Сообщество - Книжная лига

Книжная лига

27 172 поста 81 537 подписчиков

Популярные теги в сообществе:

84

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети Писатели, Литература, Книги, Детская литература, Детство, Скандинавия, Астрид Линдгрен, Путешествие Нильса с дикими гусями, Туве Янссон, Муми-тролли, Длиннопост

Вопреки разным досужим репликам на тему того, что советские читатели были якобы отрезаны от мировой литературы, в реальности СССР регулярно издавал огромное количество иностранных книг.

Детских книжек это тоже касалось. Особенно в нашей стране любили скандинавскую детскую литературу. Иногда даже складывается ощущение, что советские дети ее читали в куда больших количествах и с куда большим азартом, чем их шведские, норвежские и датские сверстники.

В этой статье хотим вам рассказать о тех скандинавских сказочных повестях, которыми у нас зачитывались лет сорок или пятьдесят назад. Многие из них (а может быть, даже все) вы наверняка тоже читали. Будет здорово, если в комментариях вы поделитесь своими воспоминаниями.

Итак, поехали.

“Малыш и Карлсон”. Астрид Линдгрен

На крыше совершенно обычного дома в Стокгольме живет человечек с пропеллером. Однажды он знакомится с мальчиком, живущим в том же доме. Так начинается их дружба.

Понятия не имеем, зачем мы вам пересказываем сюжет. Это одно из тех произведений. которые вообще не нуждаются в представлении. Разве кто-то у нас не знает Карлсона? Да нет таких вообще!

“Пеппи Длинныйчулок”. Астрид Линдгрен

Книжка шведской сказочницы про сумасбродную рыжеволосую девочку, наделенную фантастической силой, была чуть менее популярной, чем книжка про Карлсона. Но только чуть. Ее тоже расхватывали в библиотеках.

Кстати, в самой Швеции, по слухам, ни Карлсон, ни Пеппи особой любовью не пользовались. А у нас – шли на ура. В 1984 году в СССР даже экранизировали повесть про Пеппи.

“Муми-тролль и комета”. Туве Янссон

Туве Янссон была финской писательницей, а Финляндия к скандинавским странам не относится. Но повести про муми-троллей в оригинале написаны на шведском языке, а на финский и все остальные были переведены. Так что все-таки их можно отнести к скандинавской литературе.

Так вот, книжки про Муми-тролля, Сниффа, Снусмумрика, Фрекен Снорк и прочих забавных и милых обитателей Муми-дола были всегда нарасхват. Их целый цикл, но самой известной повестью была именно “Муми-тролль и комета”.

“Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями”. Сельма Лагерлёф

Мальчик Нильс проказничал, за это гном наказал его – уменьшил в размере. Миниатюрный Нильс вынужден отправиться в путешествие вместе с домашним гусем Мартином, который решает присоединиться к стае диких сородичей.

Эту книгу Сельма Лагерлёф писала как учебник по географии Швеции. В нашей стране популярностью пользовался ее очень сокращенный перевод. Можно даже сказать – пересказ.

“Людвиг Четырнадцатый и Тутта Карлссон”. Ян Улоф Экхольм

Лисенок из нормального лисьего семейства ведет себя совершенно ненормально. Он отказывается разорять курятник и даже заводит дружбу с курицей Туттой Карлссон. Все в шоке – и лисы, и куры. Но потом они все-таки найдут общий язык.

Эту добрую и смешную книжку написал в 1965 году шведский писатель Ян Улоф Экхольм. В СССР повесть издавалась несколько раз. И, кстати, тоже была экранизирована. По ее мотивам снято как минимум два мультфильма и один фильм – лента “Рыжий, честный, влюбленный” режиссера Леонида Нечаева.

“Волшебный мелок”. Синкен Хопп

Сенкен Хопп – норвежская писательница, издавшая в 1948 году сказочную повесть про Юна и Софуса. Юн находит мелок и рисует им человечка на заборе. Человечек оживает, поскольку мелок оказывается волшебным. Ожившего человечка зовут Софус. С этого начинаются их удивительные приключения.

У книги есть еще продолжение, это дилогия. В СССР она вроде бы впервые была издана в восьмидесятые годы в сборнике “Сказочные повести скандинавских писателей”, но сразу пришлась по вкусу советским детям.

“Разбойники из Кардамона”. Турбьёр Эгнер

И еще одна сказка родом из Норвегии. Написал ее Турбьёр Эгнер. Очень милая, веселая и трогательная повесть о трех братьях-разбойниках – Каспере, Еспере и Юнатане. Разбойничают они в городе Кардамон, по соседству с которым живут. И постоянно попадают в разные нелепые ситуации.

У нас эту книгу перевели и издали еще в 1957 году, спустя всего лишь год после ее выхода в Норвегии. А потом переиздали в восьмидесятые.

Ну что ж, на этом остановимся. Хотя список, конечно, неполный. У одной только Астрид Линдгрен можно назвать еще немало повестей, популярных в СССР. И “Рони, дочь разбойника”, и “Мио, мой Мио”, и “Эмиль из Леннеберги”. А что вы вспомните еще?

Источник: Литинтерес (канал в ТГ, группа в ВК)

Показать полностью 1
13

Глава 2. Заведение мадам Жанетт. Весна, 1895 год

Сосновоборск впечатлил Лизу. Аккуратные домики с мезонинами, большие сады за деревянными белёными заборами. Ухоженный привокзальный сквер с чугунными скамейками и урнами. Приличного вида экипажи, ожидавшие пассажиров. Нарядная публика, неспешно фланирующая по чистой, мощеной, скорее всего, центральной, улице.

Маменька и Лиза в потертых салопах смотрелись смешно и Лиза, чутьем юной, пробуждающейся женщины, остро ощутила свою нелепость, глядя на красивые манто и шляпки дам. Конечно, в разношёрстной толпе хватало плохо одетых людей, но Лиза замечала и сравнивала себя именно с модницами. Маменька, приказав опять взять сундучок, схватила дочь за руку и потащила к стоявшим в стороне извозчиками.

— Куда прёшь, деревня! — заорал кучер, управлявший непонятно откуда возникшим экипажем, под копыта коней которого они чуть не попали. — Глаза раззявь, чучело!

Маменька тут же ввязалась в свару и принялась браниться. Лизавета сгорала со стыда, казалось, что вся улица смотрит на них и смеётся. Наконец, наругавшись всласть, маменька уговорилась с одним из возниц, и они поехали. Девушка, напуганная и расстроенная, даже не стала смотреть на улицы, по которым пролегал путь.

Лиза вновь ощущала себя никчемной и беспомощной, хотелось вернуться домой, в привычный мир — к папеньке, няне, к вредным младшим братьям и сестрам, грубой кухарке. И Никите… Мысли и мечты о нём, о будущей свадьбе, немного согревали в минуты, когда хотелось плакать. Но если маменька что-то решила, то…

Никогда не получалось у Лизаветы убедить её. Она обладала над дочерью непонятной властью. Как змея над мышонком нависала она над Лизой и всегда добивалась своего. В ход шли угрозы, слёзы, истерики, обмороки и разные приёмы из обширного арсенала.

— Тпррууу! Приехали!

Елизавета вздохнула, неловко вылезла из экипажа вслед за матерью и привычно ссутулившись, побрела навстречу новому месту жительства. Бордель, как и заведено в провинции, располагался на окраине. Пролетающие над ним птицы взирали сверху на П-образное строение, с двускатной, крытой железом, крышей, а людскому взгляду представал двухэтажный особнячок, светло-голубого колера, с претензией на элегантность. Лизе он не пришелся по сердцу — ничего хорошего её там ждать не может, думала она.

