Сообщество - Книжная лига

Книжная лига

27 169 постов 81 537 подписчиков

Популярные теги в сообществе:

84

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети Писатели, Литература, Книги, Детская литература, Детство, Скандинавия, Астрид Линдгрен, Путешествие Нильса с дикими гусями, Туве Янссон, Муми-тролли, Длиннопост

Вопреки разным досужим репликам на тему того, что советские читатели были якобы отрезаны от мировой литературы, в реальности СССР регулярно издавал огромное количество иностранных книг.

Детских книжек это тоже касалось. Особенно в нашей стране любили скандинавскую детскую литературу. Иногда даже складывается ощущение, что советские дети ее читали в куда больших количествах и с куда большим азартом, чем их шведские, норвежские и датские сверстники.

В этой статье хотим вам рассказать о тех скандинавских сказочных повестях, которыми у нас зачитывались лет сорок или пятьдесят назад. Многие из них (а может быть, даже все) вы наверняка тоже читали. Будет здорово, если в комментариях вы поделитесь своими воспоминаниями.

Итак, поехали.

“Малыш и Карлсон”. Астрид Линдгрен

На крыше совершенно обычного дома в Стокгольме живет человечек с пропеллером. Однажды он знакомится с мальчиком, живущим в том же доме. Так начинается их дружба.

Понятия не имеем, зачем мы вам пересказываем сюжет. Это одно из тех произведений. которые вообще не нуждаются в представлении. Разве кто-то у нас не знает Карлсона? Да нет таких вообще!

“Пеппи Длинныйчулок”. Астрид Линдгрен

Книжка шведской сказочницы про сумасбродную рыжеволосую девочку, наделенную фантастической силой, была чуть менее популярной, чем книжка про Карлсона. Но только чуть. Ее тоже расхватывали в библиотеках.

Кстати, в самой Швеции, по слухам, ни Карлсон, ни Пеппи особой любовью не пользовались. А у нас – шли на ура. В 1984 году в СССР даже экранизировали повесть про Пеппи.

“Муми-тролль и комета”. Туве Янссон

Туве Янссон была финской писательницей, а Финляндия к скандинавским странам не относится. Но повести про муми-троллей в оригинале написаны на шведском языке, а на финский и все остальные были переведены. Так что все-таки их можно отнести к скандинавской литературе.

Так вот, книжки про Муми-тролля, Сниффа, Снусмумрика, Фрекен Снорк и прочих забавных и милых обитателей Муми-дола были всегда нарасхват. Их целый цикл, но самой известной повестью была именно “Муми-тролль и комета”.

“Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями”. Сельма Лагерлёф

Мальчик Нильс проказничал, за это гном наказал его – уменьшил в размере. Миниатюрный Нильс вынужден отправиться в путешествие вместе с домашним гусем Мартином, который решает присоединиться к стае диких сородичей.

Эту книгу Сельма Лагерлёф писала как учебник по географии Швеции. В нашей стране популярностью пользовался ее очень сокращенный перевод. Можно даже сказать – пересказ.

“Людвиг Четырнадцатый и Тутта Карлссон”. Ян Улоф Экхольм

Лисенок из нормального лисьего семейства ведет себя совершенно ненормально. Он отказывается разорять курятник и даже заводит дружбу с курицей Туттой Карлссон. Все в шоке – и лисы, и куры. Но потом они все-таки найдут общий язык.

Эту добрую и смешную книжку написал в 1965 году шведский писатель Ян Улоф Экхольм. В СССР повесть издавалась несколько раз. И, кстати, тоже была экранизирована. По ее мотивам снято как минимум два мультфильма и один фильм – лента “Рыжий, честный, влюбленный” режиссера Леонида Нечаева.

“Волшебный мелок”. Синкен Хопп

Сенкен Хопп – норвежская писательница, издавшая в 1948 году сказочную повесть про Юна и Софуса. Юн находит мелок и рисует им человечка на заборе. Человечек оживает, поскольку мелок оказывается волшебным. Ожившего человечка зовут Софус. С этого начинаются их удивительные приключения.

У книги есть еще продолжение, это дилогия. В СССР она вроде бы впервые была издана в восьмидесятые годы в сборнике “Сказочные повести скандинавских писателей”, но сразу пришлась по вкусу советским детям.

“Разбойники из Кардамона”. Турбьёр Эгнер

И еще одна сказка родом из Норвегии. Написал ее Турбьёр Эгнер. Очень милая, веселая и трогательная повесть о трех братьях-разбойниках – Каспере, Еспере и Юнатане. Разбойничают они в городе Кардамон, по соседству с которым живут. И постоянно попадают в разные нелепые ситуации.

У нас эту книгу перевели и издали еще в 1957 году, спустя всего лишь год после ее выхода в Норвегии. А потом переиздали в восьмидесятые.

Ну что ж, на этом остановимся. Хотя список, конечно, неполный. У одной только Астрид Линдгрен можно назвать еще немало повестей, популярных в СССР. И “Рони, дочь разбойника”, и “Мио, мой Мио”, и “Эмиль из Леннеберги”. А что вы вспомните еще?

Источник: Литинтерес (канал в ТГ, группа в ВК)

Показать полностью 1
21

Роман советского писателя Десятскова (1986), отчасти ставший продолжением книги Алексея Толстого "Петр Первый"

Как мы все помним, роман Алексея Толстого прерывается на эпизоде взятия русскими войсками Нарвы в 1704 году. Продолжения не последовало из-за смерти писателя в 1943 году. Это огорчало многих читателей, которым было интересно - а что последовало дальше? В принципе, об основных событиях все и так все знали из школьной программы, но хотелось-то прочитать в художественной форме.

Между тем, есть роман другого советского писателя, действие которого начинается как раз в момент прерывания сюжета Алексея Толстого. И на страницах этой книги мы вновь встречаем большинство реальных героев Толстого: сам Петр, его ближайшие соратники Меньшиков, Шереметев, Ромодановский и другие, наш главный враг Карл XII со своими приближенными, вероломный саксонский союзник король Август, его фаворитка графиня Козельская... Собственно, всех не перечислишь.

Но, разумеется, уже иной, нежели у Алексея Толстого, состав вымышленных героев. Вместо семейства Бровкиных появляются другие персонажи, в их числе - новгородские парни Никита и Роман Корневы, вставшие в ряды защитников России, а также русский дипломат Сонцев. Им предстоит вести дипломатическую борьбу в Европе и противостоять интригам многочисленных врагов.

Роман советского писателя Десятскова (1986), отчасти ставший продолжением книги Алексея Толстого "Петр Первый" Военно-историческая проза, Петр I, Исторические личности, Северная война, История России, Швеция, Польша, Полтавская битва, Дипломатия, Иезуиты, Фильмы, Исторический фильм, Длиннопост

Станислав Десятсков (1936-2013)

Роман был написан в 1986 году, но не был особенно замечен современниками. Дело в том, что его публикация пришлась на вторую половину 1980-х, когда стремительно входила в тренд литература иной направленности. Все что-то высмеивали и разоблачали. Какая еще Северная война, да и вообще военно-патриотическая тематика?!

Роман советского писателя Десятскова (1986), отчасти ставший продолжением книги Алексея Толстого "Петр Первый" Военно-историческая проза, Петр I, Исторические личности, Северная война, История России, Швеция, Польша, Полтавская битва, Дипломатия, Иезуиты, Фильмы, Исторический фильм, Длиннопост

Небольшие тиражи исторических книг Станислава Десятскова были связаны еще и с тем, что такой маститый зубр, как Валентин Пикуль, написал отрицательный отзыв о романе "Верховники". Напомню, что тот же самый период Пикуль описывал в романе "Слово и дело", а какие-то расхождения ему могли не понравиться.

Первая часть трилогии называется "Тайное посольство" и описывает события с 1704 по 1707 годы, когда главной ареной противостояния сил стала Польша.

Стиль повествования красивый и интригующий. Почти с самого начала романа упоминается о деятельности враждебного России ордена иезуитов в городе Львове, тогда польском.

"Тем же вечером из угрюмого особняка на Замковой улице вылетели два гонца с известием о новых переменах в стратегии союзников. Один из них мчался в Варшаву к Карлу XII, другой направлялся в Гданьск, к королю Станиславу Лещинскому.

