Горячее
Лучшее
Свежее
Подписки
Сообщества
Блоги
Эксперты
#Круги добра
Войти
Забыли пароль?
или продолжите с
Создать аккаунт
Я хочу получать рассылки с лучшими постами за неделю
или
Восстановление пароля
Восстановление пароля
Получить код в Telegram
Войти с Яндекс ID Войти через VK ID
Создавая аккаунт, я соглашаюсь с правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.
ПромокодыРаботаКурсыРекламаИгрыПополнение Steam
Пикабу Игры +1000 бесплатных онлайн игр Собирайте фишки

Волшебный особняк

Казуальные, Три в ряд, Головоломки

Играть

Топ прошлой недели

  • SpongeGod SpongeGod 1 пост
  • Uncleyogurt007 Uncleyogurt007 9 постов
  • ZaTaS ZaTaS 3 поста
Посмотреть весь топ

Лучшие посты недели

Рассылка Пикабу: отправляем самые рейтинговые материалы за 7 дней 🔥

Нажимая кнопку «Подписаться на рассылку», я соглашаюсь с Правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.

Спасибо, что подписались!
Пожалуйста, проверьте почту 😊

Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Моб. приложение
Правила соцсети О рекомендациях О компании
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды МВидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
0 просмотренных постов скрыто
16
10men50books
10men50books
11 часов назад
Лига Поттероманов

Продолжение поста «Имена в "Гарри Поттере"»⁠⁠1

Я упоминала в первоначальном посте и задавала вопрос в комментарии #comment_328422170, откуда в поттериане столько цветочных имён, теперь сама на него отвечаю. Недавно прочитала «Властелин колец» в оригинале и многое прояснилось. Посмотрите на родословную Бэггинсов. Вот где растут эти цветы и не только цветы.

Продолжение поста «Имена в "Гарри Поттере"» Детская литература, Великобритания, Мифология, Писатели, Джоан Роулинг, Гарри Поттер, Толкин, Властелин колец, Ответ на пост, Длиннопост

Mungo, больница святого Мунго. Это реальный святой (в отличие от святого Брутуса в названии школы), для Шотландии он почти как святой Патрик для Ирландии. Поскольку Роулинг писала сагу в Шотландии, наверняка о святом Мунго она знала помимо Толкина, но это упоминание в родословной могло подтолкнуть её к использованию имени.

Ruby – Rubeus, Рубеус Хагрид (не полное повторение, но связь в звучании и смысле есть).

И цветы:

Pansy (анютины глазки) – Пэнси Паркинсон, Lily – Лили Эванс/ Поттер, Rosa – Rose, Роза Уизли, Poppy (мак) – Поппи Помфри, Myrtle (мирт) – Плакса Миртл.

Фродо Бэггинс советовал Сэму выбрать для дочки цветочное имя: «Добрая половина девочек Шира носит такие имена, что может быть лучше?» Возможно, Роулинг последовала его совету и давнему обычаю Шира по отношению к персонажам.

Про имя Невила Лонгботтома есть хороший пост Невилл Лонгботтом. Жесткая трагедия в детской книге со множеством ценных комментариев, но мне теперь думается, что всё намного проще. Longbottom Leaf – сорт табака в Шире, качественная марка.

Продолжение поста «Имена в "Гарри Поттере"» Детская литература, Великобритания, Мифология, Писатели, Джоан Роулинг, Гарри Поттер, Толкин, Властелин колец, Ответ на пост, Длиннопост

А за Арагорна прямо обидно – такой прекрасный персонаж! Хотя для имени «Арагог» взято ещё древнегреческое слово «арахна» (собственно, «паук»). И в трилогии тоже был огромный паук, только это была Леди))

Помимо очевидных параллелей между мирами Толкина и Роулинг – персонажи (Гэндальф и Дамблдор), артефакты (кольцо и крестражи, зеркало Галадриэль и омут памяти), сюжетные повороты (возрождение главного злодея, утрата наставника, побег Голлума и Питера Петтигрю с отсроченным выполнением своей роли) – есть чисто лингвистические, расскажу о них. Мне было интересно встречать такие моменты, это была своеобразная перекличка миров, если такое выражение уместно в отношении одностороннего влияния.

Персонаж «Властелина Колец» Wormtongue (Червеуст) перекочевал в Wormtail (Червехвост) и заодно понятие parseltongue (змееуст). The forbidden pool (Запретный пруд) стал Запретным лесом (Forbidden Forest), и леса, полные мистических опасностей, тоже были у Толкина. Фамилия Butterbur напомнила мне Butterbeer (сливочное пиво), а упомянутый в трилогии кипрей (fire-weed) – огненный виски (firewhisky), но отдалённо. Фамилия Mugworts похожа на Hogwarts.

Толкин создал для персонажей шуточные экспрессивные выражения, связанные с родом их деятельности. Например, гном Гимли восклицает: “Hammer and tongs!” («Молоток и клещи!»), Сэм – “Snakes and adders!” («Змеи и гадюки!»), а у волшебников Роулинг в ходу “Merlin’s beard!” («Борода Мерлина!») или менее цензурное “Merlin’s pants!” («Мерлиновы подштаники!»).

