Горячее
Лучшее
Свежее
Подписки
Сообщества
Блоги
Эксперты
Войти
Забыли пароль?
или продолжите с
Создать аккаунт
Я хочу получать рассылки с лучшими постами за неделю
или
Восстановление пароля
Восстановление пароля
Получить код в Telegram
Войти с Яндекс ID Войти через VK ID
Создавая аккаунт, я соглашаюсь с правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.
ПромокодыРаботаКурсыРекламаИгрыПополнение Steam

Топ прошлой недели

  • Oskanov Oskanov 8 постов
  • alekseyJHL alekseyJHL 6 постов
  • XpyMy XpyMy 1 пост
Посмотреть весь топ

Лучшие посты недели

Рассылка Пикабу: отправляем самые рейтинговые материалы за 7 дней 🔥

Нажимая кнопку «Подписаться на рассылку», я соглашаюсь с Правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.

Спасибо, что подписались!
Пожалуйста, проверьте почту 😊

Новости Пикабу Помощь Кодекс Пикабу Реклама О компании
Команда Пикабу Награды Контакты О проекте Зал славы
Промокоды Скидки Работа Курсы Блоги
Купоны Biggeek Купоны AliExpress Купоны М.Видео Купоны YandexTravel Купоны Lamoda
Мобильное приложение

Грог

9 постов сначала свежее
299
CyberSniff2000
CyberSniff2000
3 месяца назад
За Правду
Серия Остров Сокровищ, комментарии к переводу

Грог, ром и "Остров сокровищ" (комментарии к переводу, 1)⁠⁠

Что пил Билли Бонс? "Конечно ром, что же ещё?!", скажете вы, и будете неправы.

Грог, ром и "Остров сокровищ" (комментарии к переводу, 1) Роберт Льюис Стивенсон, Остров сокровищ, Трудности перевода, Английский язык, Royal Navy, Англия, 18 век, 19 век, Ром, Грог, Спирт, Детская литература, История (наука), Пираты Карибского моря, Карибы, Алкоголизм, Традиции, Длиннопост

Иллюстрация Роберта Ингпена к первой главе. Сабельный шрам на щеке, просмолённая косичка и кафтан, который превратился "в одни заплаты", всё верно.

Решил прочитать в оригинале "Остров сокровищ", любимую книгу детства, сравнивая с наиболее популярными у нас переводами. В процессе стало ясно, что Чуковский - натурально глыба, и исправлять его - неблагодарное занятие. Однако добавить комментарии, сноски, обратить внимание на интересные неочевидные факты - считаю вполне возможным. Прошу не судить слишком строго, надеюсь вам будет тоже интересно.

Часть I. Старый пират. Глава I. Старый морской волк в трактире «Адмирал Бенбоу»

"Старый пират" в оригинале - "The old bucaneer", что можно перевести "старый буканьер", как в переводе 1904 года Григорьевой, но в английском языке это слово (французско-индейского происхождения, изначально относящееся к сушёному мясу ламантина), сразу попало в значении "пират", так что вариант Чуковского более чем оправдан.

... rum and water very strong

Грог, ром и "Остров сокровищ" (комментарии к переводу, 1) Роберт Льюис Стивенсон, Остров сокровищ, Трудности перевода, Английский язык, Royal Navy, Англия, 18 век, 19 век, Ром, Грог, Спирт, Детская литература, История (наука), Пираты Карибского моря, Карибы, Алкоголизм, Традиции, Длиннопост

Отрывок в классическом переводе Николая Чуковского. Да, самый популярный перевод "Острова сокровищ" сделан не Корнеем Чуковским, а его сыном - Николаем Корнеевичем.

Итак, постоялец "drank rum and water very strong" - то есть пил ром, разведённый водой. Но зачем же он его разводил? Ведь старому морскому волку положено пить чистый ром (как это и показано в мультфильме 1989 года, кстати)!

1/2

Куда же без классики?

Однако - нет, не положено. Дело в том, в ВМФ Великобритании ром было принято разводить водой, превращая его таким образом в грог. Всем нижним чинам ("rates"), кроме наказанных, была положена ежедневная порция спиртного, и с 1840-го года её стали выдавать в виде грога, причём его надо было выпить немедленно, что бы никто не создавал запасов. Исторически содержание спирта в порции менялось в сторону уменьшения, и к середине 19-го века, ко времени написания романа, английские военные моряки получали 57 мл рома крепостью 54,6%, который давали двумя порциями в обед и вечером, разбавив водой 1 к 4. Правда, события книги разворачиваются в 18-м веке, а не в 19-м, однако об этом ниже.

В 19-м (и 20-м) веке ежедневная порция 57 мл рома содержала 38 мл чистого спирта, что соответствует* 78 мл водки или около 215 мл вина (то есть получаются почти наши "наркомовские 100 грамм"). Это, конечно, не так много, особенно по сравнению с нормой до 1850 года, когда выдавали пол-пинты, то есть 284 мл рома в день, что примерно равно 388 мл водки, или чуть больше литра 14,5% вина! Не удивительно, что такая доза вызывала проблемы с координацией и массовый алкоголизм.

Уменьшенная же порция продержалась в английском ВМФ до 1970 года, а в Новозеландском - до 1990-го. Интересно, что перед отменой ромового довольствия больше половины моряков предпочитали не пить, а получать денежную компенсацию (которую, конечно, отменили вместе с грогом). Этот день вошёл в историю английских ВМФ как "День чёрной чарки" (Black Tot Day).