Визит к Яблонским княгиня решила нанести сама. В старинном тяжелом рыдване, принадлежавшем еще ее первому мужу Вишневецкому, княгиню сопровождал маленький юркий человечек в партикулярном платье и с незапоминающимся лицом. Фамилия его была Зеленский. Числился он секретарем княгини, но служил верой и правдой только ордену иезуитов"

Так в борьбу против России включается еще одна сила - орден иезуитов, поддерживающий Станислава Лещинского, польского ставленника шведов (которые, кстати, сами-то лютеране). Эту абсолютно русофобскую организацию и представляют княгиня Дольская и ее приспешник иезуит Зеленский. Имя и национальность последнего не указаны, но зато сказано о его деятельности: на территории Польши и западной Украины Зеленский вербует банды для провокаций и нападений на русских.

"Как фанатичная католичка, княгиня ненавидела Россию не только как враждебную страну, а как область иного духа, манящего своей беспредельной широтой".

Роман советского писателя Десятскова (1986), отчасти ставший продолжением книги Алексея Толстого "Петр Первый" Военно-историческая проза, Петр I, Исторические личности, Северная война, История России, Швеция, Польша, Полтавская битва, Дипломатия, Иезуиты, Фильмы, Исторический фильм, Длиннопост

Люди Зеленского пытаются устроить две провокации - убийства Сонцева и Никиты Корнева, рассчитывая списать все на несчастный случай, и только чудо спасает обоих.

Впрочем, историческим персонажам в романе уделено больше внимания.

Роман советского писателя Десятскова (1986), отчасти ставший продолжением книги Алексея Толстого "Петр Первый" Военно-историческая проза, Петр I, Исторические личности, Северная война, История России, Швеция, Польша, Полтавская битва, Дипломатия, Иезуиты, Фильмы, Исторический фильм, Длиннопост

А это Август II Саксонский - бездельник, кутила, вечный должник и крайне неудачный для России союзник и его фаворитка графиня Козельская в одной из художественных кинолент

Вторая часть книги "В час Полтавы" (1708-1709), где основной ареной борьбы становится уже центральная Украина (и Мазепа тут как тут), заканчивается победой русских под Полтавой.

Роман советского писателя Десятскова (1986), отчасти ставший продолжением книги Алексея Толстого "Петр Первый" Военно-историческая проза, Петр I, Исторические личности, Северная война, История России, Швеция, Польша, Полтавская битва, Дипломатия, Иезуиты, Фильмы, Исторический фильм, Длиннопост

Любопытно, что в романе Станислава Десятскова появляется исторический персонаж, которого не было у Алексея Толстого - первый вельможа и фактический правитель Англии, сэр Джон Черчилль Мальборо, дальний предок Уинстона Черчилля. Добиваясь выгодных отношений с Швецией, он ведет дипломатическую игру против России, срывая попытки России договориться о мире с оставлением за собой коридора к Балтике (Санкт-Петербурга). Мальборо же делает все, чтобы война продолжалась и дальше. Все как всегда - "англичанка гадит"...

Роман советского писателя Десятскова (1986), отчасти ставший продолжением книги Алексея Толстого "Петр Первый" Военно-историческая проза, Петр I, Исторические личности, Северная война, История России, Швеция, Польша, Полтавская битва, Дипломатия, Иезуиты, Фильмы, Исторический фильм, Длиннопост

Герцог Мальборо

Заключительная часть романа, "Пансионер Петра Великого", посвящена событиям последующих лет - от неудачного Прутского похода 1711 года до Гангутской морской победы 1714 года и фактического признания российских территориальных приобретений западной Европой в 1717 году. Этот год не менее важен, чем год окончания Северной войны 1721-й, в книгу не вошедший. Если в момент начала Северной войны в 1700 году западная Европа, начиная с противостоящих друг другу Англии и Франции, полностью поддержала Швецию, то к 1717 году русские победы заставили европейцев смириться с реальностью. Франция, не признававшая успехов России семнадцать лет, пошла на сближение; впервые за историю двух стран произошел официальный визит Петра I в Париж. Вскоре была вынуждена смягчить свое отношение к России и Англия, которая на тот момент прекратила противостояние с Францией.

Роман советского писателя Десятскова (1986), отчасти ставший продолжением книги Алексея Толстого "Петр Первый" Военно-историческая проза, Петр I, Исторические личности, Северная война, История России, Швеция, Польша, Полтавская битва, Дипломатия, Иезуиты, Фильмы, Исторический фильм, Длиннопост

Победа у мыса Гангут

В СССР, России и даже других отдельных странах было снято некоторое количество художественных фильмов об эпохе Петра I и событиях Северной войны, а также дворцовых переворотах в первые годы после смерти императора.. Получилось всего 17 фильмов и сериалов, включая снятые недавно. В этой кино-коллекции их все можно посмотреть онлайн  -  https://www.litprichal.ru/work/602787/

Роман советского писателя Десятскова (1986), отчасти ставший продолжением книги Алексея Толстого "Петр Первый" Военно-историческая проза, Петр I, Исторические личности, Северная война, История России, Швеция, Польша, Полтавская битва, Дипломатия, Иезуиты, Фильмы, Исторический фильм, Длиннопост
Показать полностью 8
21

"Знак ворона" Эд МакДональд

А я продолжаю знакомиться с трилогией Эда МакДональда «Печать ворона». И на очереди - вторая книга цикла под названием "Знак ворона".

"Знак ворона" Эд МакДональд Книги, Чтение, Темное фэнтези, Колдовство, Зарубежная литература

Трилогия Эда МакДональда "Печать ворона" - обложки

Сразу оговорюсь, что писатель не сдает позиций: книга такая же динамичная и увлекательная. Рассказав читателям о классической борьбе Светлых против Темных, теперь автор пользуется старым проверенным трюком - вводит на игровую доску третью силу. Разбираться с этим, естественно, придется снова Рихальту Гальхэрроу, главному герою первой истории.

Сюжет разворачивается спустя пять лет после событий предыдущей книги. Произошедшее в финале сражение теперь именуют Осадой, и оно получает важное историческое значение в жизни города на Границе. Дела у Рихальта и Ненн гораздо лучше: они показали себя героями при отражении наступления драджей и Шавады, поэтому с тех пор городские власти щедро отсыпают им монет, должностей, власти. К уже знакомым персонажам присоединяются новые лица. Большинство из них не имеют "собственной истории" (некоторые упоминаются от силы два раза), а скорее призваны помочь Рихальту развернуться на нужный курс, пока тот от начала и до конца книги будет страдать (вот это немного напрягало). Читатель также чуть больше узнает о драджах и прогуляется по Мороку глубже, чем это было освещено ранее.

Стоит отметить, что если в первой части МакДональд сохранял интригу до самого финала, то во второй становится всё ясно намного раньше. Скажу даже больше: вероятно, после 2/3 повествования вас начнет немного раздражать тугодумство Галхэрроу. Сюжет сам по себе хорош, но существенно попроще и очевидней. Здесь уместным будет выражение "шито белыми нитками". Автор не делает фокус с двойным дном, как это было в "Черных крыльях". Впрочем, погрузиться в произведение с головой это никак не мешает: мне понадобилось два вечера по 200 страниц и одно полночие на оставшиеся 450.

Резюме - продолжение истории не разочаровало, поэтому, не откладывая в долгий ящик, отправляюсь в финальное путешествие на третью, заключительную часть цикла. Пока, по результатам освоения первых двух книг из трилогии, я остаюсь при своих рекомендациях "Печати ворона" тем, кто любит фэнтези с омерзительными злодеями, нетривиальной магией, пьющими главными героями и великими колдунами, довлеющими над всё и вся.

Показать полностью
5

Отзыв на книгу Соноко Матиды "Песнь одиноких китов на частоте 52 Гц"

Отзыв на книгу Соноко Матиды "Песнь одиноких китов на частоте 52 Гц" Литература, Рецензия, Обзор книг, Что почитать?, Книги, Отзывы на книги, Посоветуйте книгу, Чтение, Ищу книгу

Книга позиционируется как бестселлер в Японии 2022 года. Что можно сказать? Неспешно. Созерцательно. По-японски. Очень тягучее и депрессивное повествование, но с проблесками надежды на лучшее в самом конце.