Мне очень понравилось описание Сэмом дома Элронда в Ривенделле, оно подходит и для Хогвартса: ‘It’s a big house this, and very peculiar. Always a bit more to discover, and no knowing what you’ll find round a corner". «Ведь этот замок - огромный и удивительный. Кажется, ты все уже здесь разведал, а потом сворачиваешь в какой-нибудь закоулок и находишь кучу новых неожиданностей».

В разных древних культурах присутствовало табу на озвучивание имени представителя зла, Толкин не был создателем этой идеи, но его “he that we do not name” настолько очевидно стало «He-Who-Must-Not-Be-Named», что меня такое беззастенчивое заимствование прямо огорчило. Хотя, конечно, и причины не называния имени разные – у Роулинг боязнь, а у Толкина – нежелание осквернять светлый мир, и вселенная Роулинг, несмотря на такое количество совпадений, уникальна, самостоятельна и прекрасна.

А ещё Саурона называли Тёмным Лордом (Dark Lord). Том Реддл взял себе псевдоним Лорд Волдеморт ещё когда он учился в Хогвартсе, а учился он в 1938 – 1945. Но Тёмным Лордом его могли начать называть и позже, после выхода «Властелина колец» в 1954 – 1955. Это было литературное событие магловского мира, но весьма резонансное. Мне думается, имена и ключевые детали мира Толкина были на слуху. А особо эрудированные персонажи могли и прочитать книгу. Том Реддл вряд ли, но, как вам кажется, кто-то ещё из персонажей мог бы быть знаком с трилогией Толкина?

Показать полностью 2
[моё] Детская литература Великобритания Мифология Писатели Джоан Роулинг Гарри Поттер Толкин Властелин колец Ответ на пост Длиннопост
7
2
tiness
tiness
12 часов назад
Дети и родители

Подборка познавательных книг для детей на эту осень⁠⁠

Все есть на Яндекс Книгах

1/3
Показать полностью 3
[моё] Детская литература Литература Писатели Чтение Писательство
0
9
eksmo.detstvo
eksmo.detstvo
2 дня назад
Книжная лига

Тёплые истории под шуршащие листья!⁠⁠

Осень — волшебное время, когда деревья надевают золотые наряды, воздух становится прохладнее, а по вечерам особенно приятно читать сказки в тепле. Это пора уютных пледов, какао с зефирками и историй, которые можно читать всей семьёй. В нашей осенней подборке — книги, полные приключений, добрых героев, шуршащих листьев и волшебства. Они согреют даже в самый пасмурный день и подарят детям яркое настроение, как яркий осенний лист!

День карапузов (#2) (ил. А. Крысова)

Дмитрий Емец

Тёплые истории под шуршащие листья! Детская литература, Приключения, Обзор книг, Что почитать?, Книги, Длиннопост

Семья Гавриловых знает всё о карапузах, ведь она практически целиком из них состоит! Карапузы ходят в детский сад, а некоторые даже разгадывают тайну загадочного учебника по химии. При этом все готовятся к празднованию Нового года. В такой семье скучно не бывает!

Лесные герои. Держи хвост трубой! #3 (ил. К. Зивердинг)

Андреа Шутце

Тёплые истории под шуршащие листья! Детская литература, Приключения, Обзор книг, Что почитать?, Книги, Длиннопост

В лесной детский лагерь приходит новенькая — Элени. Она особенная: у неё трижды встречается 21-я хромосома, чего нет ни у одного другого ребёнка. Но есть ещё нечто, что делает Элени уникальной: она умело раскладывает осенние листья по цветам и быстро находит друзей. А тем временем в Пряничном лесу появляется необычное для него существо, которое тоже отличается от других обитателей... Четвёрке отважных предстоит новая важная миссия, и они с готовностью принимаются за неё, проявляя сильный дух и доброе сердце. Книгу дополняют прекрасные, задорные иллюстрациями Каролы Зивердинг.

Маленький красный Трактор и лесное приключение (ил. Ф. Госсенса)

Натали Квинтарт

Тёплые истории под шуршащие листья! Детская литература, Приключения, Обзор книг, Что почитать?, Книги, Длиннопост

Маленький красный Трактор по имени Трум живёт на уютной ферме «Под старым дубом» вместе с верными друзьями. Однажды пасмурной осенью он отправляется в лес за дровами — и эта поездка превращается в удивительное путешествие, полное неожиданных встреч, новых открытий и настоящей дружбы. Добрая сказка о том, как даже самый ненастный день может стать началом приятного приключения.