Когда Лизавета узнала, что местом работы и проживания будет публичный дом, с ней случилось что-то вроде ступора, ибо открыто проявлять эмоции мать запрещала категорически, и плакать Лиза могла только в одиночестве, которого у неё почти не было. Будучи совершенно неопытной в интимной стороне жизни, она наделила бордель всеми ужасами, которыми стращают юных девушек строгие родители. От совращения беспутными мужчинами в логове порока до смерти в канаве от срамной болезни. Понимая, что маменька всё уже решила и мнение Лизы никого не интересует, девушка ехала в Сосновоборск обречённо и покорно, как овечка, которую ведут на убой.

Чтобы познакомиться с новым местом, она обошла дом вокруг и очутилась в маленьком, несколько запущенном, парке, который сразу очаровал её и немного смягчил сердце. Гармонично высаженные, но явно давно не стриженые, деревья и кустарники услаждали взор, как прическа красавицы, взлохмаченная ветром, но ещё хранящая тщательно уложенные локоны. Садовые дорожки, свободные от сорной травы и посыпанные желтым песком, манили к прогулке, а побелённые, уединенные беседки приглашали спрятаться в них, от мирской суеты, немедля. В глубине парка виднелся флигель, выкрашенный в тон дому.

Матушка, недовольная Лизиным отсутствием, сердито позвала её и новоиспеченная горничная увидела внутреннее убранство особняка. На втором этаже, в серединной части дома, находились малая и большая гостиные, на первом же располагались столовая, кухня и всевозможные кладовки. Жилые комнаты для девушек обустроены в правом крыле по пять на этаже, «рабочие» помещения, убранством повторявшие гостиные — в левом.

— Заведение моё элитное, — важно объясняла мадам Жанетт, хозяйка борделя. — Поэтому девушки принимают гостей в отдельных апартаментах. Нужно будет успевать прибираться везде.

В гостиных пахло первосортным табаком, шампанским и дешевыми духами, на натертых паркетных полах, там и тут стояли диванчики, кушетки и оттоманки, на которых так легко принять выигрышную и томную позу. Обивка мягкой мебели в красно-золотых тонах перекликалась со стенами, увешанными картинами в тяжелых золочёных рамах. Большие полотна изображали сцены из жизни дам полусвета и являли собой плохонькие копии шедевров живописи, рисованные местными художниками. Эти картины смущали Лизу, она так и не разглядела ни одну из них.

Обитающие в Сосновоборске состоятельные мужчины считали заведение своим клубом, негласным центром светской жизни «сильных мира сего». Респектабельный бордель мадам Жанетт всегда к услугам солидных господ — устроить деловой обед, в непринужденной обстановке, с вином и хорошенькими женщинами; справить именины компанией приятелей и не осрамиться коли выпил лишку; пригласить гастролирующих актрис, для общения в интимной обстановке. И наконец, отдохнуть мужчине от тяжкого бремени супружеской жизни и вкусить то, о чём жена, взятая девицей из порядочной семьи, даже в романах не читала. Добро пожаловать, дорогие гости!

Бдящие за нравственностью столпы общества Сосновоборска закрывали глаза на злачное место. Расположение на окраине и щедрые пожертвования снимали все вопросы и претензии. Дела мадам держала в порядке, деньги собирала исправно, скандалов не допускала. И владельца заведения, который проживал доход от борделя в столице, тоже всё устраивало.

Показать полностью
4

Пристроить чиновника Молчалина. Литературная мультивселенная

Помогите пожалуйста выполнить творческое задание по литературе, фотографию прикреплю ниже. Какого литературного персонажа можно выбрать для данного задания? Желательно, чтобы это был кто-то из программы 9-10 классов. Можно и из зарубежной литературы. Буду очень признательна.

Пристроить чиновника Молчалина. Литературная мультивселенная Литература, Горе от ума, Чиновники, Творчество, Русская литература, Александр Грибоедов, 9 класс, Длиннопост
Пристроить чиновника Молчалина. Литературная мультивселенная Литература, Горе от ума, Чиновники, Творчество, Русская литература, Александр Грибоедов, 9 класс, Длиннопост
Показать полностью 2
24

Глава 1. Лиза. Весна, 1895 год

Жизнь горничной — не сахар, особенно если на календаре 1895 год от рождества Христова, тебе 15 и служишь в борделе. Столь незавидная участь не являлась верхом чаяний Лизы, ей хотелось тихой, спокойной и счастливой жизни. Разве не об этом мечтают все девицы на просторах Российской империи?

Но папенька отбыл в очередную долгую поездку, а маменька, пользуясь моментом, отвезла Лизавету в Сосновоборск, городок в Сысертской волости, что в Пермской губернии.

Урал бурлил и кипел. Стране требовался металл. Модернизировались заводы и фабрики. Строились железные дороги. Провинциальные городки внезапно становились центрами новой жизни. Вот в такой и попала Лиза из размеренного порядка жизни под предлогом, что дальней родне нужна девушка в услужение.

— Кобыла здоровая, а всё на шее сидишь! Пора деньгу в общий котёл вносить, — причитала маменька, собирая нехитрые Лизины пожитки в облезлый сундучок. — Изнежил папаша девицу. Шутка ли, панталоны ей купляет! На те деньжищи младших неделю кормить можно! Ишь, вертопрашка сыскалась. Сплошное разорение! Детоньки мои, малые!

Мамаша, привычно доведя себя до истерики, прижала пальцы к вискам, словно желая усмирить головную боль, и уже спокойно продолжила:

— Послужишь, дак почуешь, как копеечка достается. Взамуж аще рано. Приданое соберешь, а потом и сговорную можно с Никиткой. Там Урал. Руднишные да мастеровые, небось, лопатой деньгу гребут. Бешеные тыщщи! Дак про нашу глушь и не слыхивали. Дурочка, о тебе пекусь!

— Маменька, а Никита как же? — всхлипывала Лизавета. — Ведь он суженый мой, с малых лет вместе и обещались друг другу. А ну как женят его без меня?

— Никитка? А что Никитка? — отмахивалась родительница. — Если суженый, то дождётся. Уклюжий парень да корысть с ево одна — сын соседский. Хоть за курицу да на соседню улицу. А семейство-то тьфу — ни хозяйства, ни капиталу. Нишкни, дурёха!

Ехать пришлось неожиданно далеко, сперва до станции на извозчике, а потом два дня на поезде. Она с любопытством разглядывала попутчиков, весенние пейзажи, станции за окном, и не замечала неудобства вагонных скамеек и скудость дорожной еды. Её первая поездка! Да ещё чугункой! Ух ты!

По соседству расположился благообразный господин, в очках и коричневой дорожной паре. Сопровождающий его вихрастый мальчик, лет 10, в клетчатом костюмчике, гордо восседал рядом. Вероятно и он в первый раз путешествует. Господин объяснял юному спутнику разнообразные явления и Лиза, с удовольствием, прислушивалась.

— Лев Степанович, а почему железную дорогу называют чугункой? — вопрошал мальчуган. — Потому что рельсы из чугуна?

— Видишь ли, дружок, — господин отложил послеобеденную газету, снял очки в тонкой золотой оправе и стал протирать их суконной тряпицей, извлеченной из нагрудного кармана. — У самых первых паровозов труба для дыма напоминала котелок, что в просторечии называли чугун. В народ и ушёл такой термин. А знаешь каким было первое железнодорожное сообщение в России?

— Нет, — ответил мальчик, с обожанием глядя на своего спутника. Видимо Лев Степанович частенько баловал собеседника занимательными фактами и это нравилось им обоим. Вот и сейчас мальчик спросил с надеждой — Вы же расскажете?

— Да, мой любознательный друг! Думаю, что и нашим попутчицам будет весьма интересно и поучительно послушать, — он посмотрел на Лизу с матерью и тепло улыбнулся, глядя на них прищуренными глазами человека со слабым зрением. — Дамы?

— Вот вздор! — ворчливо ответила маменька. — От болтовни вашей голова пухнет. Лучше вздремну. После обеда в сон клонит.

А Лиза промолчала, улыбнулась и придвинулась ближе, чтобы ничего не пропустить.