Кит, поющий на частоте 52 Гц – не выдумка, а реальная история. Он был обнаружен учёными в 1989 году, и его пение можно послушать на ютубе, но для человеческого уха частота увеличена в несколько раз. А загадка его в том, что все остальные киты на планете общаются на другой частоте – а значит, они не слышат и не понимают кита-одиночку. Так и главная героиня романа, молодая женщина Кико, потеряла всех близких людей и осталась одна. Она переезжает в маленький город у моря, чтобы залечить свои душевные раны.

Сначала было сложно продираться сквозь постоянную боль и рефлексию героини. Но, ближе к середине романа, когда начали раскрываться отдельные детали происходящего, пазл в моей голове постепенно складывался и страницы полетели одна за другой. Загадка в истории раскрывается быстро, но от этого произведение не теряет «невидимой красоты».

Эта история о домашнем насилии и жестоком обращении с детьми. О том, как важно для человека быть услышанным и понятым. О силе, которая позволяет нам продолжать жить, независимо от того, насколько мы сломлены. О том, что, помогая другому можно исцелиться самому.

Если вы любите книги без острого сюжета, но про саму жизнь и историю конкретного человека, вам понравится.

Показать полностью 1
6

Лео Таксиль. Забавная Библия. ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ. ПРЕМУДРОЕ УПРАВЛЕНИЕ ИОСИФА ЕГИПТОМ

Лео Таксиль. Забавная Библия. ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ. ПРЕМУДРОЕ УПРАВЛЕНИЕ ИОСИФА ЕГИПТОМ Библия, Религия, Евреи, Египет, Древний Египет, Мифология, Ограбление, Длиннопост, Ветхий завет

Хотите ли знать, как Иосиф премудро управлял государством? Это очень
благочестивая история.
"Иосиф собрал все серебро, какое было в земле египетской и в земле
ханаанской, за хлеб, который покупали, и внес Иосиф серебро в дом фараонов.
И серебро истощилось в земле египетской и в земле ханаанской. Все египтяне
пришли к Иосифу и говорили: дай нам хлеба; зачем нам умирать пред тобою,
потому что серебро вышло у нас?
Иосиф сказал: пригоняйте скот ваш, и я буду давать вам (хлеб) за скот
ваш, если серебро вышло у вас.
И пригоняли они к Иосифу скот свой; и давал им Иосиф хлеб за лошадей, и
за стада мелкого скота, и за стада крупного скота, и за ослов; и снабжал их
хлебом в тот год за весь скот их" (Бытие глава 47, стихи 14-77).
Обратите внимание, что действие происходит в третий год голода: засуха
так сильна, что хлеб не растет вот уже третий год. Если земля отказывается
давать хлеб, она, конечно, точно так же не дает и травы. Тогда чем же
кормился весь этот скот, которого, по Библии, у египтян, "ненавидевших"
скотоводство, и быть-то не должно?
Что еще более удивительно, так это то, что "священный" автор ни слова
не говорит о периодических разливах Нила, на которых основывается сельское
хозяйство Египта. Одного этого пропуска достаточно, чтобы признать чистейшим
вымыслом всю историю "семи лет засухи": все это квалифицируется как
чистейшая беллетристика. Невозможно, чтобы Нил не разливался семь лет
подряд. Это изменило бы всю внешность страны на вечные времена. Понадобилось
бы для этого, чтобы верховья Нила, ежегодно обильно наполняющиеся водой
тропических ливней, были отгорожены огромной плотиной. Но тогда вся Эфиопия
обратилась бы в большое пустынное болото. Или же, если бы дожди, выпадающие
ежегодно в жаркой полосе, прекратились бы на семь лет,
экваториально-тропическая полоса Африки сделалась бы необитаемой. Очевидно,
что такого рода народное бедствие приняло бы размеры одной из тех катастроф,
которые изменили бы многие места нашей планеты. Об этом были бы хоть
какие-нибудь упоминания в истории египтян - народа гораздо более древнего,
чем евреи, и имевшего подробнейшие записи своих событий.
"И прошел этот год; и пришли к нему на другой год и сказали ему: не
скроем от господина нашего, что серебро истощилось и стада скота нашего у
господина нашего; ничего не осталось у нас пред господином нашим, кроме тел
наших и земель наших; для чего нам погибать в глазах твоих, и нам и землям
нашим? купи нас и земли наши за хлеб, и мы с землями нашими будем рабами
фараону, а ты дай нам семян, чтобы нам быть живыми и не умереть, и чтобы не
опустела земля.
И купил Иосиф всю землю египетскую для фараона, потому что продали
египтяне каждый свое поле, ибо голод одолевал их. И досталась земля фараону.
И народ сделал он рабами от одного конца Египта до другого. Только земли
жрецов не купил (Иосиф), ибо жрецам от фараона положен был участок, и они
питались своим участком, который дал им фараон; посему и не продали земли
своей.
И сказал Иосиф народу: вот, я купил теперь для фараона вас и землю
вашу; вот вам семена, и засевайте землю; когда будет жатва, давайте пятую
часть фараону, а четыре части останутся вам на засеяние полей, на пропитание
вам и тем, кто в домах ваших, и на пропитание детям вашим. Они сказали: ты
спас нам жизнь; да обретем милость в очах господина нашего и да будем рабами
фараону" (Бытие глава 47, стихи 18-25).
Такой способ управления страной должен был бы, собственно говоря,
обеспечить за Иосифом славу жестокого мироеда, а не благодетеля, каким его
изображает Библия. Если вся эта история верна и если народ действительно
верил в благодеяния управителя Египта в первые годы голода, то впоследствии,
когда эксплуатация, жертвой которой он сделался, дошла до изложенных только
что приемов, его тупоумие не имело бы никаких оправданий.
В истории человечества нет примеров подобных действий государственного
человека. Министр, который поступил бы так в какой угодно стране, вызвал бы
всеобщее возмущение и не избежал бы справедливого гнева народа.
К счастью, эта жестокая история есть просто глупая небылица. Слишком
бессмысленно скупать весь скот в стране, когда земля не дает травы для его
прокорма. А если бы могли что-нибудь давать пастбища, то могли бы давать и
поля, - это неизбежно связано одно с другим. Почва Египта песчаная, и одни
только разливы Нила могут способствовать произрастанию растительности. Если
поверить, что в течение семи лет не было этих разливов, то должен был
вымереть и весь скот. Больше того, в ту пору шел только четвертый год
голода; какая же польза в том, чтобы выдавать народу семена, которые ничего
не должны были приносить в течение еще трех лет подряд? Эти семь лет
бесплодия- одна из самых невероятных небылиц, какие преподносит нам
плутоватый "голубь" в книге Бытие.
Замечательно также, какое почтение питает "священный" автор по
отношению к египетским жрецам: их одних Иосиф удостаивает своего уважения,
их земли свободны. Когда весь народ впал в рабство, они одни кормятся за
счет голодающего народа. Но Библия содержит религиозные догматы, которые
"представители бога на земле" вдалбливают в народное сознание. И в этом
эпизоде Библия внушает народам почтение к личности жрецов всякого культа,
всякой религии. Жрецы не должны есть друг друга. Рука руку моет!
"Голубь-утка" рассказывает дальше, что Иаков провел в Египте семнадцать
лет и умер и что всего он прожил сто сорок семь лет. Целые две главы
(Бытие глава 48 и 49) посвящены благословениям, которые патриарх рассыпал с
высоты своего смертного ложа. Он благословил всех своих двенадцать сыновей,
собравшихся у одра его. Заметив в комнате двух незнакомцев, он спросил, кто
это. Иосиф ответил, что это его сыновья. За семнадцать лет, которые патриарх
прожил в стране, Иосиф не подумал представить ему свою семью!
Благословения, которые Иаков дал своим сыновьям, не лишены некоторых
упреков и злопамятства. Так, Рувим, который наставил своему отцу рога,
потерял в этот день свои права первородства.
"Рувим, первенец мой! ты - крепость моя и начаток силы моей, верх
достоинства и верх могущества, но ты бушевал, как вода, -не будешь
преимуществовать, ибо ты взошел на ложе отца твоего, ты осквернил постель
мою, (на которую) взошел" (Бытие глава 49, стихи 3-4).
В этот день старый Иаков еще раз обнаружил, что он был сторонником
брака его маленькой Дины с князем Сихемом и что внутренне он осуждал резню,
совершенную Симеоном и Левием, потому-то он не перенес на них прав
старшинства, отнятого у Рувима, и, кроме того, строго осудил их насилия.
"Симеон и Левий братья, орудия жестокости мечи их; в совет их да не внидет
душа моя, и к собранию их да не приобщится слава моя, ибо они во гневе своем
убили мужа и по прихоти своей перерезали жилы тельца; проклят гнев их, ибо
жесток, и ярость их, ибо свирепа; разделю их в Иакове и рассею их в Израиле"
(Бытие глава 49, стихи 5-7).
Богословы считают пророческими все слова, произнесенные Иаковом на
смертном одре. Тем интереснее увидеть далее, что так называемые потомки
Левия совсем не были неудачниками. Именно им было передано наследие Израиля
со всеми выгодами и привилегиями.
Собственно говоря, предпочтение должно было быть отдано Иосифу,
первенцу от возлюбленной Рахили, Иосифу, утехе старости Иакова, источнику
радости его, источнику благополучия всего дома его. И оказалось как раз
наоборот: избранником вышел Иуда. Иуда, подстрекнувший братьев продать
Иосифа проезжим купцам, Иуда-кровосмеситель оказался ближе сердцу
отцовскому, чем добродетельный Иосиф. Именно ему передал старик Иаков
патриаршество, которое было частью его божественного наследия. "Иуда! Тебя
восхвалят братья твои. Рука твоя на хребте врагов твоих; поклонятся тебе
сыны отца твоего. Молодой лев Иуда, с добычи, сын мой, поднимается.
Преклонился он, лег, как лев и как львица: кто поднимет его? Не отойдет
скипетр от Иуды и законодатель от чресл его, доколе не приидет примиритель,
и ему покорность народов. Он привязывает к виноградной лозе осленка своего и
к лозе лучшего винограда сына ослицы своей; моет в вине одежду свою и в
крови гроздов одеяние свое; блестящи очи (его) от вина, и белы зубы (его) от
молока" (Бытие глава 49, стихи 8- 12).
Остальные получили довольно несложные благословения. Что касается
Иосифа, то, хотя он и не наследовал Иакову в его звании патриарха, он
все же получил несколько добрых слов: "От бога отца твоего, который и да
поможет тебе, и от всемогущего, который и да благословит тебя
благословениями небесными свыше, благословениями бездны, лежащей долу,
благословениями сосцов и утробы, благословениями отца твоего, которые
превышают благословения гор древних и приятности холмов вечных; да будут они
на голове Иосифа и на темени избранного между братьями своими" (Бытие глава
49, стихи 25-26).
Наконец, Иаков заставил своих сыновей пообещать вынести прах его из
Египта и похоронить его в пещере Махпела, в земле Ханаанской, рядом с
Авраамом, Саррой, Исааком, Ревеккой и Лией. "И окончил Иаков завещание
сыновьям своим, и положил ноги свои на постель, и скончался, и приложился к
народу своему" (Бытие глава 49, стих 33).
Патриарху-многоженцу были возданы необыкновенные почести: он был
набальзамирован, перевезен в Ханаан и похоронен по первому разряду. Если
верить главе пятидесятой, и последней, в книге Бытие, египтяне носили по нем
семидесятидневный траур.
Иосиф дожил до заката своего величия, поддерживая своих братьев и их
многочисленные семейства. Он был окружен внуками и правнуками и умер ста
десяти лет от роду. В христианстве он именуется "святым и праведным".