Грог, ром и "Остров сокровищ" (комментарии к переводу, 1) Роберт Льюис Стивенсон, Остров сокровищ, Трудности перевода, Английский язык, Royal Navy, Англия, 18 век, 19 век, Ром, Грог, Спирт, Детская литература, История (наука), Пираты Карибского моря, Карибы, Алкоголизм, Традиции, Длиннопост

Впрочем, ром так и не ушёл из ВМФ - сейчас морякам наливают по случаю окончания тяжёлых работ ("Splice the Mainbrace"), или на день рождения королевы, например. Да, теперь-то короля, конечно.

Так что же пил "капитан"? Грог в современном понимании, как разновидность пунша, ром с сахаром и пряностями, был большинству моряков недоступен, хотя уже «Старый Грог», адмирал Эдвард Вернон, который, собственно, и ввёл грог своим приказом в 1740 году, рекомендовал "бережливым морякам" добавлять в напиток лайм и сахар - за свой счёт, чтобы сделать его "более аппетитным для них". То есть пили они как раз ром и воду, как и герой "Острова сокровищ".

Слова "very strong", кстати, грамматически относятся к крепости напитка, и, похоже, у Стивенсона "капитан" разбавлял ром крепче чем 1 к 4. Чуковский так и пишет - "слегка разбавляя его водой" (а вариант "большое количество рома" в переводе Григорьевой – неверен).

Рискну предположить, что во второй половине 19-го века, когда Стивенсон создавал "Остров сокровищ", память об ударной дозе в пол-пинты рома в день была ещё жива, и приверженность старого моряка к грогу выглядела весьма достоверно для читателей тех лет.

Интересно, что в гражданском флоте спиртного не выдавали вовсе, и более того, некоторые страховые компании делали скидки кораблям, где алкоголь был запрещён.

... of his own kind

Грог, ром и "Остров сокровищ" (комментарии к переводу, 1) Роберт Льюис Стивенсон, Остров сокровищ, Трудности перевода, Английский язык, Royal Navy, Англия, 18 век, 19 век, Ром, Грог, Спирт, Детская литература, История (наука), Пираты Карибского моря, Карибы, Алкоголизм, Традиции, Длиннопост

Слова "of his own kind", "таких же как он" - почему-то превратились в переводах в "таких же забулдыг", или “собутыльников ", и только Григорьева перевела близко к оригиналу - "искал подходящей для себя компании". Возможно, художественное чутьё подсказало Чуковскому, что образ моряка-алкоголика для отечественного читателя менее привычен, а значит стоит усилить нейтральную фразу.

... never had but the one leg

Грог, ром и "Остров сокровищ" (комментарии к переводу, 1) Роберт Льюис Стивенсон, Остров сокровищ, Трудности перевода, Английский язык, Royal Navy, Англия, 18 век, 19 век, Ром, Грог, Спирт, Детская литература, История (наука), Пираты Карибского моря, Карибы, Алкоголизм, Традиции, Длиннопост

... monstrous kind of a creature who had never had but the one leg

Напоминает антично-средневекового монопода – или скиопода, монокуля (Monopods also called sciapods, skiapodes). Это мифологические существа, имеющие одну огромную ступню, которой заканчивается единственная же тонкая нога, идущая от центра их туловища, под которой они укрывались от солнца. Согласно описаниям, моноподы были весьма проворны, несмотря на одноногость. Мог ли Джиму присниться средневековый монстр? Человек 18-го века обязательно посещал церковь, а моноподы встречаются в росписях церквей. Так что - да, есть такая вероятность, но это не точно, как территорию говорят.

Грог, ром и "Остров сокровищ" (комментарии к переводу, 1) Роберт Льюис Стивенсон, Остров сокровищ, Трудности перевода, Английский язык, Royal Navy, Англия, 18 век, 19 век, Ром, Грог, Спирт, Детская литература, История (наука), Пираты Карибского моря, Карибы, Алкоголизм, Традиции, Длиннопост

Монопод (посередине) в компании акефала и циклопа. Из французского манускрипта "Livre de merveilles" начала 15-го века.

... drink and the devil had done for the rest

Грог, ром и "Остров сокровищ" (комментарии к переводу, 1) Роберт Льюис Стивенсон, Остров сокровищ, Трудности перевода, Английский язык, Royal Navy, Англия, 18 век, 19 век, Ром, Грог, Спирт, Детская литература, История (наука), Пираты Карибского моря, Карибы, Алкоголизм, Традиции, Длиннопост

Слова "доведёт до конца" ("had don for the rest") относятся к остальным, к остальной команде, от которой осталось всего 15 человек, использовано прошедшее время (и ведь здесь не "the drink", а значит это глагол в повелительном наклонении). Вот здесь носители языка это подробно обсуждают. То есть строчка могла бы звучать, "... пей, а дьявол уж довёл остальных до конца...". Впрочем, раз для самих носителей это не так очевидно, то классический вариант перевода вполне адекватен.

... and the Dry Tortugas

Грог, ром и "Остров сокровищ" (комментарии к переводу, 1) Роберт Льюис Стивенсон, Остров сокровищ, Трудности перевода, Английский язык, Royal Navy, Англия, 18 век, 19 век, Ром, Грог, Спирт, Детская литература, История (наука), Пираты Карибского моря, Карибы, Алкоголизм, Традиции, Длиннопост

Сейчас "Драй Тортугас" — группа островов и национальный парк у южного побережья штата Флорида (США). Хуан Понсе де Леон открыл эти острова ещё в 1513 году. Испанец называл острова «Лас Тортугас» – «Черепахи», из-за большого количества морских черепах (160 которых они там выловили).