— Первую железную дорогу для пассажиров построили в 1837 году, для развлечения императора Николая I, — начал свой рассказ Лев Степанович. — И соединяла она Санкт-Петербург с Царским Селом.

— Неужели для какого-то села построили такое сложное сооружение? — изумилась Лиза. Перебивать было неловко, но любопытство победило.

— Это не село, в привычном для нас понимании, — улыбнулся рассказчик. — Это огромный дворцово-парковый ансамбль, летняя резиденция русских царей от Екатерины Первой до Николая Второго. В него входят три парка, дворцы и павильоны. И железная дорога, протяжённостью 27 километров, позволила удобнее добираться туда с Царскосельского вокзала Санкт-Петербурга. Изначально вагонами служили обычные платформы, состоятельные пассажиры заезжали на них в своих каретах и путешествовали с комфортом. Остальные мёрзли зимой и мокли осенью.

Лиза представляла, как в каретах сидят толстые, богато одетые господа в шубах и меховых шапках, и с презрением наблюдают, как простые люди — мужики, бабы и дети, мокнут под дождём. Она выросла в селе и о тяжёлой крестьянской жизни знала не понаслышке.

— Но вскоре придумали крытые вагоны, — продолжил Лев Степанович. — Их стали производить на Александровском механическом заводе, что в Санкт-Петербурге. Кстати, у этого предприятия весьма интересная судьба. Первоначально на нем изготавливали гири и весы, отливали статуи для набережных Петербурга. Потом стали делать корабли по заказам морского ведомства. А когда в России развернулось строительство железных дорог, завод перешёл в ведомство путей сообщения и на нём стали производить паровозы и крытые вагоны, выглядевшие сперва как изба-телега — всё из дерева, кроме колёс. Даже тормозные колодки делали из осины, потому что её влажная древесина загорается с трудом.

Лев Степанович прервался, чтобы выпить чаю, который любезный кондуктор принёс из вагона-ресторана. Лиза и мальчик нетерпеливо ёрзали, ожидая продолжения.

— Так вот, друзья мои, — наконец возобновил он повествование, — Ездить в пассажирских вагонах того времени было непросто. Когда колеса поезда попадали на стыки рельс, удары были довольно чувствительны. Словно едешь на крестьянской телеге по ухабам и кочкам. И пассажиры запасались мешками с сеном или подушками. Кроме того, в холода нужно было отапливать вагоны. В первое время под ноги пассажирам ставили металлические ящики с нагретыми кирпичами. Они плохо справлялись со своей задачей и их сменили изразцовыми печами. Но те разваливались от толчков. Поэтому изразцовые заменили железными, а потом водяным или паровым отоплением.

Живое Лизино воображение рисовало рубленную избу на колёсах, из трубы шёл дым, белыми клубами улетая в небо, а внутри, вместо лавок и кроватей, стояли вагонные скамейки, заваленные мешками с сеном. Сидели там румяные бабы в цветастых сарафанах и платках, серьезные усатые мастеровые в форменных кепках, дети в костюмчиках как у мальчика-попутчика, и старушки всех мастей. Картина была настолько уморительной, что Лиза даже рассмеялась тихонечко.

— Существовали и товарные вагоны, — продолжал меж тем Лев Степанович. — Так называемые «нормальные», для перевозки грузов. Лошадей в них вмещалось 8 голов, а людей, обычно крестьян и рабочих, 40 душ. Поэтому на всех нормальных товарных вагонах раньше писали: «40 человек или 8 лошадей». Да, простой люд человеком не считался, он вроде рабочего скота. Один немецкий господин предложил российским чиновникам «экономный проект». Не покупать паровоз, дорогую и сложную машину, а использовать бурлаков. Надеть на мужиков хомуты и вопрос с тягой будет решен. К счастью, проект не приняли.

И снова чувствительная Лиза ярко представила надрывающихся мужиков, тянущих вагоны. Жилы на их лбах вздулись от тяжкой ноши. А другие, что едут на заработки в денежные края, вперемешку с такими же, измученными тяжким трудом, лошадьми, понуро сидят на сене. И чуть не заплакала от жалости к ним.

— Но сейчас мы ездим во вполне комфортных условиях, — завершил рассказ Лев Степанович.

Лизавета, слушавшая с восторгом, слегка расстроилась окончанию неожиданной лекции. Её любознательность в семье порицалась, а Лиза была охоча до знаний. Домашнее образование позволяло читать, писать и немного разбираться в географии. Книг в доме не держали, газет не выписывали и она довольствовалась учебниками и тем, что одалживали знакомые девицы, в основном приключенческие романы и книжки религиозного содержания. Правда учитель достаточно много и интересно рассказывал о прочитанных им книгах. Поэтому Лизавета радовалась возможности узнать что-то новое, но стеснялась этого и привычно ощущала себя виноватой.

Наконец прибыли на нужную станцию. Лиза грустно распрощалась с Львом Степановичем и мальчиком. Маменька, отмахнувшись от навязчивого носильщика, всучила дочери сундучок, чай не барыня, дотащит. Пройдя сквозь здание свежепостроенного, еще пахнувшего краской и побелкой, вокзала они вышли на небольшую привокзальную площадь и остановились, озираясь и оглядываясь.

Показать полностью
12

Книга святых тайн Еноха (стр. 16-17) на церковнославянском языке

Книга святых тайн Еноха (стр. 16-17) на церковнославянском языке Церковнославянский язык, Апокриф, Реставрация, Каллиграфия, Искусство, Книги, Иностранные языки, Христианство, Православие, Мифы, Вера, Религия, Наука, Богословие, Теология, Лингвистика, Культура, История (наука), Jan Wize studio, Длиннопост

Книга святых тайн Еноха (стр. 16-17) на церковнославянском языке

Продолжаю работу над реставрацией текста славянской книги Еноха Праведного. Вот готовый следующий разворот. Предыдущий текст в истории данной серии постов. Приятного чтения!

На этом развороте продолжается текст 13-ой главы, в которой Енох рассказывает своим домочадцам о своём пребывании на небесах и том, что он там видел и чем занимался, а так-же даёт наставления. Он предупреждает детей о грядущем потопе, даёт некоторые комментарии о грехопадении и тому, что он самолично составил расписания годов, месяцев и дней. Приводит собственные заповеди блаженства, пророчит о втором пришествии и так далее...

Перевод фрагмента из 13-ой главы здесь: Книга святых тайн Еноха. Глава 13-я (стихи с 25-го по 35-й) на церковнославянском и русском языках

Буду рад, если кому понравиться и кто поставит плюсики к тому, что я делаю на Пикабу. Это вдохновляет и заряжает энергией для новых трудов по восстановлению древнего текста в его первоначальном виде и прочей деятельности на сайте и в сообществе. Спасибо за внимание!

to be countitiued...

Церковнославянский текст разворота:

гн҃ѧ беꙁмѣ́рное, и̂ беꙁприклаⷣно е̂мѹ же нѣ҇ⷭ конца̀. Вы̏ ѹ̂бо слы́шите словеса ѹ̂сть моиⷯ. а҆́ꙁ же слышаⷯ гн҃е гл҃ы ꙗ̂ко гроⷨ велиⷦ, не прѣстанноⷨ мѧтенїеⷨ ѡ̂́бла҇ⷦ. И̂ нн҃ѣ чѧ́да моа слышите бесѣдѫ ѡ̂ц҃а ꙁе́мнаго. боа̂ꙁнь и̂ бѣ́дно є҇ⷭ ста̀ти прѣⷣ ли́цеⷨ цр҃ѣ ꙁеⷨнаго, стра́шно и̂ прѣбѣдно е҇ⷭ, ꙁане во́лѣ цр҃ѣ съмрьⷮ и̂ во́лѣ цр҃ѣ жи́ꙁнь. То́лми є҇ⷭ ста́ти прѣⷣ ли́цеⷨ цр҃ѣ , цр҃ь и̂ ꙁе́мныⷯ и̂ нбсныⷯ во́и. кто̇̏ постоиⷮ бесконе́чнѫѧ ѡ̂нѫ болѣ́ꙁнь. Нн҃ѣ ѹ̂бо чѧ́да моа̀ а̂ꙁь всѧ̀ вѣ̀, ѡ̂во ѹ̂бо ѿ ѹ̂сть гн҃иⷯ, ѡ̂воже Ѡ҆́чи мои ви́дѣста ѿ ꙁачѧ́ла и̂ до конца̀. и̂ ѿ кон̾̾ца̀ до въꙁвра́щенїѧ. а̂́ꙁь всѣ вѣⷨ и̂ въсѣ̀ напи́саⷯ въ книгы̀. нб҃са и̂ ко́нцѫ иⷯ, и̂ спль́ность иⷯ и̂ въсѣ̀ вои́нства и̂ хо́жеⷣнїѫ иⷯ а̂ꙁь и̂ꙁмѣриⷯ, и̂ списаⷯ ѕвѣ́дьⷣ мно́го множьство бесчи́сльно. Кы̀ чл҃кь смо́триⷮ прѣвра́щенїа иⷯ ѡ̂бходи иⷯ. нѝ а̂гг҃ли бо вѣⷣть чи́сла иⷯ. а̂ꙁ же и̂ме́на въсѣⷨ напи́саⷯ. Слнч҃ни крѫ҇ⷢ а̂ꙁь и̂̂ꙁмѣ́риⷯ, и̂ лѹ́ча е̂го и̂ꙁчь́тоⷯ и̂ въхоⷣ е̂го въ всѧ̀ мц҇ⷭѧ, и̂ исхо́ди е̂го ѝ всѧ ше́ствїа е̂го. имена иⷯ а̂ꙁь написаⷯ. Лѹ́нний крѫ҇ⷢ а̂ꙁь и̂̂ꙁмѣ́риⷯ, и̂ хѹ́дѣнїе е̂го е̂же по въсѧ дн҃їи. и̂ ѹ̂ще́пствїа и̂́же таеⷮ на въсѣ́кь дн҃ь, и̂ по всѣ̀ ча́си. Поло́жиⷯ ,д҃. врѣмена. и ѿ врѣ́мѧнь сътво́риⷯ ,д҃. крѫ́гы. и̂ въ крѫ́ꙁеⷯ поло́жиⷯ лѣта. поло́жиⷯ мсц҇ⷭѧ, и̂ ѿ мц҇ⷭь ра́ꙁчьтоⷯ дн҃и. и̂ ѿ дн҃и раꙁмѣриⷯ ча́си, и̂ꙁьчьтоⷯ и̂ и̂спи́саⷯ а҆́ꙁь кръ́мствꙋема въсѣ̀ по ꙁемлѝ пропи́таѫ написаⷯ и̂ всѣко сѣ́мѧ сѣѧмо и̂ не сѣѫ́мо и̂́же ра́стить ꙁемлѣ, и̂ всѣ́ка са́довїѫ. и̂ всѣкѫ трѣ́вѫ и̂ въсѣ́к цвѣⷮ и бл҃гоꙋха́нїа иⷯ и̂ и҆́мена иⷯ. И̂ ѡ̂бла́чна жи́лища и̂ ѹ̂ста́вы иⷯ и̂ кры́ла иⷯ. и̂ ꙗ̂ко но́сѧⷮ дьжⷣь и̂ ка́плѧ дъжеⷣвнїе, а̂ꙁ въсѧ̀ и̂слѣ́доваⷯ. И напи́саⷯ тѹ́тонь гроⷨни, и̂ мль́нни. и̂ пока̂ꙁа́шѧ ми клю́чѧ и̂ храни́телѧ иⷯ, и̂ въсхо́дь иⷯ и̂ исхо́дь иⷯ ѫ̆дѹ же хо́диⷮ въ мѣрѫ. ѫ̂ꙁо́ѧ въꙁноситсѧ, и̂ ѫ̂ꙁоѧ спѹща́ѫтсѧ. да не тѧ́жко́ѫ ѧ҆́ꙁоѫ. и̂ ꙗ̂ро́стїѫ съвръ́жеⷮ ѡ̂́блакы̀ гнѣ́вныѧ, и̂ погѹ́бѧⷮ всѧ на ꙁемлѝ. а̂́ꙁ написаⷯ скро́вища снѣ́жна. и̂ храни́лища голоⷮнаа̂ и̂ въꙁдѹхы̀ стѹ́денїе. и̂ съблю́доⷯ и̂мъ време́на. ка́ко клю́чедръжци иⷯ наплънѣѫⷮ и́ми ѡ҆́блакы. и̂ не и̂стъщаваѫⷮ скро́вищь и́хь А̂ꙁь напи́саⷯ вѣ́трънѧѫ ло́жнице. и̂ съблю́доⷯ и̂ ви́дѣⷯ, ка́ко клю́чарїе иⷯ но́сѫⷮ прѣвѣси и̂ мѣ́ри и̂ пръвое же въла́гаѫⷮ въ прѣвѣси. вто́рое же въ мѣри и̂ мѣ́роѫ и̂спѹщаѫ. и̂скѹ́сно на всѧ ꙁемлѧ. да не тѧ́шкыⷨ диха́нїеⷨ ꙁемле въсколеблѧⷮ. А̂ꙁь прѣмѣриⷯ въсѧ, и̂ горы ӗѫ и̂ хльми и̂ по́лѣ и̂ дрѣ́веса и̂ каменїе и̂ рѣ́кы и̂ всѣ сѫща. А̂̂ꙁь напи́саⷯ высотѫ ѿ ꙁе́мле до ,ꙁ҃. го нб҃се, и̂ до́лѹ до а̂да прѣи̂споднѣго. и̂ мѣсто сѫднеѧ, и̂ а̂да прѣвели́каго ѿвръста и̂ пла́чѧщⷽ. и̂ ви́дѣⷯ ка́ко болиⷮ ѫ҆́жници ча́ѧще сѫ́да беꙁмѣ́рнаго. и̂ ѹписаⷯ всѧ̀ сѫ́дїе сѫдимиⷯ, и въсѣкь сѫдь иⷯ и̂ всѣ̀ дѣла и́хь. и̂ ви́дѣⷯ всѧ ѿ вѣ́ка прѣдѣ́ди съ а̂дамоⷨ и̂ е̂ввоѫ. и̂ въꙁдьхнѫⷯ и̂ пла́каⷯ сѧ ѡ̂ поги́бѣли нечьстїа иⷯ. ѡ ѹ̂хь мнѣ моӗи немо́щи моиⷯ прѣдѣдь. и̂ ми́слыⷯ въ срцⷣи моеⷨ и̂ рѣⷯ, бл҃жень чл҃кь и̂́же се не родиль, и̂ли рожьⷣ сѧ не съгрѣшиль прѣⷣ ли́цеⷨ гн҃иⷨ. да би не при́шель въ мѣ́сто сїе. не би понеслъ ꙗ̂рма мѣста се́го. И̂ ви́дѣⷯ клю́чаре и̂ стра́жїе вра́ть а̂до́виⷯ. стоѫще ꙗ̂ко а̂спиди вели́кые, и̂ ли́ца иⷯ ꙗ̂ко свѣ́ще потѹ́хлы и̂ Ѡ̂́чи иⷯ ѡ̂́гньни. и̂ ꙁѫбы иⷨ ѡ̂бнажени до прь́си иⷯ. и̇ глаⷯ въ ли́це иⷨ кто́мѹ да бьⷯ не ви́дѣль ва҇ⷭ. ни ѹ̂нѹ́шиль дѣа́неи ва́шиⷯ, ни пле́мени мое̂го кто̀ приве́ль къ ваⷨ. ка́ко сѫⷮ въ ма́лѣ погрѣ́шилъ въ си́е жи́ꙁни. а̂́ въ вѣ́чнѣи жи́ꙁни въсегаⷣ стра́жѫⷣть. А̂ꙁь въꙁы́доⷯ на вьсто́кь въ ра́и е̂доⷨскы, и̂жеде е҇ⷭ ѹ̂готовань покои праве́дникоⷨ. и̂ ѿкръвень е҇ⷭ до тре́тїаго нб҃се, и̂ ꙁатво́рень е҇ⷭ ѿ ми́ра сего. и̂ стра́жїе сѫⷮ поста́влени, ѹ̂ прѣвели́кыⷯ врⷮа́ въсто́ка слн҃цѹ. а̂́гг҃ли пламе́нны поѫще пѣсни немлъ́чные побѣ́дныѧ, рауⷣѫ́щесѧ прише́ствїе праве́дныⷯ. въ послѣ́днѧ пришествїе. и̂ꙁве́деⷮ а̂да́ма съ прѣдѣ́ди, и̂ тѹ̇̏ иⷯ въведеⷮ да рауⷣѫтсѧ. ꙗ̂коⷤ чл҃кь приꙁо́веⷮ лю́бимие си ѡ̂бѣдовати съ собо́ѫ, и̂ ѡ̂ни пришеⷣ съ ра́достїѫ. и̂ бесѣ́дѹеⷮ прѣⷣ пола́тоѧ мѫжа ѡ̂но́го. радо́стїѫ ча́ѧще ѡ̂бѣда е̂го, бл҃гаго насла́жеⷣнїа и̂ бг҃атьства не и̂ꙁмѣ́рнаго. и̂ радо́сти и̂ ве҇ⷱл̂їе въ свѣ́тѣ и̂ въ жиꙁни вѣ́чнѣи. А̂ꙁ же гл҃ѧ ваⷨ чѧ́да мо̆а. блже́нь и҆́же бои́тсѧ и̂мени гн҇ⷭѣ. и̂ прѣⷣ ли́цеⷨ е̂го послѹ́жиⷮ ви́нѫ, и̂ ѹ̂чиниⷮ да́ры съ стра́хоⷨ срн҇ⷣо си́е жи́̂ꙁни. и̂ въ сїе жи́̂ꙁни пожи́веⷮ пра́во и̂ ѹ̂мреⷮ. Блже́нь и̂́же сътво́риⷮ сѫ́дь праве́день, не мъ́ꙁды раⷣ нѫ̂ пра́вды, ни ча́ѫ послѣ нѣ́кые ве́щи. послѣⷣ е̂мѹ грѧ́деⷮ сѫⷣ нели́цемѣ́рни. Бж҃е́нь и̂́же ѡ̂дежⷣѫть нагы́е ри́ꙁоѫ, и̂ а̂лчнѫ да҇ⷭ хлѣ́бь свои. Бл̇жень иⷯ сѫ́диⷮ сѫⷣ пра́вь, сиро́тѣ и̂ вдо́вици и̂ въсѣкомѹ ѡ̂биди́момѹ помо́жеть. Бл҃жень и҆́же въꙁвра́тисѧ ѿ пѫ́ти врѣмѧнна се́го свѣ́та сѹе́тнаго. и̂ хо́диⷮ по пѫ́ти пра́веⷨ, и̂́же ведѫⷮ въ ѡ̂нѫ жи́̂ꙁнь неконча́емѫ. Бл҃жень и҆́же сѣ́еⷮ сѣ́мѧ праве́дно ꙗ̂ко поженеⷮ седмо́рицеѫ. Блже́нь въ не́мже є҇ⷭ и̂сти́на, и̂ да глѧ҇ⷮ и̂сти́нѫ и̂скръ́немѹ свое̂мꙋ. Бл҃же́нь е̂мѹⷤ е҇ⷭ мл҇ⷭть въ ѹ̆стеⷯ е̂го, и̂ кро́тость въ срцⷣи. Бл҃же́нь и҆́же раꙁѹ́мѣѫⷮ всѣ́ко дѣло гн҃е сътво́рено бм҃ъ и̂ прославиⷮ ѧ̇̏. ꙗ̂ко дѣ́ла гн҃ѣ пра́ва сѫⷮ. а̂ дѣла чл҃ча е̂ди́на сѫⷮ́ добра. а дрѹ́га ꙁла̀а. и̂ въ дѣлѣⷯ поꙁна́ваѧтсѧ хѹ́лолъжници. А̂ꙁь чѧ́да моа̀ всѣ́ко дѣло и̂ въсѣкѫ мѣ́рѫ и̂ въсѣкѫ прѣвѣсѫ праве́днѫ а̂́ꙁь и̂ꙁмѣ́риⷯ, и̂ и̂списаⷯ ꙗ̂коже пове́лѣ ми гь҃. и̂ во