Показать полностью 1
40

Ответ на пост «Странное и опасное существо по имени Питер Пэн»5

### ПИТЕР ПЕН: НИКОГДАНДИЯ ###

=== Пролог: Тени Лондона ===

Тьма над Лондоном была особенной — густой, как деготь, пропитанной угольной пылью и тихими детскими страхами. Она затекала в щели между кирпичами, липла к стеклам фонарей, шепталась с тенями в переулках. Именно в такую ночь он приходил.

Там, где кончался свет, где родители закрывали пошире ставни, а няньки торопили детей в постели, раздавался звонкий смех. Он падал с неба, как камень в воду, — внезапно, без предупреждения. Сначала — шелест листьев за окном. Потом — легкий стук по стеклу. А затем... зеленые глаза во тьме.

— Хочешь улететь со мной?

Дети просыпались. Они всегда просыпались. И видели его — мальчика в одежде из прошлогодней листвы, с острыми зубами и слишком живым взглядом. Он пах лесом, дымом и чем-то сладковато-гнилым, как перезрелые ягоды.

— Со мной весело. Со мной — никогда не будет скучно.

Его пальцы сжимали их запястья — холодные, как земля в ноябре. И прежде чем ребенок успевал вскрикнуть, окно распахивалось, ветер врывался в комнату, и...

Они летели. Но не вверх, к звездам, как в сказках. Вниз. В черную пасть Лондона, в трущобы, где крысы грызли кости потерянных котов, в сточные канавы, где вода бурлила, словно что-то живое шевелилось под поверхностью. А потом — сквозь туман, такой густой, что он обжигал легкие, и дальше...

В Нетландию.

***

Первое, что чувствовали новые "потерянные" — запах. Сладковатый, как испорченный мед. Гнилые яблоки. Ржавое железо.

Потом — хруст под ногами. Они наклонялись, чтобы разглядеть, и застывали. Кости. Маленькие. Аккуратные.

— Не бойся, — смеялся Питер, подбрасывая в воздух чей-то пожелтевший череп. — Они просто не хотели играть.

А где-то в глубине джунглей, меж лиан и черных цветов, тикали часы. Большие, железные, проржавевшие. Их маятник качался, как сердце мертвеца.

Тик-так. Тик-так. Капитан Крюк сидел в своей каюте, сжимая в единственной руке потрепанный дневник.

— Он снова привел кого-то, — шептал он, глядя на дрожащее пламя свечи.

На стене перед ним висела карта. И если приглядеться, можно было разглядеть сотни маленьких крестиков там, где когда-то были имена.

— Сколько еще, Питер? — прошелестел он, проводя крюком по собственному шраму на шее. — Сколько еще детей ты украдешь, прежде чем кто-то остановит тебя?

Но ответа не было. Только смех где-то вдали. Звонкий. Бессердечный. И часы, отсчитывающие секунды до новой потери...

=== Глава 1: Проклятый рай ===

Капитан Крюк помнил.

Он помнил всё. Это было проклятие — хранить в памяти то, что давно следовало бы стереть. Но Нетландия не отпускала так легко. Она впивалась в разум крючьями воспоминаний, заставляя снова и снова переживать тот первый миг, когда он увидел этот остров таким, каким он был до того, как Питер испортил его.

--- Тогда ---

Лондон. 1883 год.

Джеймс был всего лишь мальчиком — худым, бледным, с книжкой сказок под подушкой. Его окно выходило в сад, где по вечерам шелестели листья, будто кто-то невидимый пробирался сквозь кусты. И однажды кто-то действительно пришел.

— Ты скучаешь?

Голос сорвался с ветки, звонкий, как колокольчик. Джеймс вскинул голову и увидел его — мальчика в странном наряде из листьев и паутины. Он сидел на подоконнике, свесив босые ноги, и улыбался так, будто знал какую-то великую тайну.

— Кто ты? — прошептал Джеймс.

— Я Питер Пен. А это — твой билет в страну, где нет скучных уроков, глупых нянек и противной манной каши.

Его пальцы сжали запястье Джеймса. Холодные. Липкие. А потом — полет.

--- Первое впечатление ---

Нетландия сверкала. Воздух дрожал от смеха фей, река искрилась, как расплавленное золото, а деревья склоняли ветви, словно приветствуя нового гостя.

— Добро пожаловать домой! — крикнул Питер, кувыркаясь в воздухе.

Джеймс засмеялся. Он поверил. Поверил в страну вечного детства, где не было взрослых с их правилами, где можно было драться на деревянных мечах, пировать с русалками и никогда-никогда не становиться скучным стариком.