Грог, ром и "Остров сокровищ" (комментарии к переводу, 1) Роберт Льюис Стивенсон, Остров сокровищ, Трудности перевода, Английский язык, Royal Navy, Англия, 18 век, 19 век, Ром, Грог, Спирт, Детская литература, История (наука), Пираты Карибского моря, Карибы, Алкоголизм, Традиции, Длиннопост

В 1513 году, когда были открыты острова, в России Великий князь Иван III, дед Ивана Грозного, неудачно осаждал Смоленск, который таки возьмёт в 1514-м, а европейцы впервые увидели Тихий океан, перейдя Панамский перешеек.

"Сухими" ("Dry") острова прозвали позже - за отсутствие источников пресной воды (соответственно, до изобретения опреснителей выжить там можно было только собирая дождевую воду). По этой же причине острова оставались необитаемыми до начала 19-века, когда американцы построили там маяк, потом гигантский форт (с опреснителем), который почти сразу стал использоваться как тюрьма.

Мимо островов проходили маршруты испанских кораблей, некоторые из которых потерпели крушение неподалёку, соответственно, острова вполне могли фигурировать в воспоминаниях буканьера 18-го века.

... clasp-knife balancing open on the palm

Грог, ром и "Остров сокровищ" (комментарии к переводу, 1) Роберт Льюис Стивенсон, Остров сокровищ, Трудности перевода, Английский язык, Royal Navy, Англия, 18 век, 19 век, Ром, Грог, Спирт, Детская литература, История (наука), Пираты Карибского моря, Карибы, Алкоголизм, Традиции, Длиннопост

Роберт Ингпен как всегда внимателен к деталям.

Грог, ром и "Остров сокровищ" (комментарии к переводу, 1) Роберт Льюис Стивенсон, Остров сокровищ, Трудности перевода, Английский язык, Royal Navy, Англия, 18 век, 19 век, Ром, Грог, Спирт, Детская литература, История (наука), Пираты Карибского моря, Карибы, Алкоголизм, Традиции, Длиннопост

Только Чуковский перевёл фразу верно.

Да, "капитан" именно балансирует ножом на ладони, "для форсу бандитского", очевидно, а не "машет" и не "размахивает" им, как у Григорьевой и Зенкевича.


UPD: Отвечая на комментарий по поводу песни "15 человек на сундук мертвеца". Дело в том, что "Dead man's chest" - песня в стиле шанти, песен моряков, но это, так сказать, не настоящая песня. Стивенсон написал всего полтора куплета - специально для романа, а о мелодии можно только догадываться.

Четыре строки в первой главе:

Fifteen men on the dead man's chest—
...Yo-ho-ho, and a bottle of rum!
Drink and the devil had done for the rest—
...Yo-ho-ho, and a bottle of rum!

И ещё две в конце, в главе 34:

With one man of her crew alive,
What put to sea with seventy-five.

В живых лишь с одним из команды её**, что вывела в море 75.

Вот и всё, что было изначально. Но благодаря популярности романа песню стали дописывать, и первая публикация "дополненной" версии произошла уже в 1891 (это стихотворение "Derelict" поэта Янга Эллисона). В дальнейшем появлялись всё новые версии, которые даже пытались выдавать за "народное творчество", якобы позаимствованное Стивенсоном. На самом деле сам Стивенсон говорил, что "Сундук мертвеца" - это название одного из Виргинских островов, о котором он прочитал в книге Чарльза Кингсли At Last: A Christmas in the West Indies (1871 года).

Продолжение следует.


* Поскольку объём воды и алкоголя при смешивании изменяется нелинейно, вычисления получаются довольно сложными, и я пошёл по пути наименьшего сопротивления, воспользовавшись онлайн калькулятором.

** Английский, в котором давно исчезли мужской и женский род для неодушевлённых существительных (вместе с падежами, склонениями, и прочей флексией), сохранил архаичный женский род для корабля, одушевляя его таким образом. Потому "она (шхуна) вывела в море 75".

  • Грог! Выдача рома в военно-морском флоте. Grog! Rum Rations In The 18th Century Navy. J. Townsends.

  • Пиво на борту в век парусников. Beer on Board in the Age of Sail. Julia Blakely.

  • Протокол обсуждения отмены ромового довольствия. Royal Navy (Rum Ration) Volume 794: debated on Wednesday, 1970.

  • Приказ вице-адмирала Эварда Вернона от 21 августа 1740 года. Королевский флот Новой Зеландии и ромовое довольствие. Военно-морской музей Торпедо Бэй. RNZN and the Rum Issue.

  • «Остров сокровищ»: исторический разбор. Кирилл Назаренко. Цифровая история.

UPD:

Пара дополнений:

1. По поводу сточки из песни "Пятнадцать человек на сундук мертвеца" - Drink and the devil had done for the rest - уважаемый @BlackBearBeer меня поправил:

"Drink" здесь явно существительное, а то, что здесь не "the drink" означает что "drink" не относится к конкретному напитку (кружке рома), а обозначает алкоголь (выпивку) или сам факт употребления алкоголя. В литературе и песнях принимают, что абстрактные понятия, например пороки, являются существительными.

Уточнил на всякий случай на wordreference, действительно, там подтвердили: "Yes it is an uncountable noun meaning alcohol and/or alcoholic drinks and/or maybe alcoholism".