Показать полностью
22

"Уиронда. Другая темнота" Луиджи Музолино 2024 Обзор

"Уиронда. Другая темнота" Луиджи Музолино 2024 Обзор Рецензия, Обзор, Ужасы, Литература, Рассказ, Сборник рассказов, Зарубежная литература, Длиннопост

#БЕЗДНАобзирает

ЛЮБЛЮ ЭТОГО ПИСАТЕЛЯ, КАК ЕГО... МУССОЛИНИ

Для начала, спасибо Толе Уманскому за совет. Без него я бы вряд ли осмелился обречь себя на очередное разочаровывающее знакомство с зарубежным хоррором. Полная изящной словесности рецензия Костюкевича в журнале Даркер лично мне, к сожалению, не дала никакого представления о содержимом сборника. А содержит он, я вам скажу... ВСЯКОЕ. Помните старика из древнего Сыендуковского ролика, который "ВИДЕЛ ВСЯКОЕ"? Вот и про себя могу теперь сказать то же самое. Я читал ВСЯКОЕ. И, дабы не размазывать мысль, я просто перейду к сборнику. Как и любой сборник рассказов, он состоит из РАССКАЗОВ (вот так твист, да? Смотри, Луиджи, учусь у тебя!), так что и обозревать я буду их по отдельности. А коль скоро уж их там конкретно так до+уя - аж 30 штук, то обозрю я только понравившиеся ИЛИ же сильно непонравившиеся, чтобы обзор получился максимально объективным.

И зайдем мы с открывашки сборника - "Остров и Бездна". Честно говоря, начинать рассказ с КРУШЕНИЯ САМОЛЕТА - это уже заявочка, знаете ли. Сильнее удивляет только то, что крушение описывается буквально в пару предложений. Честно говоря, вызывает некоторое недоумение. Лично я стараюсь держаться от таких сложных в описании событий подальше, или же подавать их в ретроспективе, но тут... Ладно, наверное, для этого нужна определенная смелость. И что же происходит с нашими робинзонами? Они попадают на "хищный остров". Как думаете, что должно было произойти дальше? Какое-нибудь увлекательное выживание с примесью "Повелителя мух" или "Лоста"? А, может, история трудоемкого спасения, ради которого сплотились чужие друг другу люди? Или, может, остров вскроет темные стороны личностей, оказавшихся у него в плену? Лол, не угадали. Остров же хищный. Он их просто съест. Ага. Вот так. Держите вам на сдачу лавкрафтианское описание.

Ну, думаю, ладно. Открывашка имеет право быть простой - это же все-таки своеобразный гейтвей в мир писателя, дальше-то будет мощнее, да? Да же?

Но там, вдоль острова плавал МПХ. Следующим рассказом шла "Молочная кислота", где чувак вышел на пробежку, заблудился и... похоже, умер. Или попал в плен своего рассудка. Не знаю, там мутно. Муторно и скучно. Листаем дальше.

"Ночь в ночи". Описание мудово-бедовых страданий и галлюцинаций мужика, который сидит в больнице рядом со своей умирающей от рака женой. Спойлер - она умерла.