Но даже тогда, в тот первый день, что-то было не так. Феи кусались, когда думали, что никто не видит. Русалки, смеясь, показывали слишком острые зубы. А "потерянные мальчики" смотрели на Питера не с восхищением, а с дрожью.

--- Первая кровь ---

Питер не любил, когда "потерянные" вспоминали. Особенно — о доме. Джеймс видел, как один из мальчиков — маленький рыжий Тоби — заплакал ночью, шепча имя сестры. Наутро его не было.

— Он улетел домой? — спросил Джеймс.

Питер улыбнулся.

— Конечно. Только вот...

Он указал вглубь джунглей. Там, среди лиан, что-то белело.

--- Первое предательство ---

Джеймс рос. Не телом — нет, Нетландия не позволяла этого. Но разумом. Он начал замечать, что:

- фрукты здесь слишком сладкие, будто подгнившие;

- русалки оставляют на берегу не ракушки, а мелкие кости;

- а Питер...

Питер никогда не спал. Он стоял ночами над спящими мальчиками, вдыхая их дыхание, как будто питался их снами.

--- Первая попытка бегства ---

Джеймс нашел лодку. Старую, дырявую, но лодку. Он уже оттолкнулся от берега, когда услышал смех.

— Ты же не хочешь уйти, правда?

Питер сидел на корме, качаясь, как маятник.

— Я... я просто хочу посмотреть, что за туманом.

— Там ничего нет. Только взрослые. А взрослые — скучные.

Питер вскочил. Его пальцы впились в плечо Джеймса.

— Ты ведь не хочешь стать скучным?

Хруст. Боль. Темнота.

--- Пробуждение ---

Когда Джеймс очнулся, его правой руки не было. А на песке перед ним лежал ржавый крюк.

И часы. Большие, железные. С циферблатом, на котором не было цифр. Только одно слово, выгравированное кривыми буквами:

"НИКОГДА".

--- Теперь ---

Капитан Крюк стоял на палубе "Веселого Роджера", сжимая в единственной руке карту Нетландии. Она была другой. Деревья почернели. Река высохла. Даже феи светились теперь тускло, как гнилушки в темноте. А где-то в джунглях смеялся Питер.

— Скоро прибудет новая девочка, — прошептал он сам себе. — Венди.

И часы в его каюте пробили полночь.

=== Глава 2: Шёпот в ночи ===

Туман над Лондоном в тот вечер был особенным – не просто сырым и серым, а живым. Он обвивался вокруг фонарей, как змеи, пробирался в замочные скважины, лизал стёкла окон холодными языками. В комнате Дарлингов пахло лавандой и воском, но Венди не спала. Она чувствовала, что что-то должно случиться. И тогда раздался стук. Не в дверь. В окно.

Сначала – лёгкий, будто ветка задела стекло. Потом – настойчивый, словно кто-то царапался ногтями. Венди приподнялась на локте и увидела его. Мальчик. Он парил за окном, окутанный лунным светом, словно призрак. Его волосы были всклокочены, в глазах горели две зелёные искры, а на губах играла улыбка – слишком широкая, слишком радостная, чтобы быть настоящей.

— Открой, — прошептал он. Голосок звенел, как колокольчик, но где-то в глубине звучало что-то шершавое, словно скрип несмазанных петель.

Венди заколебалась.

— Ты кто?

— Я Питер Пен! — Он перевернулся в воздухе, рассыпая вокруг себя искры, которые тут же гасли, будто их кто-то задувал. — А ты – Венди, правда? Я слышал, как ты рассказываешь братьям сказки. Ты так хорошо это делаешь!

Венди покраснела.

— Откуда ты знаешь?

— Я знаю многое, — прошептал он, прижав палец к губам. — Например, знаю, что ты мечтаешь о приключениях. О настоящих. Не о дурацких книжках и куклах.

Он угадал. Венди каждый вечер засыпала с мыслями о дальних странах, о пиратах, о волшебных островах.

— А ещё... — Питер вдруг приник к стеклу, его глаза сузились, — я знаю, что твои родители тебя не понимают. Они хотят, чтобы ты стала скучной взрослой леди. Но ты же не хочешь этого?

Венди вздрогнула. Как он знал? Как он слышал её ночные мысли? Питер улыбнулся ещё шире.

— Пойдём со мной. В страну, где нет уроков, нет нравоучений, где можно летать, драться на мечах и никогда не взрослеть.

Он протянул руку. Бледную. Слишком длинные пальцы. Венди почувствовала – что-то не так. Но... Но так хотелось поверить.

— А... а мои братья? — прошептала она.

Питер засмеялся.

— Конечно, они тоже могут полететь! Представляешь, как им будет весело?

Он щёлкнул пальцами – и окно распахнулось само. Холодный ветер ворвался в комнату, задувая свечи.

— Просто дай мне немного своей веры, — прошептал Питер, уже обвивая её запястье ледяными пальцами. — И мы полетим.

Венди не успела ответить. Потому что в этот момент тень на стене шевельнулась. И раздался хриплый голос:

— Не верь ему, девочка.

Питер взвыл – не по-детски, а как зверь, и рванул Венди к окну. Но было поздно. Из тени вышел он – высокий, сгорбленный, с лицом, изборождённым шрамами. Его единственная рука сжимала крюк, а глаза горели безумием и болью.

— Беги, — прохрипел Капитан Крюк. — Пока не поздно.

Но Венди уже летела – вверх, в чёрное небо, в пасть ночи, а Питер смеялся ей в ухо, и его смех звенел, как разбитое стекло.

— Ты теперь моя!

А где-то внизу, в комнате, Джон и Майкл проснулись – и увидели в окне другого мальчика. В листьях. С слишком острыми зубами.

— Хотите полететь со своей сестрой?

И они, ещё сонные, кивнули. Часы в доме Дарлингов остановились.

А в Нетландии начался отсчёт.

=== Глава 3: Погоня в тумане ===

Капитан Крюк помнил этот вкус – вкус ярости, смешанной с бессилием. Он гнал «Веселого Роджера» сквозь кипящий туман, сжимая штурвал до хруста костяшек. Паруса, пропитанные солью и горечью поражений, рвались вперёд, как псы на привязи.

— Они здесь! — прошипел он, всматриваясь в молочную пелену.

Где-то впереди, в этой живой, шевелящейся мгле, мелькал зелёный огонёк – Динь-Динь, маячок Питера. Крюк знал: если потеряет его из виду – Венди исчезнет. Навсегда.

--- Первый рывок ---

Туман внезапно расступился, и перед «Роджером» открылась чёрная арка – вход в подземную реку, что петляла под островом, как змея под камнем.

— Там! — взревел Крюк, указывая крюком.

Лодка пиратов рванула вперёд. Вода под ней шипела, словно не желала их пропускать. Стены туннеля были покрыты странными рисунками – детскими каракулями, которые шевелились при свете факелов. Имена. Сотни имён. Всех, кого увёл Питер. Крюк узнал своё среди них – «Джеймс», выцарапанное дрожащей рукой.

— Быстрее! — зарычал он, но в этот момент лодку качнуло.

Из воды вырвались руки – бледные, склизкие, с длинными ногтами. Детские руки.

— Они тянут нас вниз! — завопил боцман.

Крюк выхватил пистолет. Выстрел. Визг. Руки исчезли, но лодка уже теряла скорость.

--- Второй шанс ---

Когда они вырвались из туннеля, перед ними раскинулось Озеро Слёз – зеркальная гладь, в которой тонули лица. Лица детей. Они смотрели снизу, безмолвные, с открытыми ртами, словно хотели что-то сказать.

— Не смотри! — рявкнул Крюк, но было поздно.

Один из пиратов нырнул в воду, протягивая руки к призраку.

— Это мой брат! Он пропал десять лет...

Вода схлопнулась над ним, как пасть. Крюк стиснул зубы.

— Вперёд!

Но Питер уже был далеко – он нёс Венди над озером, а его смех отражался в воде, множась, как эхо в кошмаре.

--- Последний барьер ---

Джунгли.

Мёртвые деревья сгибались над тропой, их ветви сплетались в арки, похожие на рёбра гигантского зверя. Крюк бежал, не чувствуя боли в ноге, не замечая, как кровь сочится из-под повязки.