Таким образом, сточка могла бы звучать на русском следующим образом:

"... пьянство и дьявол уж довели остальных до конца...".

2. По поводу складного ножа моряка, которым Билли Бонс грозился пришпилить доктора к стене. На англоязычных формах ходит байка, что матросов заставляли отламывать острия своих ножей (ножей им не выдавали) при подъёме на борт. Но, скорее всего, это именно байка, документальных подтверждений не имеет. Зато есть многочисленные дела трибуналов 18-го века о поножовщине среди матросов: ножами строгали как деревяшки, так и корабельных товарищей, и складные ножи были как с тупыми остриями, так и с острыми. Вот, очень хорошая статья по теме: Sailors' Knives

Показать полностью 13
[моё] Роберт Льюис Стивенсон Остров сокровищ Трудности перевода Английский язык Royal Navy Англия 18 век 19 век Ром Грог Спирт Детская литература История (наука) Пираты Карибского моря Карибы Алкоголизм Традиции Длиннопост
47
13
Keykeeper
Keykeeper
2 года назад
Мир. Покой. Чай
Серия Чайные байки

Чайные байки. Часть 22. Глинт, грог и пунш⁠⁠

Что случилось, откуда в чайных байках пост с таким названием? Ключник, что за пятничное ё-моё?

Внемлите же. В незапамятные времена, когда солнце и луна ещё не освещали небосвод, а перворожденные только-только собирались в, гм, путешествие на Запад (с Оромэ в роли Сюаньцзана), чтобы сбежать от коварно затаившегося Моргота и по дороге позволить разбрестись куда попало половине личного состава, двум королям в том числе, и впоследствии тоже нехило так набедокурить... Ну да об этих событиях надо самого @MorGott спрашивать, а сейчас не о том. В общем, примерно тогда пред моими сияющими дивным звёздным светом очами явился рецептик, где было сказано, мол, возьмите красного сухого вина, такой же объём крепко заваренного не ароматизированного чёрного чая, всё это в кастрюлю, туда же гвоздику и корицу, нагрейте - и то, что получится, называется глинтвейн.

Много вина и чая утекло с тех пор...

А ещё был в моей биографии такой случай. Как-то раз на форуме сети университета, которого больше нет, ибо образовался СФУ, один товарищ создал тред и написал, мол, люди добрые, слышал я слово "глинтвейн", но понятия не имею, что это и как, и вижу данную ситуацию неподобающей - расскажите же, что к чему! Слово за слово, и 22 человека с этого самого форума собрались на реалку, вошедшую в историю, как "Глинтвейн-пати-23.02.2006", причём варить предмет общего интереса на тот момент умели лишь двое из присутствующих - я и... не я. Что говорит лишь о слабой известности данного напитка в те времена в тех краях.

Поэтому я хочу, чтобы мои читатели были во всеоружии, если вдруг в эпоху быстрого и безлимитного интернета в кармане у каждого первого внезапно поблизости окажется некто, не знающий, что же такое глинтвейн, но очень желающий узнать. К тому же я дотошный, за это вы меня и любите. Поэтому заодно расскажу про грог и пунш. Итак...

Глинтвейн.

В книгах, изданных когда существовала вполне приличная корректура, в результате чего читатели хотя бы на погляд запоминали правильную орфографию, а многие широко известные и постоянно употребляемые ныне иностранные слова ещё не были широко известны и в наш обиход не вошли, из-за чего при переводе иностранных произведений приходилось их доступно объяснять, иной раз можно встретить "подогретое вино с пряностями" и даже просто "подогретое вино". Вот это и есть глинтвейн.

Само слово родилось из немецкой фразы glühender Wein - "горячее вино" или "обжигающее вино". В этом вся суть: топаете вы пешочком через Альпы в средневековой одежонке, пугая ещё не выбитых с лица планеты европейских волков одним своим видом (и швейцарских девушек в окрестных деревушках - другим), приходите в тёплую теплуху, берёте вино, нагреваете его со всем, что в него добавлено. Чтоб было горячее, но не кипело. И пьёте, чтобы согреться. И возникает удовольствие. И простуда исчезает (но это не точно). А добавлено-то что? Пряности - ради усиления согревающего эффекта. Если есть, впрочем, и без них тоже нормально. Но явно не чай, потому что в Европе его ещё не знают.

Глинтвейн, раз уж это означает "горячее вино", по определению должен быть горячим, иначе получится полная ерунда: если его вообще не греть, то пряности толком не раскроются и сам не согреешься, если горячий остудить - вся ароматика улетучится. Хотя древнеримский прообраз глинтвейна - просто вино с пряностями - не грели и не остужали, там пряности играли за счёт времени настаивания.

Классическим считается глинтвейн из сухого красного вина. С пряностями. Разбавление вина водой, добавление сахара/мёда (или замена сухого вина на сладкое), фруктов, орехов, небольшого количества другого более крепкого алкоголя для вкуса - опционально, это уже вариации на тему.

Грог.