Здесь я уже начал конкретно разочаровываться и малодушно помышлять - а не бросить ли мне сие сомнительное чтиво, написанное поедателем пасты, который в жизни не видел ничего страшнее кариатиды (уж не знаю, чем его так напугали садовые скульптуры). Но слегонца взбодрил меня рассказ "Ньямби" - он уже ближе к классической хоррор-структуре, краешком ногтя подцепляет социалочку, а именно - проблему приплывающих в Италию нелегалов, и показывает оригинальную интересную нежить. В комплекте жуткие описания тонущих плотов с мигрантами и выловленных мертвых детишек. "Потянет на полуфинал ЧД" - подумал я и все же решил продолжить.

Следующие рассказы - "Муравьи", "Шаткое положение" (хоть убей, не помню, О ЧЕМ оно вообще) уже было не убедили меня, что я читаю какой-то очередной нудный высер для любителем высоколобого хоррора в стиле Астера (или Лиготти, если мы о литературе). Впрочем, и ничего особо высоколобого тут тоже не выходило: рассказ "Черные холмы истязаний" - это очень вольная фантазия на тему того, как себя ощущали жители Сайлент Хилла в момент "пробуждения" Алессы (и да, здесь все о том же самом); рассказ "3,5 этаж лестницы Д" и вовсе больше всего походил на развлекательные крипипасты про лиминальные пространства и "закулисные миры" с привкусом моего же "Дома Уродов" (впрочем, не думаю, что Луиджи знаком с моим творчеством). Последней каплей для меня чуть не стала титульная "Уиронда". Приведу ее сюжет полностью. Кстати, читал я ее, едя в автобусе вдоль Альп по трассе, как и главный герой-дальнобойщик, так что на недостаток погружения списать мое негативное впечатление от рассказа никак не получится. Итак, что тут у нас: ГГ-дальнобойщик страдает по своей жене, которая то ли развелась с ним, то ли умерла; колесит по стране, останавливается в кафешках для дальнобоев и слышит упоминания загадочной Уиронды - съезда в одноименный городок, некий "город мертвых", где каждый встречает что-то свое. Разумеется, после долгих и весьма нудных разъездов, дождей и песчаных бурь ГГ попадает в эту самую Уиронду, которая оказывается... ГИГАНТСКИМ ТРУПОМ ЕГО ЖЕНЫ! Которую он, как выяснилось, убил и слегонца подзабыл об этом. А тут вспомнил. И вот он ходит по этому кровоточащему городу, карабкается на холмы грудей, смотрит в застывшие озера глаз, а потом уходит в раскрывшееся из-за расслабления мышц гигантское влагалище...

Чуете? Вроде как сюжет - полная +уйня. Сайлент Хилл 2 + Холмы-города + немного "Сада неземных наслаждений" (да, я не забываю себя упоминать). Но чуете-чуете? Запахло чем-то НАСТОЯЩИМ! Той самой хоррорной пи3дятинкой, той писечкой, которую я ищу со времен знакомства с творчеством Баркера. И если Баркер по-настоящему вые6ал тьму, не раз и не два, а потом ее менструальными выделениями написал свои "Книги крови", то Музолино весьма застенчиво помусолил ее под юбкой, обнаружил там что-то и боязливо выдернул руку, но вот этот ЗАПАХ, этот аромат хтонического темного влагалища, Матери Кошмаров, породившей все страхи - он остался у него на руке, и передался тексту. И я, как безнадежный фанат и жалкий симп горячей до дрожи онлифанщицы, имя которой ТЬМА, безошибочно узнал этот тонкий мускусный флер с нотками разложения. И понял - передо мной МОЙ автор.

Это в свою очередь доказал рассказ "В трещинах", ради которого стоило прочесть целиком первую унылую часть омнибуса (странное слово) от "Астрели". Тягучее депрессивное повествование от больного деменцией и, по сути, уже умирающего старика, который почувствовал зов родного района, что тоже умирал, но желал жить. И это желание переплело их в страшный союз, который... дал свои плоды. Здесь очень крепко пахнет Чубуковщиной, немного "Лучшей жизнью", но вообще именно здесь Музолино раскрылся для меня как многоплановый, хитрый, глубокий автор с неистощимой фантазией. Не могу сказать, что идеи, которые он описывают, так уж новы и оригинальны, но вот эта геометрия кошмара, в пределах системы координат которой мы перемещаемся по тексту, выстроена на отлично. И здесь я уже начинаю подозревать, что в ТЬМУ синьор Луиджи совал не только пальцы.

Во второй части сборника появляется сквозной персонаж (упомянутый в "Трещинах") - багровый томик "Наука о мертвых средах" Энрико Бедолиса (не мог избавиться от ощущения, что настоящее имя автора этого томика - Владимиро Чубуковви или как-то так). И здесь Музолино окончательно сбрасывает маску высоколобого хоррориста или примитивного крипипастера, и начинает тебя ДУШИТЬ. Душить не в современном значении этого слова (типа заваливать неинтересной инфой и уточнениями), а в самом его исконном: тебе становится трудно дышать. Первый же рассказ сборника "Другая темнота" отчаянно депрессивен, тяжел и беспросветен. Во многом, кстати (возможно, ввиду выбранного сеттинга) напоминает по духу Кинговский "1922". Здесь перед нами глубоко несчастный молодой человек, выросший на ферме под гнетом жестокого, невежественного отца фермера-пьяницы. И единственное существо, с которым главный герой ощущал родство - это несчастная дворняга, с самого щенячества не покидавшая пятачок, равный диаметру цепи... Дальше рассказывать не буду - читайте сами. И приготовьте пачку салфеток (не для того, гусары!).

Дальше, к сожалению, мне пришлось проглотить пачку рассказов, прошедших МАКСИМАЛЬНО мимо меня. "Копир" - вялая вариация на тему Доктора Джекила и Мистера Хайда; "Озеро без будущего" - описание то ли наркотрипа двух чуваков на рыбалке, то ли темпоральной аномалии. "Лес, развилки" про путешествие в Румынию за дешевой стоматологией, и вовсе оказалось очень длинной и муторной повестью не то о подменышах, не то о параллельных реальностях, не то путешествиях во времени. Однако, всех их (кроме совсем коротышей, призванных расслабить между рассказами) сшивал тот самый, дико заинтересовавший меня багровый томик.

Совершенно шикарным получился рассказ "Последняя коробка" о цирковом гимнасте, который умеет умещаться в коробку стороной всего сорок сантиметров, но мечтает повторить самый крутой трюк своего умершего (?) отца.

К сожалению, с ним же соседствует совершенно дурацкий "Галенскап", где мужик не смог собрать икеевскую тумбочку, поэтому... собрал СЕБЯ! Или рассказ "Пустующий дом", где два пацана упоролись, спустились в подвал и выяснили, что дом НЕ ПУСТУЮЩИЙ. Буквально. Это все, что вы узнаете. Если Музолино пытался повторить успех "самого короткого страшного рассказа" - ему не удалось, скажу честно.

"Скала - их дом" оказался очередным примером нудного, затянутого психотерапевтического хоррора о девочке-фотографе, пережившей травму. Приехав в какой-то захолустный поселок за фотографиями, она слышит легенду о свинолюдах, которые рождаются из человеческого негатива и... ну дальше вы догадываетесь. Не могу сказать, что мне было скучно, но данное путешествие ощущалось как совершенно бессмысленное.

Особняком в сборнике стоит "Тело". Рассказ о колонии людей на Марсе, улетевших с мертвой и отравленной Земли, где остались лишь мутанты да каннибалы. Ясен хрен, все проблемы земляне притащили с собой и на Марс. И вот, когда марсианская колония погрязла в коррупции и социальном расслоении, над ее куполами появляется гигантское космическое тело. Не так. Человеческое тело. Мертвое.
Да, прикиньте, Музолино решил расписать один из эпизодов "Рика и Морти" про тот гигантский труп бомжа. Вообще, два гигантских трупа на сборник - борщ, но простим итальянцу эту мелочь: он же не знал, что "Уиронду" и "Другую темноту" издадут омнибусом. Однако, моя главная претензия все же к концовке. В попытках уйти в Чубуковщину (уверен, Музолино и не знает, что это такое - Чубуковщина) он, к сожалению, обнаружил недостаток инструментов, а поэтому накладывал мне суп вилкой и, соответственно, самое главное все же упустил.