Впереди – свет. Поляна. Питер. Мальчик стоял в центре, держа Венди за руку. Она плакала, но улыбалась – как во сне.

— Отпусти её! — прохрипел Крюк, выходя на поляну.

Питер повернулся.

— Ах, Джеймс... — он покачал головой, как взрослый, укоряющий непослушного ребёнка. — Ты опять всё портишь.

Крюк бросился вперёд, но... Земля ушла из-под ног. Он рухнул в яму, на дне которой шипели острые колья. Ловушка. Старая, как сам остров.

— Прощай, капитан, — прошептал Питер, заглядывая в яму. — Не волнуйся, я позабочусь о Венди.

Он щёлкнул пальцами – и с потолка пещеры посыпался песок.

--- После ---

Когда Крюк очнулся, было уже утро. Яма исчезла – будто её и не было. На песке перед ним лежала кукла – тряпичная, с вышитыми глазами. Вендина кукла. Крюк схватил её, сжимая так, что нитки лопнули. Где-то в джунглях засмеялись. Детский смех. Питер. Потерянные мальчики. Венди. Крюк закрыл глаза.

— Я найду тебя... — прошептал он. — Я найду тебя, даже если мне придётся сжечь этот проклятый остров дотла.

Но в ответ было только эхо.

И тиканье часов – где-то глубоко, глубоко под землёй.

=== Глава 4: Беглянки ===

Ночь в Нетландии была не просто темнотой — это была плотная, дышащая материя, обволакивающая все живое липкими объятиями. Венди шла первой, сжимая в руках самодельный факел из ветки и смолы. Огонь плясал неровным языком, отбрасывая на деревья уродливые тени, которые шевелились, будто следили за ними.

За ней, цепляясь за подол ее ночнушки, семенили двое мальчишек — Томас с обожженными пальцами (он пытался поймать Динь-Динь неделю назад) и крошечный Эдди, который все время что-то бормотал про «коричневого человека в листьях».

— Мы... мы точно идем в правильную сторону? — прошептал Томас, озираясь на черные стволы деревьев. Их кора была покрыта странными царапинами, будто кто-то точил когти.

Венди не ответила. Она притворялась храброй — потому что кто-то должен был.

--- Первое предупреждение ---

Река пересохла. Там, где когда-то сверкала вода, теперь зияла трещина, уходящая вглубь земли. Венди наклонилась и подобрала с песка кукольную головку — фарфоровую, с одним выбитым глазом.

— Это... это Сэлли, — прошептал Эдди. — Она исчезла вчера. Питер сказал, что она улетела домой.

Над рекой повисло молчание. Потом что-то зашевелилось в трещине. Сухой, как осенние листья, шелест.

— Бежим, — резко сказала Венди.

--- Второй знак ---

Джунгли менялись.

Деревья становились ниже, их ветви сплетались в арки, словно приглашая пройти дальше. Ветви были усеяны ленточками — но при ближайшем рассмотрении это оказались полоски кожи, высохшие и пожелтевшие.

— Это ловушки Питера, — прошептал Томас. — Он... он вешает их, чтобы знать, где мы.

Эдди вдруг замер.

— Слышите?

Тишина. Потом — глухой стук, будто что-то большое перекатывалось под землей.

Раз. Два. Три.

— Это его сердце, — зашептал Эдди. — Он сказал мне... что остров — это он. И что он всегда слышит нас.

Венди сжала его руку.

— Это неправда. Он просто мальчик.

Но она не верила своим словам.

--- Третий ужас ---

Поляна.

Круглая, как блюдце, заросшая черной травой, которая шипела под ногами. В центре — качели. Старые, скрипучие, с ржавыми цепями. На сиденье лежала кукла. Та самая, что Венди оставила в доме.

— Как... — начала она, но тут ветер донес запах.

Сладкий. Тягучий. Знакомый. Духи матери.

— Мама? — Венди сделала шаг вперед.

Кукла повернула голову. Ее фарфоровое лицо треснуло, и из щели показался зеленый глаз.

— Венди, — прошептала кукла голосом Питера. — Ты же не хотела уходить, правда?

--- Побег ---

Они бежали, не разбирая дороги. Ветви хлестали по лицам, корни цеплялись за ноги, а сзади раздавался смех. Звонкий. Беспощадный. Питер.

— Он найдет нас! — визжал Эдди.

— Нет! — Венди втолкнула мальчиков в пещеру — узкую, сырую. — Мы спрячемся здесь!

Тьма сжала их. Где-то снаружи зашуршали листья.

— Венди-и-и! — пропел голос. — Где же ты?

Она затаили дыхание. Капля воды упала на лицо Венди. Потом вторая. Третья. Она подняла глаза. На потолке пещеры висели потерянные мальчики. Завернутые в паутину. С открытыми, стеклянными глазами. А в самом центре — Динь-Динь, ее свет мерцал, как гнилушка.

— Нашла вас, — прошептала фея.

--- После ---

Когда Крюк нашел пещеру, там никого не было. Только следы — маленькие босые ножки, ведущие вглубь острова. И кукла. Та самая. Ее голова была оторвана. Капитан поднял ее и замер. Внутри что-то шевелилось.

=== Глава 5: Сердце тьмы ===

Крюк шел впереди, и каждый его шаг оставлял кровавый след на черной земле. Остров дышал под ногами — горячий, липкий, будто плоть больного зверя. Позади него ковыляли пятеро уцелевших пиратов — те, кто не сошел с ума от шепотов в тумане и не бросился в темные воды, моля о смерти.

— Он слабеет, — прошипел Крюк, сжимая крюк так, что металл впивался в ладонь. — Чувствуете? Воздух стал... гуще.

И правда — джунгли вокруг пульсировали. Деревья сжимали ветви, как пальцы умирающего. Даже луна сквозь тучи казалась желтой и больной, словно глаз, затянутый бельмом. Питеру нужна была Венди. Срочно.

--- Первая засада ---

Они вышли на поляну, где стоял каменный стол — древний, покрытый мхом и выцветшими детскими ладонями, впечатанными в камень.

— Здесь, — пробормотал Крюк. — Он кормит их страхом.

И тогда из-под земли выросли руки. Десятки рук. Бледные, с синими ногтями, они хватали пиратов за лодыжки, рвали плоть, тащили вниз.

— Ребята! — завопил боцман, но его уже не было — только лужа крови да клочья одежды, исчезающие в черноземе.

Крюк рубил крюком, пинал, рвал — и вдруг увидел их лица. Потерянные мальчики. Те, кого Питер не доел. Они вылезали из земли — полудети-полутрупы, с пустыми глазами и ртами, зашитыми паутиной.

— Бегите... — прохрипел один, его голос скрипел, как несмазанная дверь. — Он... ждет...

И тогда деревья зашевелились.

--- Второе испытание ---

Из тьмы вышли они. Настоящие потерянные мальчики. Но это были уже не дети — их кожа обтягивала кости, как пергамент, волосы стали белыми, а в глазах горел тот же зеленый огонь, что и у Питера.

— Капитан, — засмеялся первый, крутя в пальцах нож из ребра. — Мы так соскучились.

Крюк узнал его — Сэмми, тот самый, что двадцать лет назад первым исчез в тумане.

— Ты должен был вырасти, — прошипел Крюк.

— Мы выросли, — ответил Сэмми, и его рот растянулся до ушей. — Просто не так, как ты.

Бой был коротким. Пираты падали, пронзенные костяными клинками. Крюк отрубил одному мальчику голову — и та раскололась, как гнилой орех, выпуская рой светляков.

— Они пустые! — закричал он. — Внутри только его магия!

Последний пират — старый Билли с выколотым глазом — рванулся вперед, схватил двух мальчишек и сбросился с ними в пропасть.

— Беги, капитан! — донеслось снизу.

Крюк бежал.

--- Логово ---

Пещера.

Ее стены были выложены куклами, волосами, молочными зубами. В центре — трон из костей, а на нем...

Питер.

Он сидел, обхватив колени, и улыбался. Но что-то было не так. Его кожа трескалась, как старые обои, а из-под нее проглядывало что-то черное и блестящее.

— Джеймс, — прошептал он. — Ты опять испортил игру.