Из германских Альп перенесёмся на Карибы 17-го века. Испанцы там повсюду наводят суету, геноцидят индейцев, завозят африканских рабов, лутают драгметаллы и устраивают производство рома. Наступает 1655 год - британский королевский флот выбивает испанцев с Ямайки, устраивает там пиратскую столицу Порт-Ройял и заодно решает, что раз уж здесь есть налаженное производство рома, то дешевле именно его официально ввести в рацион моряков, а французкое бренди - на фиг. Ага, морякам полагалась ежедневная порция крепкого. Работёнка у них была та ещё - читайте Экипаж на старинных парусных судах. Почему матрос парусника получал на порядки больше солдата и работал молча? и Пушка! Они заряжают пушку! Как зарядить корабельное орудие 18 века (лл долго и муторно) и другие посты Colt-а (нет, он не платит мне за рекламу, у него и так 4840 подписчиков против моих 68, какая уж тут реклама, блин), так что выпивка была и антистрессом, и стимулирующей надбавкой. И вот проходит почти сто лет, и на сцене появляется адмирал Эдвард Вернон (1684—1757), который внезапно, буквально ни с того ни с сего возжелал, чтобы весьма несдержанные на слово и дело моряки меньше буянили по пьяной лавочке и тем самым причиняли всякие ущербы боеготовности собственных экипажей - и придумал разбавлять эту самую порцию рома. То есть доза пития осталась прежней величины, а градус в ней понизился. Моряки, понятно, не обрадовались, но адмирал - высокого полёта птица, ничего с ним не сделаешь. Однако нововведение таки получило прозвище в честь изобретателя. Мистер Вернон имел обыкновение носить накидку, которая называлась grogram cloak, из-за чего на флоте уже его самого именовали Old Grog. Так и питие стали именовать "грог". Чтоб ему каждый раз икалось.

Что есть грог? Ром, разбавленный 1:1 горячей водой с лимоном (или лаймом). В отличие от глинтвейна, где нагревалось вино, здесь нагревается вода. Несчастным матросам и так градус уменьшили, а если разогревать ром или что там у них в наличии, спиртяга испарится, и получится вообще непонятно что. Не надо так, не огорчайте моряков.

Собственно, и добавлять к рому лимонный сок, и разбавлять ром водой начинали и раньше, просто теперь этот рецепт стал официальным. Ну да, по сути, Эдвард Вернон просто смешал ром и свежесваренный лимонад. Но мы с вами можем изменить пропорцию, вместо лимона взять лимонный сок, который своим объёмом тоже её поменяет, воду заменить чаем, добавить какие-нибудь пряности.

Пунш.

Опять Британия, на сей раз - колонии в Индии. Рома ни там, ни в метрополии ещё нет, но есть бренди из Европы и разнообразные местные фрукты и пряности. И чай к тому времени англичане уже распробовали. И-и-и... Кипятим воду, завариваем чай, там растворяем сахар, добавляем лимон и алкоголь. Вуаля!

Само слово "пунш" происходит от "панч" - "пять" на языке хинди, поскольку изначально это был коктейль из пяти компонентов: вода, бренди, чай, сахар и лимон. Порой приводят другие варианты этого списка, где фигурирует ром - однако он появился в Британии позже пунша, вот так-то. Пряностей, в отличие от глинтвейна, изначально там не было, а температура если/когда была, то была от чая и горячей воды, алкоголь тут, как и в случае с грогом, не разогревается.

Сейчас пуншем называют огромное множество коктейлей, алкогольных и безалкогольных, горячих и нет, общей чертой которых является наличие в составе фруктов и/или фруктовых соков. Которые не ограничиваются лимоном. Можно использовать другой алкоголь, можно отказаться от алкоголя или чая, можно использовать разнообразные фруктово-ягодные соки и сами фрукты и ягоды, добавить пряности, можно делать холодный напиток со льдом - и это всё равно будет пунш!

Грог считался простонародным, а пунш - аристократическим напитком. Потому что чай и пряности даже в 18-19 веках были не дешёвыми, а раньше и подавно.

Ну и что получается? А получается то, что в рецепте, попавшем мне в руки до начала времён, говорилось не о классическом глинтвейне, который, разумеется, тоже имеет право на существование. Ну и вообще, границы этих напитков давно благополучно размываются, чуть ли не каждый кладёт в глинт те же апельсины, фактически делая пунш, и ничего в этом страшного нет.

"Чай из пустой чашки" - дегустационные обзоры и не только.

Показать полностью
[моё] Глинтвейн Грог Пунш Текст Длиннопост
0
60
damanosobachka
damanosobachka
2 года назад
Лига Алкобушников

Чайный грог⁠⁠

Хоть на календаре ещё осень, а погоды стоят уже совсем зимние: снег, морозец, гололедица - стандартный для наших краёв ноябрьский дубаридзе. Актуален вопрос: чем согреться? Можно просто заварить чай, можно просто выпить глоток-другой коньяку, а можно заварить чай "усиленный")

Чайный грог Алкоголь, Грог, Рецепт, Чай, Ром, Длиннопост

Берём керамический или стеклянный заварочник (можно просто кастрюльку), вливаем немного кипятка и даём посудине немного прогреться.

Выливаем воду, на дно высыпаем две чайные ложки чёрного чая, 2-3 гвоздичины, пару звёзд бадьяна, палочку корицы, кладём пару ломтиков лимона или завитушку цедры. Заливаем крутым кипятком (пол-литра), сверху накрываем колпаком-грелкой, если имеете, или оборачиваем полотенцем.

Выжидаем 5-7 минут, чтобы как следует заварилось. По прошествии времени вливаем 50 мл. рома или коньяка (мне больше нравится с ромом), можно подсластить мёдом или сахаром.

Наливать лучше через ситечко как в лучших домах Лондона и Парижа, чтобы не просочились чаинки.

Две порции усиленного согревающего напитка готовы, приятного, так сказать, чаепития!