Золотой луг. Рассказы о животных (ил. Дударенко)

Михаил Пришвин

Тёплые истории под шуршащие листья! Детская литература, Приключения, Обзор книг, Что почитать?, Книги, Длиннопост

В книгу вошли 38 рассказов знаменитого русского писателя, вдохновенного певца родной природы Михаила Михайловича Пришвина. В их числе – произведения, известные нескольким поколениям с раннего детства: «Журка», «Изобретатель», «Предательская колбаса», «Берестяная трубочка», «Школа в кустах», «Дергач и перепёлка» и многие другие. Иллюстрации известного белорусского художника Виталия Дударенко.

Дракончик Пыхалка и Великий Мымр (#3)

Дмитрий Емец

Тёплые истории под шуршащие листья! Детская литература, Приключения, Обзор книг, Что почитать?, Книги, Длиннопост

Девочка Маша вместе с Куклаваней и Олей, гномом Ученичкиным, пушистыми зайчатами и кошкой Дусей готовятся отправиться в удивительное путешествие на волшебный остров Буян. Но вот беда — пропали золотые билетики, без которых попасть туда невозможно! Кто же мог их украсть? Подозрение падает на коварного Великого Мымра — он давно мечтает захватить власть над Сказочной Страной и подчинить себе её жителей. Казалось бы, надежды нет… Но вдруг появляется неожиданная помощница — младшая сестра самой Бабы Яги! Теперь у друзей есть шанс спасти волшебный мир от злодея!

Красный Капюшончик. Том 2. Приключение в горах

Фредерик Бремо

Тёплые истории под шуршащие листья! Детская литература, Приключения, Обзор книг, Что почитать?, Книги, Длиннопост

Вторая часть очаровательного детского комикса о храброй девочке, которая понимает язык животных! Рядом с домом Капюшончика неожиданно появляется очень грустный мальчик. Он потерял своего друга: домашнего гиббона по имени Пряник. Капюшончик обещает помочь ему найти обезьянку. В горах их ждёт незабываемое приключение, ведь в этот раз компанию Капюшончику составят не только лесные животные, но и Миледи! Сестра наконец-то приедет домой, точнее, прилетит… на воздушном шаре!

Хранители звезды (#2)

Барбара Лабан

Тёплые истории под шуршащие листья! Детская литература, Приключения, Обзор книг, Что почитать?, Книги, Длиннопост

Королева Куинн объявляет соревнование, победитель которого сможет присоединиться к королевской гвардии Полуночных котов! Участники собираются со всей Великобритании, и даже шотландский король-тиран приезжает с личным визитом. Однако из замка пропадает Изумрудная звезда – артефакт, который передаётся в королевской семье из поколения в поколение. Теперь Нове и Генри придётся найти пропажу, пока преступник не скрылся вместе с украденным! Погрузитесь в атмосферу шумного Лондона вместе с пушистыми друзьями!

Лаванда Рейн и "Поле кошмаров" (#2)

Джессика Ренвик

Тёплые истории под шуршащие листья! Детская литература, Приключения, Обзор книг, Что почитать?, Книги, Длиннопост

Призраки существуют, но нужны доказательства. Во время Хэллоуина искать их проще всего, поэтому Рози потащила скептично настроенную Лаванду в «Поле кошмаров». Легенда гласит, что в зарослях кукурузы бродит нечто с жуткой тыквенной головой и разговаривает голосом девочки, пропавшей в этом лабиринте сто лет назад. Поначалу поле выглядело как аттракцион для детей, но после нескольких поворотов тропинки заволокло туманом. Декорации больше не казались безобидными, а шуршание в зарослях становилось громче. Лаванда и Рози больше не одни. Мистическая история Лаванды Рейн продолжается. Блуждание в лабиринте может стоить жизни, но могут ли девушки надеяться на помощь?

Показать полностью 8
Детская литература Приключения Обзор книг Что почитать? Книги Длиннопост
0
106
PURSETER
PURSETER
2 дня назад
Книжная лига

Ответ на пост «Олененок Бемби и еврейский вопрос»⁠⁠1

Таким образом под еврейскую тему можно вообще любую книжку подвести.
Давайте посмотрим на «Золотой ключик, или Приключения Буратино».
Это же не сказка, а гениальная аллегория на историю еврейского народа. Сейчас докажу. С самого начала всё сходится. Папа Карло — бедный ремесленник, живущий в каморке под лестницей. Типичный образ восточноевропейского еврея-цеховика. Он создаёт из говорящего полена — то есть из «негодного», с точки зрения системы, материала — своё дитя, Буратино. Которого сразу все не принимают: он деревянный, у него длинный нос, он не такой, как все. Вечный изгой. А главный антагонист? Карабас-Барабас. Это же классический угнетатель, фараон, который держит в рабстве кукол-единоверцев. Его борода — это же прямо плеть, символ порабощения. Он хочет поймать Буратино и сжечь. Прямо погромная риторика. Весь сюжет — это побег. Поиск убежища. Лиса Алиса и кот Базилио — это те, кто заманивает в ловушку, заставляет забыть о своей цели. Но Буратино ищет свой золотой ключик. Ключик — это же символ знания, Торы, который откроет им потайную дверцу к своему храму, своему театру, своей Земле Обетованной, где не будет Карабасов. И ведь находят! И создают свой, свободный театр, где все равны и счастливы. Это же прямо метафора сионизма и создания своего государства. Толстой, конечно, маскировал это под сказку, но параллели прошиты в самом сюжете. Слишком уж точно всё ложится на историю целого народа, вечно гонимого и ищущего свой золотой ключик к свободе.