Венди висела в воздухе, обвитая лианами. Ее волосы светились — золотым, чистым, настоящим.

— Она почти готова, — сказал Питер, вставая. — Ее страх... такой вкусный.

Крюк шагнул вперед.

— Отдай ее.

Питер засмеялся.

— Попробуй взять.

И тогда тьма зашевелилась.

--- Правда ---

Крюк увидел. Настоящего Питера. Не мальчика — старую, скрюченную тварь с крыльями, как у летучей мыши, и слишком длинными пальцами.

— Я просто хотел играть, — прошипело существо.

Крюк выстрелил. Промахнулся. Питер взвизгнул — и все вокруг взорвалось.

Куклы засмеялись. Кости срослись в монстра. Венди закричала. Крюк прыгнул вперед, подхватил ее и рванул к выходу. Позади рушился мир.

— Ты не убежишь! — голос Питера рвал уши. — Я найду тебя! Я всегда нахожу!

Но Крюк уже не слушал. Он бежал. Бежал так, как не бегал со времен своего детства.

А впереди — маячил берег. И лодка. И часы, тикающие в его голове.

--- Эпилог ---

Когда они выплыли в открытое море, Венди очнулась.

— Мои братья...

Крюк молчал.

Он знал правду. Братья остались там. С Питером. С новыми куклами. С вечной игрой.

А на горизонте вставало солнце — первое, что они видели за долгие дни.

И Венди заплакала. Крюк положил ей на колени куклу. Ту самую.

— Мы вернемся, — прошептал он. — Когда-нибудь.

Но он лгал. Потому что знал — остров уже ищет их. И Питер никогда не проигрывает. Никогда. Конец

Показать полностью
18

"Библия для верующих и неверующих". Ярославский. Глава 19

"Библия для верующих и неверующих". Ярославский. Глава 19 Библия, Иудаизм, Религия, Бог, Книги, Святые, Длиннопост, Ветхий завет

Глава девятнадцатая
Что мы видели в книге Бытия

Мы читали, как библейский бог, носившийся над бездной веками в хаосе и темноте, наскучивши этой должностью летчика в пустынном пространстве, в шесть дней сотворил небо и землю и весь звездный мир — одним словом, всю вселенную; как он населил ее всевозможными существами, развел бесчисленное множество бактерий — холерных, тифозных, чумных; сотворил комаров, сеющих лихорадку; размножил бесчисленное множество клопов, тараканов, блох и вшей; населил землю гадами и всевозможного вида и рода животными — летающими, ползающими, бегающими, рогатыми, хвостатыми, крылатыми, — одним словом, устроил мир.

Там же мы узнали, как он все приговаривал, что все это очень хорошо (гречневая каша сама себя хвалила!), а затем мы увидели, как все это было совсем не хорошо. Мы узнали, что этот библейский бог создал бесчисленное множество ангелов, слуг своих, а многие из этих ангелов были так хороши, что превращались чуть ли не на другой же день после творения в дьяволов.

В той же книге говорится, как этот вездесущий, всезнающий и всемогущий бог оказался ничего не знающим, ничего не ведающим, ничего не видящим и бессильным богом, которого обвел вокруг пальца им же созданный дьявол, перерядившийся в змея.

Мы узнали из книги Бытия лживую сказку о том, почему хлеб достается труженику с таким трудом, а богатому — с такой легкостью; мы узнали, что все страдания на земле, начиная от родовых мук женщины и кончая войнами, происходят будто бы от того, что на заре человечества пара людей, созданных еврейско-христианским богом, скушала райское яблоко, которое бог насадил только для себя (и для своего семейства).

Мы узнали из библии, что у этого библейского бога были сыны божьи, которые женились на дочерях человеческих, и что от этого сверхъестественного брака между боженятами и людьми рождались исполины.

Мы узнали, что этот «прекрасно» созданный богом мир оказался через короткое время настолько развращенным, что даже воробьи согрешили перед господом и извратили пути господни и что даже бедных баранов пришлось топить потому, что они сделались величайшими грешниками.

Мы читали сказки о «всемирном потопе». Мы узнали из библии, как во время этого потопа Ной, построивши баржу, собрал в нее со всех концов света животных — чистых и нечистых, и, потопив людей, библейский бог сохранил скотов и гадов, блох и вшей, для того чтобы терзать ими человечество еще целые века, и как этот мудрый бог нюхал после потопа благовоние от сжигаемых ему баранов и птиц и других чистых животных.

Мы узнали оттуда же, как родились первые сыны божьи от жены Ноя и как эти сыны божьи друг друга убивали.

Мы читали также о том, как проклятый богом Каин преспокойно отправился в страну Йод, где люди возникли без воли божьей, сами по себе, и размножились от какой-то ветви — не от Адама и Евы.

Затем перед нами прошел праведный Ной, шатаясь от вина, и лежал пьяный, а проснувшись, проклял своего непочтительного сына Хама за то, что тот не пятился к нему задом, и, проклиная, обрек все потомство, все будущее поколение Хама на рабство у других племен.

Далее перед нами прошли благородные патриархи, святые праотцы и почтенные скотоводы Авраам, Исаак и Иаков с их многочисленными потомствами, с их гаремами, множеством жен, рабов и бесчисленными стадами скота.

Библия рассказывает, как Авраам готов был зарезать собственного сына для того, чтобы зажарить его господу богу, как этот же Авраам торговал своей женой, и очень прибыльно торговал, выдавая ее за сестру, извлекая довольно большую денежную выгоду. Мы узнали, как в угоду своей «законной» жене Авраам выгнал другую свою жену («незаконную») с сыном в безводную степь и как советовал ей терпеливо переносить побои и оскорбления своей «законной» супруги.

Мы читали об ангелах, сходивших с небес. Эти ангелы пили и ели, обжирались, как заправские земные обжоры (на небе-то изголодались — облаками да воздухом не очень сыт будешь!). Эти ангелы занимались главным образом гаданием на кофейной гуще; во время завтрака, уплетая за обе щеки, они предсказывали рождение детей, когда видели, что к тому идет дело.

Затем мы читали, как патриархи заключили договор с библейским еврейским богом и этот договор скрепляли кровью от половых органов, обрезая крайнюю плоть; договор писали на теле человека, и бог им за это обещал бесконечное размножение как их человеческого потомства, так и скотского. И хотя бог этот после потопа раскаялся (сколько раз этот греховодник каялся — все напрасно!) и обещал, что впоследствии все будет хорошо и он уже не будет совершать таких жестоких вещей, однако ничего хорошего не получилось. Приходилось целые города сметать с лица земли.

Перед нами прошли и «строители» вавилонской башни, никогда не существовавшей и никем не строившейся. И прошел перед нами испуганный библейский бог, которому страшно стало, что вот-вот построят башню и доберутся до самого господа бога. Напрасно! Через две-три тысячи лет добрались-таки до него: просверлили небо аэропланами, стратостатами, подзорными трубами — телескопами проложили дорогу на небо, обшарили все уголки и всю паутину, сплетенную на небе, распутали, разрушили и не оставили места для жительства господа бога и для его святых и обильного семейства, для всех злых и добрых духов, для бесов и ангелов.

Перед нами прошел праведный Лот, жена которого превратилась в соляной столб, который давным-давно уже съели по щепоткам, посыпая соленой женой суп и огурцы. Несчастная дошла до жизни такой якобы только потому, что оглянулась на Содом и Гоморру, а бог ее сейчас же — трах! — и обратил в живую солонку. Перед нами прошла жизнь праведного Лота с двумя его дочерьми, которых он одно время предлагал жителям Содома и Гоморры с тем, чтобы они сделали с ними, что им угодно, а так как те этого не сделали, то Лот сам переспал с ними и сделал их матерями.

И Иаков прошел перед нами, хитрый, лживый проныра, обманом получивший право на первородство, маменькин сынок, который вместе с маменькой обманывает умирающего отца и которого библейский бог благословляет как праведника. Он всю жизнь боится обманутого брата-охотника, покрытого волосами, при встрече с ним кланяется рабски, называет себя рабом его, высылает ему подарки, а на всякий случай готовится к нападению на него. Таков этот праведник.