Чайный грог Алкоголь, Грог, Рецепт, Чай, Ром, Длиннопост
Показать полностью 2
[моё] Алкоголь Грог Рецепт Чай Ром Длиннопост
13
181
Walery50
Walery50
5 лет назад
Лига Алкобушников

Не удовольствия ради, а токмо здоровья для⁠⁠

Осень в самом разгаре, холодает. Пора задуматься о согревающих напитках.

Не удовольствия ради, а токмо здоровья для Алкоголь, Коктейль, Глинтвейн, Грог, Длиннопост

Наверное нет такого человека, который бы не знал, что такое глинтвейн или грог. В России, в отличие от Германии, не так сильно развита культура горячих алкогольных коктейлей зимой. А жаль. Теплая керамическая кружка с  горячим ароматным глинтвейном, это не только вкусно но и полезно.

Много лет натолкнулся в одном немецком журнале на статью с фотографиями и рецептами рождественских горячих напитков (там были и глинтвейны). Их можно было завороженно рассматривать часами.

А потом началось увлечение сноубордом и горными лыжами. В горах, впервые попробовал глинтвейн. Вкус особо не обрадовал, что-то кисленькое, слабоароматное и слабоалкогольное.

Начал изучать вопрос, читать рецепты, экспериментировать. С годами, количество переросло в качество ))), наработал свои рецепты и способы приготовления и употребления глинтвейна.

Глинтве́йн (нем. Glühwein (глювайн) от glühender Wein — горячее вино) — горячий алкогольный напиток на основе красного вина, нагретого до 70–80 градусов с сахаром и пряностями (специями). Традиционно употребляется в Австрии, Германии, Швейцарии и Чехии на рождественских базарах и праздниках, проводящихся на открытом воздухе.

Расскажу вам о двух, проверенных годами способах употребления/приготовления глинтвейна. Первый способ применяю для лечения от простуды (реально помогает). Второй способ когда глинтвейн делается для компании заранее (например в горах).

Основное отличие, в первом делается упор на аромат и эфирные масла, во втором на вкус.


Сразу сделаю акцент, на то, что рецептура глинтвейнов чрезвычайно разнообразна и мой рецепт не самый единственно лучший и правильный.

Не удовольствия ради, а токмо здоровья для Алкоголь, Коктейль, Глинтвейн, Грог, Длиннопост

На фото используемые мной ингредиенты. Вино красное сухое  (мерло 300 мл), корица, гвоздика, душистый перец, цедра лимона, цедра апельсина и кожура от яблока. На фото не попал мед и бадьян (звездчатый анис).

Вино всегда использую сухое красное. Если делаете для компании, то можете взять и полусладкое. Ординарное столовое вино, можно из пакета. Но если делаете как лекарство от простуды, то я настоятельно рекомендую использовать отечественное красное вино из бутылки. В нем больше горчинки (от веточек).

Специи можно конечно взять и готовые в пакетике. Но для лечения они не очень подходят, так как ароматические вещества в них, в основном уже выдохлись.

Мед можно заменить обычным сахаром, тростниковым сахаром или карамелизованным сахаром. Лечебный эффект соответственно уменьшится.

Не удовольствия ради, а токмо здоровья для Алкоголь, Коктейль, Глинтвейн, Грог, Длиннопост

Ставим на огонь подходящую посуду, наливаем в нее вино и высыпаем специи. Корицу натираем на терке, гвоздику и анис целиком целиком. Душистый перец желательно предварительно раздавить.

Количество специй можете менять на свой вкус - четких границ не существует.

Доводите до кипения (НЕ КИПЯТИТЬ!!!), растворяете в напитке мед и выключаете нагрев.

Если делали для лечения, то процеживаете в кружку и начинаете обжигаясь пить. Вдыхайте ароматы - почувствуете как эфирные масла проникают в легкие (ингаляция). Это лучше всего сделать перед сном. Для крупного мужчины весом около 100 кг - объем 250-300 мл. Выпили кружку и легли спать. Утром проснетесь другим человеком. Делать эту процедуру лучше всего в первый же день простуды, пока инфекция еще не успела распространиться по организму.

Если делали для вкуса, то наливаете все вместе со специями в термос (термокружку) и настаиваете минимум 30 минут. Хороший термос сохраняет напиток горячим часов 6-8, даже при минус 20 градусов.

Пить глинтвейн из термоса лучше всего на открытом воздухе, любуясь красивыми видами, в хорошей компании.

Не удовольствия ради, а токмо здоровья для Алкоголь, Коктейль, Глинтвейн, Грог, Длиннопост

Но не глинтвейном единым... Есть еще такой интересный несложный горячий напиток, как грог.

Грог (англ. grog) — горячий алкогольный напиток. В наиболее общем варианте представляет собой ром, сильно разбавленный водой с сахаром. Иногда используется горячий чай.
В современных версиях напитка в воду добавляются разнообразные пряности (корица, гвоздика, имбирь и т. п.), в ряде случаев также лимон или лайм. Смесь доводится до кипения, затем снимается с огня, после чего в неё вливается ром (в качестве алкогольной базы возможен также коньяк или виски). По желанию добавляется сахар.

Берем те же самые специи, что и для глинтвейна. Наливаем в подходящую посуду воду (300 мл,), высыпаем в нее специи и доводим до кипения. Выключаем нагрев, растворяем мед/сахар и добавляем черный чай (пакетик) и 50-100 грамм бренди (коньяк, ром, виски и т.п.).

Даем настояться минут пять, процеживаем и пьем.