Также приятной развлекалочкой об ожившей плюшевой игрушке оказался рассказ "Пука". В этом рассказе особенно заметно, как Музолино тонко балансирует на ниточке между откровенной жестью и интеллигентным "попугиванием", не кренясь ни в одну из сторон.

Последний, титульный рассказ "Другая темнота" оказался своего рода объединяющим для целого сборника, одновременно и объясняя все происходящее, и при этом ставя жирную точку в вопросе "а что это было?" Вернее, как, точку. Скорее, подчеркивает, что вопрос оказался риторическим. ВОТ, что. Понятней стало? Да не особо. А рассказ сам по себе оказался весьма тяжелым и депрессивным: о том, как молодая пара потеряла ребенка в супермаркете, год страдала и мучилась, а потом обнаружила в подвале люк, из которого пахло "шампунькой" их дочурки...

Прежде чем подведу итоги, скажу все же пару слов о сборнике в целом. Он вызывает очень "неровные", противоречивые чувства. Своего рода плохо спроектированные американские горки, где сначала ты несешься на полной скорости в бездну и ветер заглушает твой крик, а потом долго и мучительно висишь, пока вагонетка мееедленно заберется на очередную высоту. То же самое с Музолино. Местами тебе просто КРЫШЕСНОСНО нравится и подача, и концепция, и атмосфера, а то, может быть, даже сам сюжет вроде как заходит (хотя здесь у меня все как с женским оргазмом - о нем слагают легенды, но никто его не видел (в порно постанова, не верьте)). Но при этом местами действительно хочется плеваться от очередной побасенки про "произошло то, не знаю, что, и не знаю, как с этим жить". При этом, зачастую, зло в книгах Музолино необъяснимо, непознавамо, малоописуемо и неуязвимо. Оно просто происходит с людьми, и все, что им остается - это пососать член судьбы и В САМОМ ЛУЧШЕМ СЛУЧАЕ - выдвинуть адекватное предположение о произошедшем. Конечно, в некотором роде срабатывает чит-код "Наука о мертвых средах", благодаря которой читатель может сам попытаться объяснить себе произошедшее. Но гораздо чаще это просто крипота ради крипоты, как и положено в крипипастах вроде "Не впускай их", где странные создания очень хотят заставить тебя смотреть телевизор. Зачем? Спросите их сами. Или Музолино. Лично я не понял.

Еще Музолино можно, наверное, охарактеризовать как поэтичного. Насколько это уместно? Вам, конечно, решать, но , когда я вижу пассажи типа "его яйца спрятались как маленькие зверята", то испытываю непреодолимое желание закрыть книгу. Хотя, бывают и удачные - вроде "Пот лился с него, как масло с кренделя". Или очень понравилось мне, например, сравнение легких с мертвыми кораллами. А вот и «Пиччони посмотрел в окно, на небо Турина, где висел прыщавый месяц, похожий на корочку сыра.» Сразу вспоминается Кабир с его "кариозной луной". В общем, вы должны ОЧЕНЬ любить и ценить подобный подход к живописанию реальности, чтобы действительно наслаждаться этими строками. Меня же временами скукоживало кринжой от пасскажей типа "«Белый дракон тумана лежит на гребне гор. Зверь поглотил солнце, длинные тени ласкают камни.»

Еще Музолино - автор ОЧЕНЬ итальянский. Это не плохо и не хорошо, но вам стоит учитывать, что действия ВСЕХ без исключения рассказов происходят либо в Турине, либо в его окрестностях. Вместо полиции здесь - карабинеры, а вместо привычных Джо и Мэри здесь принцессы Пич и Марио (или как-то так). Лично для меня это сработало исключительно как плюс: мне было интересно взглянуть на жизнь Италии, так сказать, "изнутри", а заодно на специфичное их весьма восприятие ужаса и хоррора как жанра. Однако, для привыкших к родным осинам это может сработать и как минус. Просто предупреждаю.

Итожим. "Уиронда. Другая темнота" - два очень неровных сборника под одной обложкой. Неровных даже относительно друг друга: если "Уиронда" почти вся читается как очередная попытка выдавить "секрет простаты" для номинации на премию Брэма Стокера, то вот "Другая темнота" - это действительно сборник хоррор-рассказов, притом, весьма разных по качеству. Временами даже ЧЕРЕДУЮЩИХСЯ: конфета-какашка-конфета-какашка. Было бы забавно узнать, что Музолино НАМЕРЕННО разбавлял хорошие рассказы хреновенькими, чтобы сыграть на контрасте. В общем, если переводить на чистые цифры, то понравились мне, наверное 30% рассказов. И 70% УЖАСНО не понравились. Но моя беда в том, что от этих 30% даже через экран айфона крепко так шибало той самой пи3дятинкой Матушки-Тьмы, под юбку которой каждый автор хоррора пытается заглянуть. И у Музолино получилось. Поэтому #БЕЗДНАрекомендует сборник "Уиронда. Другая темнота" к ОБЯЗАТЕЛЬНОМУ прочтению любому любителю хоррора. Да, от большей части вы будете плеваться, но вот то малое, что западет вам в душу, заставит вас облизывать страницы (или экран смартфона), ведь вы почувствуете ТОТ САМЫЙ вкус. А ради этого стоило потерпеть.

В общем, бегите читать, а я пойду переводить эту рецу на итальянский и зашлю ее самому Музолино на имейл. В худшем случае - он проигнорит, а в лучшем - пригласит на шотик лимончелло и разобьет мне е6ало. Вин-вин.

Показать полностью 1
16

Три девицы и тайна Медной горы

Приключенческий роман.

Пролог. Лето 18.. года. Медный рудник Гумешки, Пермская губерния.

Он умирал. Холод, поселившийся в теле, не покидал ни днём, ни ночью. Дрянная кормежка и вредная рудничная вода, сочившаяся из стен, отнимали силы. Каменная пыль изъела легкие, окрасила кожу в зеленоватый цвет. Потёртости от кандалов, на руках и ногах, превратились в незаживающие язвы.

Каторжные работы в руднике — страшное наказание, даже добровольные рабочие теряли здоровье, а что уж говорить о принудительных тружениках. Узник почти год добывал медную руду весь день, только на ночь его отводили в барак, но это не помогало согреться и унять постоянную лихорадку.

Каторжник зашёлся страшным кашлем и упал на колени, не в силах стоять. Словно камень, заменивший ему легкие, начал двигаться, царапал грудь, мешал вдохнуть. Подняться пленник не смог, да так и упал в лужу холодной воды, натекшую на каменный пол. Руднишний надзиратель, позднее заглянувший в штольню, брезгливо пнул неподвижное тело и, ухмыляясь, сказал:

— Сдох, каторжное отродье. Здесь и прикопаем.

Очнулся узник в полной темноте, не светили тусклые блёндочки, рудничные лампы, охрана забрала их с собой. К чему мертвецу свет? С трудом он сел, прислонился к ледяному камню стены. Не чувствовал тело ниже пояса и понимал, что смерть совсем рядом. Пора зажечь свечу. Страшно умирать во мраке.

Однажды, когда их вели из барака в штольню, сердобольная крестьянка подошла поближе и схватила каторжника за рукав.

— Возьми, болезный — она торопливо сунула ему маленький холщовый узелок. — Мужу собирала да помер надысь.

Плохо одетая, тощая, бледная до синевы, женщина немногим отличалась от каторжанина. Надзиратель махнул плетью, отгоняя крестьянку, но дар не отнял. Милосердие ли взыграло или просто не заметил? Собранные из самых негодных людишек, руднишные надзиратели отличались лютостью.

В узелке лежали неказистый кисет с махоркой, огниво, огарок свечи. Бумаги для самокруток или трубки у каторжного не водилось, но щедрый дар нищенки согрел душу. Только тот, кто перенёс беду, сопереживал искренно и делился скудными запасами. Узник нюхал или жевал табак, когда донимал голод, а свечку и огниво берёг для крайнего случая. Пригодились.