[моё] Детская литература Сказка Бэмби Евреи Ответ на пост Текст
17
258
vad.nes
vad.nes
Посты об истории
Книжная лига
Серия Правильные сказочные герои
2 дня назад

Олененок Бемби и еврейский вопрос⁠⁠1

Как известно, повесть австрийского писателя Феликса Зальтена про олененка Бемби была запрещена в Рейхе и сжигалась на знаменитых кострах из книг.

Олененок Бемби и еврейский вопрос Детская литература, Сказка, Бэмби, Длиннопост

Запрещена она была в 1936 году как «политическая аллегория на обращение с евреями в Европе».

При этом на Западе обычно не преминут подчеркнуть, что глупость и лживость этой формулировки видны невооруженным глазом. Мол, Зальтен, конечно, был австро-венгерский еврей (его настоящая фамилия Зальцман), но в книжке про Бемби нет даже отдаленных намеков на еврейский вопрос.

Олененок Бемби и еврейский вопрос Детская литература, Сказка, Бэмби, Длиннопост

А вот российские читатели вряд ли будут столь категоричны.

Почему?

Для ответа на этот вопрос нам нужно будет вспомнить обстоятельства прихода сказки про Бемби к русскому читателю.

Повесть про Бемби была написана в 1923 году, но до войны в СССР не переводилась.

Впервые советские дети познакомились с историей взросления олененка Бемби только после войны - но не в библиотеке, а в кинотеатрах.

17 мая 1946 года в советский прокат вышел сравнительно недавний американский полнометражный мультфильм "Бемби" снятый студией «Walt Disney Productions» в 1942 году.

Олененок Бемби и еврейский вопрос Детская литература, Сказка, Бэмби, Длиннопост

А вот книжной версии юным пионерам пришлось ждать еще десять лет. Первый русский перевод (точнее - пересказ) был опубликован только в 1956 году — на страницах журнала ЦК ВЛКСМ «Пионер» (№ 10−12).

Олененок Бемби и еврейский вопрос Детская литература, Сказка, Бэмби, Длиннопост

Пятидесятые и шестидесятые годы в СССР вообще были "золотым веком" авторской сказки - именно в эти десятилетия вышли переводы практически всей зарубежной сказочной классики, от Винни Пуха до Карлсона. Да что далеко ходить - в тех же самых номерах "Пионера" 1956 года вместе с "Бэмби" публиковалась еще одна зарубежная сказочная повесть, ставшая классикой - "Путешествие "Голубой стрелы" Джанни Родари.

Олененок Бемби и еврейский вопрос Детская литература, Сказка, Бэмби, Длиннопост

Но вернемся к "Бемби". Журнальная публикация интересна тем, что ее иллюстрировал наш великий анималист Василий Ватагин, который сделал к этой "лесной повести" десятки иллюстраций.

К сожалению, они так и остались в старых номерах журнала "Пионер", книжные издания сказки в советское время выходили с рисунками другого замечательного анималиста Георгия Никольского, ученика Ватагина. Сколько мне известно, "Бемби" с иллюстрациями Ватагина так до сих пор и не издан в книжном формате.

Олененок Бемби и еврейский вопрос Детская литература, Сказка, Бэмби, Длиннопост

А вот переводчиком (или пересказчиком) книги был Юрий Нагибин. Как вы видите на иллюстрации, в журнальном варианте он даже был объявлен автором: "Юрий Нагибин. Бемби. По одноименной повести австрийского писателя Ф. Зальтена".

Сам Юрий Нагибин тоже считал русскую версию "Бемби" своей повестью. Так и писал в своей книге "Время жить": «Кроме «Трудного счастья», в основе которого лежит рассказ «Трубка», и «Бемби», написанного вдоль, а иногда и поперек известной лесной сказки Феликса Зальтена, я написал повести....».

Надо сказать - это было обычное дело в советское время. Некоторые переводы на русский вполне официально считались авторизованным пересказом - тот же прозаический "Доктор Айболит" Чуковского. Хотя, справедливости ради, он всегда сопровождался пометкой "По Хью Лофтингу".

Что же переписал "поперек" талантливый прозаик Юрий Нагибин в повести австрийского писателя?

Как это не покажется смешно - он добавил "еврейских аллегорий".