Не удовольствия ради, а токмо здоровья для Алкоголь, Коктейль, Глинтвейн, Грог, Длиннопост

На мой вкус грог будем победнее, чем глинтвейн. Но как говорится, на вкус и цвет...

Один бокальчик более чем достаточно. Не злоупотребляйте алкоголем.


В качестве бонуса - как правильно употреблять грог по-адмиральски )))

За штурвалом клипера, в штормовую погоду, стоит адмирал и юнга приносит ему в кружке грог приготовленный по рецепту выше. Адмирал делает крупный глоток и юнга доливает в кружку ром. Адмирал делает еще глоток и юнга опять доливает ром. И так до тех пор пока в кружке не останется один ром.

Потом юнга начинает доливать в кружку чай )))


Не болейте. Всем добра.

Показать полностью 4
[моё] Алкоголь Коктейль Глинтвейн Грог Длиннопост
52
69
Extinrebok
Extinrebok
6 лет назад

Происхождение названий алкогольных напитков-Часть 2⁠⁠

Итак, начнем! Прошлый пост: https://pikabu.ru/story/proiskhozhdenie_nazvaniy_alkogolnyik...

Я уже говорил, что бренди - общий термин для обозначения продуктов дистилляции виноградного вина, фруктовой или ягодной браги. Но бренди, это не только коняк и арманьяк...

Хересный бренди
Brandy de Jerez - популярный в Испании алкогольный напиток. Крепость 36-45%. Название восходит к городу Херес-де-ла-Фронтера в Андалусии (на карте - красным). Кроме того, город славится крепленным вином херес (англ. Sherry).

Кальвадо́с

Французский яблочный или грушевый бренди из департамента Кальвадос в Нижней Нормандии. Напиток известен с 16-го века. Народная этимология возводит название к испанскому кораблю Salvador, якобы затонувшему у берегов Нормандии. На самом деле на мореходных римских картах эта местность названа calva dorsa.

Кагор
Это французское красное вино из города Cahors (Кагор), из винограда сорта Мальбек. в 1733 году Священный Синод Российской империи признал кагор единственным вином, пригодным для церковных нужд. Но кагор в России стал слаще, и изготавливался, уже из сортов каберне-совиньон, мерло и саперави.

Бакарди
Bacardi — крупная алкогольная компания. Названа в честь её основателя - Факундо Бакарди, уроженца Каталонии. Когда он был юным, его семья переехала на Кубу. 1862-м он купил алкогольную компанию.


Получается, "Бакарди" была основана ещё в Колониальной Испании (до 1898 остров был испанским, а потом был захвачен США)

Происхождение названий алкогольных напитков-Часть 2 Этимология, Русский язык, Кагор, Грог, Сидр, Ром, Кальвадос, Длиннопост

Ром

Англ. rum, исп. ron, франц. rhum. Происхождение слова туманно. Известно, что современный ром появился в 17 веке на сахарных плантациях Карибских остров. Однако, "сахарным вином" угощали еще Марко Поло (14 век) на территории Ирана, а в Малайзии (!) схожий напиток готовился издавна.

Этимологи Шанский и Фасмер в унисон пишут: из англ. яз., где rum происходит от rumbullion «сахарная водка». Фасмер дописывает "На Барбадосе" и продолжает: существует и другое объяснение — из малайского brum.

Менее популярная версия возводит слово к названию бокала - рёмера (ромера). Но такие бокалы были популярны в 16 веке в Северной Европе (особенно Германии и Нидерландах). "Ромер" отсылает к vitrum Romarium — «римскому стеклу».

Происхождение названий алкогольных напитков-Часть 2 Этимология, Русский язык, Кагор, Грог, Сидр, Ром, Кальвадос, Длиннопост

Грог
Грог неразрывно связан с кораблями. Дело в том, что английским морякам для медицинской профилактики предписывалось пить ром. Пьяные моряки  — не особо боеспособны, а где-то рядом могут оказаться испанцы. Британский адмирал, командующий флотом в Вест-Индии, Эдвард Вернон приказал разбавлять ром водой и лимонным соком. Новый напиток недовольные мореходы назвали прозвищем адмирала -"Старый Грог" - потому что Вернон ходил в камзоле из фая (англ. grogram).
Так или иначе, Вернон проиграл испанцам так называемую «Война за ухо Дженкинса» на Карибах.

Происхождение названий алкогольных напитков-Часть 2 Этимология, Русский язык, Кагор, Грог, Сидр, Ром, Кальвадос, Длиннопост

Сидр
Слабоалкогольный напиток, который получают брожением яблочного сока или же грушевого сока (перри). Хмельной напиток из яблок упоминается ещё Плинием. В Нормандию он попал из Испании. В русский язык слово попало из  франц. cidre —  от лат. sicera из греч. σίκερα «хмельной напиток» -šikrā арамейского происхождения. В церковно/ старо-славянском зафиксировано слово "сикер" того же происхождения.

Происхождение названий алкогольных напитков-Часть 2 Этимология, Русский язык, Кагор, Грог, Сидр, Ром, Кальвадос, Длиннопост
Показать полностью 4
Этимология Русский язык Кагор Грог Сидр Ром Кальвадос Длиннопост
12
10
Kutuzov.Andrey
Kutuzov.Andrey
7 лет назад
Мир. Покой. Чай

Вода да мята, чай да имбирь⁠⁠

(Вода + мята + лайм + лед) * термокружка 0,6 л = коктейль для майских прогулок.