Перед нами прошел Иаков, разговаривавший без конца во сне с господом богом, боровшийся с богом до зари. Этот Иаков так стиснул бога, что тот аж запищал и должен был пообещать Иакову все, чего Иаков хотел, и вырвался от него только тогда, когда дал подножку Иакову (ведь срам-то какой: солнце встало, люди идут на работу, а бог не может вырваться из рук какого-то пастуха Иакова).

Перед нами прошла борьба жен и служанок Иаковлевых за то, с кем он будет спать и кто из них родит больше детей. Нарожали они ему целую дюжину, да на придачу еще одну девицу неудачливую. Мы видели, как из-за этой девицы уничтожили население целого города, как обманывали жителей этого города.

Прошли перед нами и кровосмесители, и онанисты, и снохачи — и все они праведники, всех их попы и раввины нам рекомендуют как святых.

Потом в конце мы читаем умилительные рассказы про Иосифа и его братьев — рассказы, которыми пичкали детские головы в школах; про голод читали, про игру в кошки и мышки Иосифа с братьями, про чудовищные и невероятные сны обожравшегося фараона. Перед нами прошла картина жизни праведного Иосифа в Египте, которая заключалась в том, что он обездолил и сделал крепостными рабами целый народ.

Какие все прекрасные, какие священные истории, как много знаний дали они нам! Какая высокая нравственность может быть извлечена из всех этих рассказов современным человечеством! Сколь поучительны для людей XX века все библейские рассказы из скотоводческого и охотничьего быта! Как велика мудрость в этих дикарских сказках о сотворении мира в шесть дней, о сотворении женщины из ребра мужчины, обо всех этих колдовских действиях, выдаваемых за священную историю мироздания!

Все эти сказки служили и служат в руках эксплуататоров для одурманивания сознания трудящихся с самого их детства. Все эти типы библейских святош — рабовладельцы, разбойники, обманщики, именем бога выдавались они верующим за праведников, и они, верующие рабочие и крестьяне, призывались и приучались любить и покорно терпеть рабство, эксплуатацию, гнет рабовладельцев, помещиков и капиталистов. Ничего нет в библии поучительного, полезного для трудящегося. Наоборот, вся ее мораль, вся ее нравственность вредна для масс. Все эти несуществовавшие герои — Авраам, его сыновья, Ной, Лот и др., если только исходить из библейских рассказов, творят весьма и весьма отвратительные дела. И если попы всех вер нападают на нашу коммунистическую нравственность, нравственность, направленную на уничтожение рабства и эксплуатации, на построение бесклассового общества, и противопоставляют ей свою, религиозную нравственность, то пусть верующие хорошенько разберутся в том, что им подсовывают попы. Их вывод тогда будет не в пользу библии, не в пользу религии.

Я писал главу за главой; я искал в этой книге Бытия все, что может быть действительного и ценного и для верующих и для неверующих. Я знаю, что есть люди, которые ищут сокровенного смысла в каждом слове и в каждой букве библии. Цепкая книга — библия, паутинная, липкая, и опутывали ею головы и мозги человеческие веками.

Я надеюсь, что я помог многим верующим увидеть в истинном свете книгу Бытия, что мне удалось отделить зерно исторического знания в этой книге от шелухи и выдумок поповских. Я надеюсь, что помог неверующим бороться с дурманом религии своим жизнерадостным подходом к «благочестивым» библейским рассказам, тем, что я безбоязненно открывал наготу всех пьяных Ноев и показал библейских патриархов в их истинном свете.

Показать полностью 1
7

Роберт Шекли - Замок Скэгов. Авторская аудиокнига

Пышущий жаром летнего зноя привет вам, друзья и товарищи! После весьма затянувшегося перерыва, рад наконец-то представить вам очередную работу по рассказу Роберта Шекли – «Замок Скэгов» из цикла про Грегора и Арнольда!

За прошедшее время (4 месяца) произошло несколько трансформаций моего быта, условий и объёмов трудовой деятельности и хотя с одной стороны, это несколько уменьшило мои творческие возможности, но с другой - открыло для меня новые! Работа над рассказом заняла больше чем обычно времени в первую очередь в силу размера рассказа (он самый большой из серии). Во вторую ввиду наличия полноправной главной героини(!) и организационно-творческих аспектов с этим связанных. И в третью - за это время озвучил небольшую роль для товарищей аниматоров и в рамках творческой коллаборации с психологом Еленой Чичук записал аудиокнигу (в её дикторском прочтении) по произведению Рея Бредбери «Идеальное убийство», оформив её музыкой Майка Олдфилда! Всем рекомендую к ознакомлению!

А теперь немного о самом произведении и чем оно выделяется среди прочих. Это 7й по хронологии написания (1956г) в серии и с несколько странным шлейфом и атмосферой рассказ! У немногочисленных читателей, знакомых с ним, судя по отзывам, остаются смешанные чувства. Да и на мой взгляд он в значительно большей степени романтизированный детектив (или пародия на него), чем космическая фантастика в привычном для серии виде. Но я так же явно чувствую в нём почерк Шекли и его неиссякаемое чувство юмора и любви к жизни. Мне и самому не доводилось читать рассказ в печатном виде и удалось раздобыть только сетевой перевод 2018 года за авторством Михаила Чумакова, за что ему огромное спасибо!

Считаю важным процитировать существенные примечания самого переводчика – М. Чумакова:

1)Skag (англ., жарг.) – героин, «герыч». А также «отвратительный, ужасный». Можно предположить, что Шекли, не чуравшийся наркотиков в начале своей карьеры, при выборе названия для инопланетной расы, подчеркивающего отвратительную внешность ее представителей, именно поэтому остановил свой выбор на данном слове. Также возможно, что название рассказа предполагает игру слов, и его можно перевести, например, как «Замок ужасов». Но это, конечно, только мои предположения.

2)Вариант названия фирмы главных героев взят из переводов В. Вебера, в память о первом моем знакомстве с рассказами цикла в журнале «Юный техник» (Но тут уж я по тем же причинам позволил себе отступить в угоду полюбившемуся нам с братом названию в переводе Н.Евдокимовой)

3)В других рассказах имя Арнольда – Фрэнк. Почему здесь он назван Майком (причем дважды), «загадка великая есть». Этот рассказ не первый в цикле, когда автор еще может не определиться с выбором имени своего героя. К тому же первые семь рассказов писались практически один за другим, соответственно забыть имя персонажа, которое упоминается в начале каждого из них, Шекли тоже не мог. Скорее всего, данный ляп на совести корректора или редактора журнала “Fantastic Universe”, где данный рассказ был опубликован впервые (большинство рассказов выходило в журнале “Galaxy Science Fiction”).

Ну а для меня этот рассказ стал почвой для ряда экспериментов с записью, голосом и музыкой в фарватере моих представлений о прекрасном. Персонажей серии я уже полюбил крепко и с удовольствием воплощал этот специфический рассказ в аудио произведение. Надеюсь в моём «прочтении» и вас он не разочарует.

Отдельное и большое спасибо хочу сказать талантливой и усердной актрисе Анастасии Поддубной, дебютировавшей в проекте моих аудиокниг, озвучив главную героиню Миру Райан! Работать с ней было замечательно легко, приятно и содержательно конструктивно. Её героиня удалась в мягкой, немного лирической, но при этом внутренне твёрдой и органически цельной фактуре, в полном соответствии с моим замыслом! Спасибо Настя!

Грегора как всегда озвучивал мой замечательный брат, Игорь, спасибо и ему в не меньшей степени!)

В этот раз не стал нагружать музыкальное оформление, и оно сложилось интуитивно и без особых сложностей, несмотря на объём (ух, мини альбом, почти как с рассказом по А. Бестеру)!

Обложка снова вышла из-под цифрового пера Stable diffusion, моего непревзойдённого художника!

ЗЫ: Скоро закончится отпуск, и я по мере восполненных сил возьмусь за финальный рассказ из цикла АААпопс и другие творческие планы!

Рекомендую получать удовольствие в наушниках!

С огромной благодарностью ко всем, кто поддерживал добрым словом, лайком и комментом. Ваш Lastfrom.

https://t.me/Lastfromgram

https://vk.com/lastfromfirst

https://www.youtube.com/@Lastfromfirst

Показать полностью
Отличная работа, все прочитано!