Вспомним кульминацию книги, когда выросший Бемби со своим отцом, старым вождем, находят мертвого Человека и ведут знаменитый диалог:

Олененок Бемби и еврейский вопрос Детская литература, Сказка, Бэмби, Длиннопост

"- Теперь ты видишь, Бемби, - продолжал старый вождь, - видишь собственными глазами, что Он вовсе не всемогущ, как утверждают лесные братья. Он такой же, как и все мы. Он знает и страх, и нужду, и страдание, и смерть. Грозный и неустрашимый идет Он против нас, и Он же, бездыханный, лежит на земле... Так почему же трепещут все перед Ним? У Него нет таких сильных ног, как у нас, у Него нет ни крыльев сокола, ни ловкости ласки, ни зубов лисицы, и все же Он стал самым сильным из всех. Ибо Он - великий борец!

Мы, олени, никого не убиваем, но мы должны сравняться с Ним в силе и упорстве жизни. Мы должны жить, сколько бы ни насылал Он на нас смерть. Мы должны множить, охранять, длить наш кроткий и упрямый род, должны защищать свою жизнь и жизнь своих близких, помогать друг другу и лесным братьям нашим против Него. Мы должны быть чуткими, бдительными, осторожными, ловкими, находчивыми, неуловимыми, но никогда - трусливыми. Таков великий закон жизни. Понял ли ты меня, дитя мое?..

- Да, - тихо ответил Бемби. - Закон жизни - это борьба.

Старый наклонил седую голову, и взгляд его в последний раз сверкнул былым темным огнем.

- Тогда я покину тебя со спокойной душой...".

Согласитесь - аллюзии достаточно прозрачны. Вот только написал этот диалог вовсе не австро-венгерский еврей Зальтен.

Олененок Бемби и еврейский вопрос Детская литература, Сказка, Бэмби, Длиннопост

В оригинале два оленя беседуют совсем о другом. Вот как звучит их диалог в переводе Городинского:

"— Разве ты не видишь, Бэмби, — продолжал говорить старик, — что Он лежит здесь также, как лежал бы кто-нибудь из нас? Послушай, Бэмби. Он не всемогущий, как они говорили. Он не тот, от которого исходит всё, что произрастает и живет. Он не над нами! Он рядом с нами. Он такой же, как мы, потому что Ему, как и нам, ведомы страх, нужда и страдание. Над Ним можно взять верх, так же, как над нами, и тогда Он будет беспомощно лежать на земле, как все мы, так, как ты сейчас видишь Его перед собой.

Воцарилась тишина.

— Ты понял меня, Бэмби?. — спросил старик.

— Мне кажется… — шепотом ответил Бэмби.

— Говори, — приказал старик.

Бэмби смутился и дрожащим голосом сказал:

— Другой стоит над всеми нами… над нами и над Ним.

— Теперь я могу уйти, — сказал старик".

Олененок Бемби и еврейский вопрос Детская литература, Сказка, Бэмби, Длиннопост

Понятно, что упоминания бога в советское время не приветствовались, но стоило ли писать настолько "поперек" мысли автора?

Отмечу, что для Нагибина еврейство было очень болезненной темой. Он "до седых волос" считал себя полукровкой, и только после смерти матери нашел письмо своего настоящего отца, которое недвусмысленно свидетельствовало, что он - чистокровный русский. И это стало для него очень серьезным потрясением: "Я хочу назад в евреи: там светлее и человечнее…".

Олененок Бемби и еврейский вопрос Детская литература, Сказка, Бэмби, Длиннопост

В общем, неудивительно, что теме еврейства и антисемитизма Юрий Нагибин посвятил немало строк, высказывая иногда суждения, очень напоминающие речи отца Бемби. В качестве примера приведу отрывок из его книги «Тьма в конце туннеля»:

«Бездомность евреев — но разве это повод для ненависти? Скорее уж для сочувствия. Нечто тайное генетическое, заложенное в неевреях? Опять же нет. С какой охотой отдают должное музыкантам-евреям, шахматистам-евреям, певцам-евреям, артистам-евреям и евреям — зубным врачам.

Остается одно – беззащитность. Беззащитность — значит, ничтожность. Это дарует сознанием своего дарового преимущества. Любой подонок, любая мразь, ни в чем не преуспевшая, любой обсевок жизни рядом с евреем чувствует себя гордо.

Он король, орел, умница и красавец. Он исходит соком превосходства. Последний из последних среди своих, и вдруг без всякого старания, на которое он и не способен, некая подъемная сила возносит его выспрь.

Эта подъемная сила идет от беззащитности евреев, пасынков его законной родины. Нет лучше карты для дурных правителей, чем играть на жидофобии низших слоев населения. А население в своей массе принадлежит к низам, даже те, кому светит семейная люстра, а не трущобная лампочка-сопля. Людей высшего качества ничтожно мало, они не образуют слоя, так, прозрачная пленка».

Олененок Бемби и еврейский вопрос Детская литература, Сказка, Бэмби, Длиннопост

Но вот стоило ли все это тащить в детскую сказку?

Вопрос риторический.

Вот уж точно - когда б вы знали, из какого сора...