Долго смотрел каторжник на пламя и думал: Вот про Хозяйку Медной горы говорят, будто обитает здесь и помогает добрым людям. Не душегубец я, не вор, не казнокрад. Лучшей доли хотел для народа. Почему меня от страданий не избавила? Видела же, как человека в горе замордовали. Эх, сочинили люди красивую байку, для утешения.

Вдруг заметил он, что пламя свечи отражается искорками в месте, где соединялись пол шахты со каменной стеной. И словно кто-то толкнул, мол, посмотри, что там такое. Из последних сил подполз и наткнулся рукой на каменный, гладкий, тёплый шар. Каторжник сжал руку. Камень удобно устроился в ладони и стал медленно нагреваться. Сил удивляться уже не осталось. Впадая в смертельную дрёму, не сводя глаз с догорающей свечи, он погружался в воспоминания.

Детство. Ранее летнее утро. Сосновый бор, исхоженный вдоль и поперёк. Светлый, радостный. Высокое голубое небо виднеется в просветах между ветками. Тёплый ветерок ласково касается волос. Переливчато журчит ручей. Гомонят птицы. Босые ноги погружаются в ярко-зелёную траву, влажную от росы. Холодные капли бодрят. Ступни после них горят огнём. Помстился аромат сосновой смолки.

Свеча угасла, сознание померкло, и тьма милосердно окутала его черным покрывалом.

Показать полностью
891
Книжная лига
Серия Правильные сказочные герои

Как не сказали "Горшочек, не вари!"

Среди творческого наследия братьев Гримм есть одна очень коротенькая сказочка под названием "Сладкая каша" или "Горшок каши". Настолько коротенькая, что я приведу ее целиком.

Как не сказали "Горшочек, не вари!" Детская литература, Культура, Братья Гримм, Длиннопост

"Жила-была бедная богобоязненная девочка; жила она со своею матерью одна, и есть у них стало нечего. Тогда вышла она в лес и повстречалась там со старухою, которая уже заранее знала, в чем ее горе. И подарила та старуха ей горшочек, да такой, что ему стоило только сказать: «Горшочек, вари!» — и он начинал варить чудесную, сладкую кашу. А скажешь ему: «Горшочек, не вари!» — и он тотчас же переставал варить. Принесла девочка свой горшочек к матери домой, и таким образом они от голода и бедности были избавлены и могли кушать сладкую кашу, сколько душе угодно.

Как не сказали "Горшочек, не вари!" Детская литература, Культура, Братья Гримм, Длиннопост

Случилось однажды, что девочки не было дома, а ее мать возьми и скажи: «Горшочек, вари!» И стал он варить, и наелась она досыта; затем захотела мать, чтобы он не варил больше, да слово-то и позабыла…

А горшочек-то варит да варит: каша уж и через край вылезает, а он все варит; уж и кухня, и весь домик кашей наполнились, а затем и соседний дом, и вся улица кашей залиты, словно бы горшочек задумал наварить каши на весь белый свет.

Как не сказали "Горшочек, не вари!" Детская литература, Культура, Братья Гримм, Длиннопост

И беда для всех настала, и никто не мог той беде помочь. Наконец, когда уже изо всей деревни один только домик остался кашей не залит, вернулась девочка домой и только сказала: «Горшочек, не вари!» — и перестал горшочек варить…

Как не сказали "Горшочек, не вари!" Детская литература, Культура, Братья Гримм, Длиннопост

А наварил он столько, что, если кому надо было в город из деревни ехать, тот должен был себе в каше проедать дорогу!".

Как не сказали "Горшочек, не вари!" Детская литература, Культура, Братья Гримм, Длиннопост

Впервые изданная в 1815 году, сказка эта, разумеется, родилась гораздо раньше. Она - порождение голодных лет. Дите мира, где поесть досыта было не обыденностью, а не частой радостью. Отсюда и мечты рассказчика о текущей по улицам каше, в которой дорогу себе надо проедать.

Причем для полного апофеоза счастья эта каша - сладкая, что подчеркивается несколько раз. Когда писалась эта сказка, сахар был не лакомством даже - лекарством и продавался в аптеках. Не вру, фламандский картограф Абрахам Ортелий так писал в 1572 году: «Сахар одно время можно было достать только у аптекарей, которые его приберегали для больных; теперь им лакомятся повсеместно. То, что раньше было лекарством, стало обычной едой». Вот его портрет кисти Рубенса.

Как не сказали "Горшочек, не вари!" Детская литература, Культура, Братья Гримм, Длиннопост

Ну, насчет "обычной еды" он, конечно, приврал для выразительности - для простолюдинов еще пару веков сладость каши обеспечивали мед, фрукты или тыква пареная. Общедоступным в Европе сахар стал только в XIX веке, после того, как двое химиков (тоже, кстати, немецких) - Андреас Сигизмунд Маргграф

Как не сказали "Горшочек, не вари!" Детская литература, Культура, Братья Гримм, Длиннопост

и его ученик Франц Карл Ашар

Как не сказали "Горшочек, не вари!" Детская литература, Культура, Братья Гримм, Длиннопост

разработали технологию извлечения сахара из свеклы. Заложив тем самым основы современной сахарной промышленности, и избавив европейцев от необходимости возить тростниковый сахар за три моря.

Но я отвлекся.

Знаете, что меня больше всего удивляет в этой сказке? То, что сочинившие ее голодные люди прекрасно понимали опасность избыточности: "И беда для всех настала, и никто не мог той беде помочь". Вся эта сказка по сути своей - предупреждение о том, что может случиться, когда вовремя не скажут: "Горшочек, не вари!".

Как не сказали "Горшочек, не вари!" Детская литература, Культура, Братья Гримм, Длиннопост

И я сейчас, разумеется, не только про кашу, но и про духовную пищу тоже.

Когда мои коллеги-писатели жалуются на падение интереса к чтению и невозможность жить на доходы от написания книг, я им всегда напоминаю, что они работают на рынке, где предложение заведомо и многократно превышает спрос.

Элиот Уайнбергер когда еще писал в своем эссе "Рвота":

«В последние тридцать лет более или менее имущие обитатели развитых стран завалены продукцией. Взять хотя бы искусство. В музыкальных магазинах - сотни тысяч дисков; мой телевизор принимает семьдесят каналов; в «Справочнике по американским поэтам» перечислены примерно семь тысяч живых, печатающихся стихотворцев; есть веб-сайт, где выставлен на продажу миллион новых книг, и есть веб-сайт с четырьмя миллионами старых книг, которые уже не допечатываются; картинных галерей, танцевальных и музыкальных заведений в любом большом городе стало столько, что хочется сидеть дома и смотреть в пустоту.

Для искусства это означает, что сейчас почти невозможно оказать какое-либо влияние.

Как не сказали "Горшочек, не вари!" Детская литература, Культура, Братья Гримм, Длиннопост

Первое издание «Бесплодной земли» Элиота вышло тиражом всего пятьсот экземпляров, но эта вещь преобразовала поэзию на многих языках и была известна всем читателям современной поэзии, вызывая у одних восхищение, у других отторжение. Теперь подобное непредставимо: последней книгой, мгновенно подействовавшей на литературу как таковую в международном масштабе, был роман «Сто лет одиночества», появившийся в 1967-м году - как раз перед наступлением нынешней эпохи перенасыщения».

В общем, если эту мою главу человек сто прочитает - это уже хорошо!

"Ну а тем более - полный горшок!" (с)

Как не сказали "Горшочек, не вари!" Детская литература, Культура, Братья Гримм, Длиннопост

______________________

Моя группа во ВКонтакте - https://vk.com/grgame

Моя группа в Телеграмм - https://t.me/cartoon_history

Моя страница на "Автор.Тудей" - https://author.today/u/id86412741

Показать полностью 11
Отличная работа, все прочитано!