Вода да мята, чай да имбирь Чай, Мыта, Термос, Термокружка, Грог, Мята, Корица, Лайм

(Чай + сахар + корица + имбирь) * термокружка 0,6 л = горячий грог для январской стужи.

Вода да мята, чай да имбирь Чай, Мыта, Термос, Термокружка, Грог, Мята, Корица, Лайм

Вот я и отрекламировал свою перламутрово-изумительную японскую термокружку.

А вы какие напитки берете с собой на прогулки?

Показать полностью 2
Чай Мыта Термос Термокружка Грог Мята Корица Лайм
6
79
VLStetson
VLStetson
7 лет назад

Как адмирал Эдвард Вернон случайно придумал Грог⁠⁠

Как адмирал Эдвард Вернон случайно придумал Грог Грог, Адмирал Вернон, Длиннопост

Давным - давно это было. А точнее, в 1740 году, когда британский корабль под командованием адмирала Эдварда Вернона возвращался из экспедиции в Карибское море обратно, к берегам родной гавани, то есть, в Великобританию.


Все шло чинно-благородно. За бортом матерились дельфины, хохотали русалки и что-то кричал капитан Джек Воробей. Матросы с разбитыми в кровь и опухшими физиономиями драили палубу зубными щетками. Боцман, преследуемый чертями, сидел на грот-мачте и звал маму.


Что же творилось на этом корабле? Да ничего особенного. Просто там, как и на прочих судах королевского флота, существовало правило - в рацион моряков входила обязательная порция чистого рома. Моряки получали свою чарку за обедом, а учитывая то, что ром - штука крепкая, напивались они изрядно. Ежедневная узаконенная попойка вызывала у морячков флота её величества желание потребовать продолжения банкета.


И они пили, в каждом порту, до русалок и чертей, проносили контрабандный алкоголь на борт, спрятав в широких матросских штанах. Отсюда- драки, отсюда - битые лица, откушенные уши и носы. Корабли пахли ромом, паруса пахли ромом, суп, каша и кот с камбуза тоже пахли ромом. Флот королевский мало чем отличался от разгульной пиратской вольницы.

Как адмирал Эдвард Вернон случайно придумал Грог Грог, Адмирал Вернон, Длиннопост

Итак, адмирал Вернон, прогуливаясь по палубе в своей неизменной тёплой накидке из грубой ткани «грогрен», думал о том, что запасы рома в трюме корабля подходят к концу, а до Англии ещё далеко. Увы, штормы задержали судно в пути, вот ром и заканчивался. Посреди океана сложно послать кого-то за парой бочонков в ларек. Разве что, у морского дьявола в долг попросить. Адмирал почесал гордый британский нос, подмигнул сидевшей на якоре русалке - и велел помощнику разбавлять ром.


Помощник разбавил, попробовал, выплюнул и доложил адмиралу, что мерзость получилась несусветная. И если такое дать морякам, то они вскоре отправят любимого капитана на дно. Мистер Вернон не растерялся - приказал разбавлять кипятком, что делало напиток более опьяняющим, а также кидать туда для вкуса сахар, а для профилактики цинги - лимон.


Распробовав новое капитанское пойло, английские морские бухарики сразу прозвали напиток «старый грог», намекая на всем опротивевшую накидку адмирала. Но постепенно моряки втянулись, грог стал им нравиться. Ну а что? В холод согревает, нервы успокаивает, русалки с бодуна не мерещатся, от цинги - отлично, даже царапины заживляет, если промыть. Полезно, и ром экономится. Другая версия гласит, что адмирал начал разбавлять ром дабы искоренить пьянство на судне.


Со временем в грог стали добавлять пряности - корицу, гвоздику, мускат. Сахар заменяли медом. Ни один приличный горнолыжный курорт в наши дни не обходится без этого согревающего, вкусного и ароматного напитка. Воду часто заменяют горячим чаем. Люди пьют грог - и даже не вспоминают старого адмирала, в просоленной ветрами и потом накидке. А ведь если бы не этот изобретательный старик, то британский флот, возможно, превратился бы в плавучее Общество Анонимных Алкоголиков.

Как адмирал Эдвард Вернон случайно придумал Грог Грог, Адмирал Вернон, Длиннопост
Показать полностью 3
Грог Адмирал Вернон Длиннопост
2
215
meskalinin
meskalinin
10 лет назад

Тонко⁠⁠

примечание автора: чувства истинно верующего человека - задеть невозможно
Тонко примечание автора: чувства истинно верующего человека - задеть невозможно
Религия Антирелигия ВКонтакте Переписка Грог Бог Юмор
15
Посты не найдены
О Нас
О Пикабу
Контакты
Реклама
Сообщить об ошибке
Сообщить о нарушении законодательства
Отзывы и предложения
Новости Пикабу
RSS
Информация
Помощь
Кодекс Пикабу
Награды
Команда Пикабу
Бан-лист
Конфиденциальность
Правила соцсети
О рекомендациях
Наши проекты
Блоги
Работа
Промокоды
Игры
Скидки
Курсы
Зал славы
Mobile
Мобильное приложение
Партнёры
Промокоды Biggeek
Промокоды Маркет Деливери
Промокоды Яндекс Путешествия
Промокоды М.Видео
Промокоды в Ленте Онлайн
Промокоды Тефаль
Промокоды Сбермаркет
Промокоды Спортмастер
Постила
Футбол сегодня
На информационном ресурсе Pikabu.ru применяются рекомендательные технологии