_______________________________________

Моя группа во ВКонтакте - https://vk.com/grgame

Моя группа в Телеграмм - https://t.me/cartoon_history

Показать полностью 11
[моё] Детская литература Сказка Бэмби Длиннопост
51
1
oreiro16
oreiro16
3 дня назад

Чуковский⁠⁠

Чуковский, конечно, по нынешним меркам абсолютно безумен.

Муха-цокотуха.
Успешную во всех отношениях женщину похищают в ее день рождения и пытают.
К счастью, ее спасает маленький комарик, который, не отходя от кассы, сразу на ней женится.
Кроме того, что это очевидный межвидовый мезальянс (комарик появился, откуда ни возьмись, на день рождения его не пригласили), и комарик в целом, если честно, так себе (маленький не только сам комарик, но и его фонарик, что подчеркнуто отдельно). Разве это нормально - жениться на ослабевшей от пыток красавице, когда она, очевидно, не пришла в себя толком и в принципе не может отвечать за свои поступки?
Нормально так отметила, что уж там.

Доктор Айболит.
Нерадивая мать упускает сына, и тот лишается ног. Органы опеки, как ни странно, молчат. Молчит и минздрав, когда врач заявляет, что пришьет зайчику новые ножки, хотя любой нормальный человек знает, что ничего хорошего из этого не выйдет. Не дождавшись полной реабилитации пациента, доктор улетает в заграничную командировку, потому что у него дела.

Федорино горе.
Одинокую женщину в глубокой (и очевидной) депрессии покидает бессердечная посуда. Структурно это похоже на малхоланд драйв.
В предсмертном бреду Федора представляет, что чайник ее простил и вернулся (на самом деле, нет).

Крокодил.
Вполне мирного крокодила, чей грех заключался только в том, что он курил папиросы и говорил по-турецки, с упоением травят интеллигентные жители Петербурга, ведь он некрасив и говорит на непонятном языке. Когда после физического нападения крокодил теряет терпение и начинает вендетту, с ним расправляется Ваня Васильчиков.

Краденое солнце.
Вместо того, чтобы найти точки соприкосновения с крокодилом, совершившим досадную ошибку, медведь жестоко избивает его, хотя любой человек знает, что насилие порождает насилие.
Мне, кстати, кажется, что у Чуковского к крокодилам было что-то личное. Нет, правда, уровень насилия над крокодилами в его творчестве невероятно высок.

Мойдодыр.
Из маминой спальни выходит кривоногий и хромой мужчина (очевидно, не отец), который орет на ребенка и швыряет в него все, что под руку попадется, до тех пор, пока ребенок не сбегает от избиений на улицу. Когда ребенок понимает, насколько жесток внешний мир, он возвращается домой, в царство знакомого, домашнего, но все-таки насилия.

На этих замечательных стихотворениях выросло несколько поколений советских, а потом и российских детей.

Владимир Гуриев

Показать полностью
Юмор Текст Детская литература Детские стихи
2
124
luchik.magazine
luchik.magazine
Это страница журнала «Лучик». Ежемесячный 80-страничный журнал для детей школьного возраста и их родителей.
Лига образования
4 дня назад

Спасибо!⁠⁠

Хочу поделиться одним из сильнейших в жизни впечатлений... Давно это уже было, может, лет десять назад. Прочёл в интернете репортаж о деревенской школе, в которой в пятом классе учится один ученик. Почему так – наверное, понятно.

Спасибо! Культура, Образование, Детская литература, Детский журнал, Лучик, Учеба, Дети, Библиотека, Книги, Профессия, Длиннопост

Так вот, там были фотографии. Всё "по-настоящему": график дежурства (этот мальчик каждый день дежурный), тематические уголки по предметам, выставки книг – дополнительной литературы для чтения... Никто не опустил рук – "а, всё равно всё прахом идёт", мальчика учили по-настоящему, как положено – "на совесть". И вот читал я репортаж, смотрел на эти фото, и не знала душа – радоваться ей или захлюпать...

А потом видел похожий репортаж из сельской библиотеки. Куда тоже редко кто заходит, да никто почти никогда. И там тоже – всё на совесть. Книжные выставки – к дням рождения писателей, к памятным датам. Чистота. Цветы. Библиотекарь (она же директор, она же уборщица) работает на совесть... для кого?! И снова не знаешь – радоваться или плакать... Больше хочется плакать. И отнюдь не от умиления.

Спасибо! Культура, Образование, Детская литература, Детский журнал, Лучик, Учеба, Дети, Библиотека, Книги, Профессия, Длиннопост

А плакать не надо. И радоваться тоже не надо. Надо брать пример.

Помните крылатое выражение – "У России два союзника: армия и флот"? Вот я бы сказал, сегодня у России две опоры – библиотеки и музеи. Ах, какие замечательные музеи в русской провинции – в маленьких городках! А почему они такие? Благодаря попечительству Минкультуры? Хотелось бы так думать. Но я думаю – нет. Благодаря людям, которые в них работают. Работают не на "успех". Не на "рынок услуг" или чего там... На совесть.

Хотел бы добавить третью опору – школу, но... вы понимаете. Тем более – слава учителям, которые не сгибаются там, где, кажется, никто уже не выдержит, и продолжают делать своё дело. В отчётах по ночам вместо сна пишут "что положено", а в классе делают – что должны. Слава – и низкий поклон. До пола. И – нет, это не сентиментальный пафос.

Это так и есть. Потому что "не стоит село без праведника". И Россия без этих людей не устоит.

Спасибо вам, бесконечно уважаемые "библиотекарши"!

На эту же тему советуем почитать "О том, как человек 12 лет следил по личному желанию за взлётной полосой, и спас людей".

Журнал «Лучик»

Спасибо! Культура, Образование, Детская литература, Детский журнал, Лучик, Учеба, Дети, Библиотека, Книги, Профессия, Длиннопост
Спасибо! Культура, Образование, Детская литература, Детский журнал, Лучик, Учеба, Дети, Библиотека, Книги, Профессия, Длиннопост
Показать полностью 4
[моё] Культура Образование Детская литература Детский журнал Лучик Учеба Дети Библиотека Книги Профессия Длиннопост
17
24
luchik.magazine
luchik.magazine
Это страница журнала «Лучик». Ежемесячный 80-страничный журнал для детей школьного возраста и их родителей.
Лига образования
7 дней назад

«Кто же его читает? Он же памятник!»⁠⁠

История пушкинского стихотворения «Памятник», которое «учат в школе, учат в школе», начинается в глубокой древности.

«Кто же его читает? Он же памятник!» Культура, Детская литература, Образование, Русская литература, Урок, Литература, Обучение, Детский журнал, Чтение, Лучик, Статья, Развитие, Учеба, Среднее образование, Длиннопост

Больше трёх тысяч лет тому назад в Древнем Египте неизвестным поэтом был сочинён гимн под названием «Похвала писцам». В нём были такие строки:

«Они не строили себе пирамид из меди и надгробий из бронзы, но оставили свое наследство в писаниях, в поучениях, сделанных ими. Их гробницы забыты, но имена их произносят, читая книги, написанные, пока они жили, и память о тех, кто их написал, вечна.

Этот гимн был известен в Древнем Риме, и две тысячи лет назад римский поэт Квинт Гораций Флакк сочинил на его основе стихотворение, начинающееся следующими строчками:

Памятник я воздвиг меди нетленнее,
Царственных пирамид выше строения,
Что ни едкость дождя, ни Аквилон пустой
Не разрушат вовек и ни бесчисленных
Ряд идущих годов, или бег времени…

(Аквилон – это холодный северо-восточный ветер.) Это был перевод Валерия Брюсова, а первым перевёл стихотворение Горация на русский язык Михаил Васильевич Ломоносов:

Я знак бессмертия себе воздвигнул
Превыше пирамид и крепче меди,
Что бурный аквилон сотреть не может,
Ни множество веков, ни едка древность...

Русские поэты, вдохновившись примером Ломоносова, стали один за другим «воздвигать памятники». Батюшков, Фет, Ходасевич, Бродский – да всех не перечислить. Вот, например, Гавриил Романович Державин:

Я памятник себе воздвиг чудесный, вечный,
Металлов твёрже он и выше пирамид;
Ни вихрь его, ни гром не сломит быстротечный,
И времени полёт его не сокрушит…

Однако главный стихотворный «Памятник» на русском языке, конечно, Александра Сергеевича.

В нём есть такие строки:

И долго буду тем любезен я народу,
Что чувства добрые я лирой пробуждал,
Что в мой жестокий век восславил я свободу
И милость к падшим призывал.

Когда я учился в школе, нам говорили, что это про декабристов. Получалось, что Пушкин считал, будто он будет «любезен народу» тем, что сочувствовал идеям декабризма и просил царя о смягчении участи декабристов, называя их при этом (а значит, и своих близких друзей Пущина и Кюхельбекера) «падшими».

Скажем мягко – «это поверхностное прочтение». Смысл, разумеется, и обширнее, и глубже. Это же Пушкин!..

«Жестокий век» – это не про царя и его министров. Это про людей. Про всех людей, в которых он стремился пробудить «чувства добрые». И «свободу» он восславил не только общественно-политическую.

В «Скупом рыцаре» Герцог, видя, как ненавидят друг друга отец и сын, в отчаянии восклицает: «Ужасный век, ужасные сердца!». «Ужасный век» перекликается с «жестоким». Имеются в виду жадность, трусость, готовность унижаться и обманывать либо подавлять других ради выгоды. Именно свободу от этого – от душевной ограниченности, от рабства низменных мотивов имеет в виду Пушкин.

Интересно, как объясняют смысл этих строк сегодня...

И ещё о памятниках. Вот есть такое понятие – «забронзовел». Обычно так говорят о человеке, преувеличившем свою значимость и возгордившемся. Превратившим самого себя в «памятник». Ну, как говорится, сам виноват. А представьте, какой ужас, если в «памятник» тебя пытаются превратить другие!

У меня в памяти занозой сидят строчки из новеллы Сартра «Комната»: «Ева знала, что статуи ещё не вполне ожили, хотя заплаты из живой плоти, мягкая чешуя местами появлялись на их огромных телах; камень на кончиках их пальцев облупился, а ладони у них чесались».

Бр-р-р! Только тут наоборот: живое покрывается бронзовыми заплатами. Что-то подобное происходит (и не «происходит» само, а мы это делаем) со многим писателями, художниками, композиторами. Пожалуй, Александру Сергеевичу достаётся больше прочих – он же «наше всё»!.. В итоге Пушкина уже почти нельзя читать и осмысливать. Можно только почитать и гордиться. (Осторожно, сейчас будет опять про «Станционного смотрителя»...)

Во вчерашней заметке я спросил, какой сюжетный ход объединяет все пять «Повестей Белкина». Все ответили верно: у них неожиданная развязка и счастливый конец. (Ну или благополучный.) Сильвио («Выстрел») не убивает графа. Мария Гавриловная и Бурмин («Метель») «встречаются, влюбляются, женятся». Страшное происшествие с Адрианом Прохоровичем («Гробовщик») оказывается сном. Молодой Муромский («Барышня-крестьянка») целует руки ненаглядной Акулины, и ему не грозят мезальянс, лишение наследства и необходимость жить своим трудом (что было бы всего ужаснее). И только «Станционный смотритель» из этого ряда выпадает. Где тут неожиданная счастливая развязка?

«Барышня-крестьянка» следует сразу за «Станционным смотрителем». Муромский целует руки «Акулины» после того, как Дуня наматывала на пальчик локон ротмистра Минского, сидя на подлокотнике его кресла. (Да, чуть не забыл: можно листать галерею!..) Что это – два варианта разрешения одной и той же коллизии, счастливый и несчастливый?

«Кто же его читает? Он же памятник!» Культура, Детская литература, Образование, Русская литература, Урок, Литература, Обучение, Детский журнал, Чтение, Лучик, Статья, Развитие, Учеба, Среднее образование, Длиннопост

А если предположить, что у «Станционного смотрителя» (зловещим курсивом) тоже счастливый конец?

И ведь каким-то краешком мы это чувствуем – и пытаемся себе объяснить: откуда это противоречащее горькой истории чувство утешения в конце? Процитирую комментарий уважаемой Светланы Костроминой: «В "Станционном смотрителе" денежные затраты рассказчика были вознаграждены тем, что он узнал о раскаянии Дуни, и теперь спокойно, без переживаний и терзаний может ехать дальше».

Но позвольте спросить: оттого ли рассказчик может ехать дальше спокойно, что «отбил» свои семь рублей, или дело в том, что он получил известие, что Дуня раскаивается и что она благополучна?

Ну и вопрос, о который мы с вами ломали копья – а насколько благополучна Дуня? Замужем – или содержанка?

В русской «социальной прозе», начавшейся в сороковые годы девятнадцатого века, она бы, конечно, оказалась содержанкой. Но «Повести Белкина» – это не «социальная проза»! Это литературная игра. В другого автора с другим мировоззренческим горизонтом и другими эстетическими запросами. Плюс игра в жанры: романтизм, сентиментализм, «готику», водевиль. По правилам игры «Станционный смотритель» должен быть в этом ряду. Но… Его там не то чтобы нет, просто он выделяется из ряда. Ведь это Пушкин, ему тесно в «игре по правилам».

Так из повестей Ивана Петровича Белкина (не схожего с автором, Александром Сергеевичем ни характером, ни взглядом на жизнь) вышли и гоголевская «Шинель», и «Бедные люди», и «натуральная школа», и прочая, и прочая.

(Это, разумеется, не статья из журнала «Лучик». Просто мысли.)

«Кто же его читает? Он же памятник!» Культура, Детская литература, Образование, Русская литература, Урок, Литература, Обучение, Детский журнал, Чтение, Лучик, Статья, Развитие, Учеба, Среднее образование, Длиннопост

Журнал «Лучик» можно приобрести на «Озоне» и на Wildberries

«Кто же его читает? Он же памятник!» Культура, Детская литература, Образование, Русская литература, Урок, Литература, Обучение, Детский журнал, Чтение, Лучик, Статья, Развитие, Учеба, Среднее образование, Длиннопост
Показать полностью 3
[моё] Культура Детская литература Образование Русская литература Урок Литература Обучение Детский журнал Чтение Лучик Статья Развитие Учеба Среднее образование Длиннопост
4
Посты не найдены
О нас
О Пикабу Контакты Реклама Сообщить об ошибке Сообщить о нарушении законодательства Отзывы и предложения Новости Пикабу Мобильное приложение RSS
Информация
Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Конфиденциальность Правила соцсети О рекомендациях О компании
Наши проекты
Блоги Работа Промокоды Игры Курсы
Партнёры
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды Мвидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
На информационном ресурсе Pikabu.ru применяются рекомендательные технологии