Сообщество - Книжная лига

Книжная лига

27 169 постов 81 537 подписчиков

Популярные теги в сообществе:

84

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети Писатели, Литература, Книги, Детская литература, Детство, Скандинавия, Астрид Линдгрен, Путешествие Нильса с дикими гусями, Туве Янссон, Муми-тролли, Длиннопост

Вопреки разным досужим репликам на тему того, что советские читатели были якобы отрезаны от мировой литературы, в реальности СССР регулярно издавал огромное количество иностранных книг.

Детских книжек это тоже касалось. Особенно в нашей стране любили скандинавскую детскую литературу. Иногда даже складывается ощущение, что советские дети ее читали в куда больших количествах и с куда большим азартом, чем их шведские, норвежские и датские сверстники.

В этой статье хотим вам рассказать о тех скандинавских сказочных повестях, которыми у нас зачитывались лет сорок или пятьдесят назад. Многие из них (а может быть, даже все) вы наверняка тоже читали. Будет здорово, если в комментариях вы поделитесь своими воспоминаниями.

Итак, поехали.

“Малыш и Карлсон”. Астрид Линдгрен

На крыше совершенно обычного дома в Стокгольме живет человечек с пропеллером. Однажды он знакомится с мальчиком, живущим в том же доме. Так начинается их дружба.

Понятия не имеем, зачем мы вам пересказываем сюжет. Это одно из тех произведений. которые вообще не нуждаются в представлении. Разве кто-то у нас не знает Карлсона? Да нет таких вообще!

“Пеппи Длинныйчулок”. Астрид Линдгрен

Книжка шведской сказочницы про сумасбродную рыжеволосую девочку, наделенную фантастической силой, была чуть менее популярной, чем книжка про Карлсона. Но только чуть. Ее тоже расхватывали в библиотеках.

Кстати, в самой Швеции, по слухам, ни Карлсон, ни Пеппи особой любовью не пользовались. А у нас – шли на ура. В 1984 году в СССР даже экранизировали повесть про Пеппи.

“Муми-тролль и комета”. Туве Янссон

Туве Янссон была финской писательницей, а Финляндия к скандинавским странам не относится. Но повести про муми-троллей в оригинале написаны на шведском языке, а на финский и все остальные были переведены. Так что все-таки их можно отнести к скандинавской литературе.

Так вот, книжки про Муми-тролля, Сниффа, Снусмумрика, Фрекен Снорк и прочих забавных и милых обитателей Муми-дола были всегда нарасхват. Их целый цикл, но самой известной повестью была именно “Муми-тролль и комета”.

“Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями”. Сельма Лагерлёф

Мальчик Нильс проказничал, за это гном наказал его – уменьшил в размере. Миниатюрный Нильс вынужден отправиться в путешествие вместе с домашним гусем Мартином, который решает присоединиться к стае диких сородичей.

Эту книгу Сельма Лагерлёф писала как учебник по географии Швеции. В нашей стране популярностью пользовался ее очень сокращенный перевод. Можно даже сказать – пересказ.

“Людвиг Четырнадцатый и Тутта Карлссон”. Ян Улоф Экхольм

Лисенок из нормального лисьего семейства ведет себя совершенно ненормально. Он отказывается разорять курятник и даже заводит дружбу с курицей Туттой Карлссон. Все в шоке – и лисы, и куры. Но потом они все-таки найдут общий язык.

Эту добрую и смешную книжку написал в 1965 году шведский писатель Ян Улоф Экхольм. В СССР повесть издавалась несколько раз. И, кстати, тоже была экранизирована. По ее мотивам снято как минимум два мультфильма и один фильм – лента “Рыжий, честный, влюбленный” режиссера Леонида Нечаева.

“Волшебный мелок”. Синкен Хопп

Сенкен Хопп – норвежская писательница, издавшая в 1948 году сказочную повесть про Юна и Софуса. Юн находит мелок и рисует им человечка на заборе. Человечек оживает, поскольку мелок оказывается волшебным. Ожившего человечка зовут Софус. С этого начинаются их удивительные приключения.

У книги есть еще продолжение, это дилогия. В СССР она вроде бы впервые была издана в восьмидесятые годы в сборнике “Сказочные повести скандинавских писателей”, но сразу пришлась по вкусу советским детям.

“Разбойники из Кардамона”. Турбьёр Эгнер

И еще одна сказка родом из Норвегии. Написал ее Турбьёр Эгнер. Очень милая, веселая и трогательная повесть о трех братьях-разбойниках – Каспере, Еспере и Юнатане. Разбойничают они в городе Кардамон, по соседству с которым живут. И постоянно попадают в разные нелепые ситуации.

У нас эту книгу перевели и издали еще в 1957 году, спустя всего лишь год после ее выхода в Норвегии. А потом переиздали в восьмидесятые.

Ну что ж, на этом остановимся. Хотя список, конечно, неполный. У одной только Астрид Линдгрен можно назвать еще немало повестей, популярных в СССР. И “Рони, дочь разбойника”, и “Мио, мой Мио”, и “Эмиль из Леннеберги”. А что вы вспомните еще?

Источник: Литинтерес (канал в ТГ, группа в ВК)

Показать полностью 1
31

Наместник и король

События 25 марта описывают четыре главы с разных точек зрения. Чёрные врата открываются, Гора Судьбы, Кормалленское поле и Наместник и король. Если первые три о непосредственных участниках событий, то в этой главе мы смотрим на Победу в Войне Кольца глазами тех, кто остался в Минас Тирите, а именно Эовин и Фарамира.


Когда Арагорн увёл войско к Чёрным вратам, в Минас Тирите началось тягостное ожидание. Все прекрасно понимали, что маленькой армией невозможно победить Саурона, что Арагорн ведёт её на верную смерть. Из всех в Минас Тирите только Фарамир знал о том, от кого и от чего зависит Победа, потому что именно он принимал решение отпустить Фродо с Кольцом в Мордор из Итилиэна вместо того, чтобы привести его в Минас Тирит, и теперь понимает, что призрачная надежда на Победу – это Фродо, ушедший во мрак по его, Фарамира, решению и с его благословения.


А Эовин знает только, что к Чёрным Вратам в безнадёжный поход ушёл Арагорн. И не находит себе места. И это приводит её к Фарамиру, который, как мы помним, очень хорошо умеет читать в душах, кроме того, у него ещё и профдеформация разведчика, поэтому он, впечатлившись красивой и печальной девушкой, быстро опрашивает свидетелей и составляет себе полную картину об Эовин и её печалях. И то, что он узнал и о чём догадался, не останавливает его решимости эту девушку завоевать.


Но с самого начала этого знакомства и Эовин, сама не осознавая этого, начала оттаивать и испытывать более живые чувства, кроме своей печали. Она даже смутилась из-за того, что из-за её требований отпустить её из Обителей Целения Фарамир сочтёт её капризным ребёнком. А Фарамир как бы невзначай снова показывает себя мудрым правителем, говоря, что даже если бы в полной мере вступил в свои права наместника, прислушивался бы к совету целителей, так как в своей области они знают больше, чем он.


25 марта они оба стоят на белой стене, Эовин в плаще матери Фарамира, синем с серебряными звёздами, и ждут развязки. Оба понимают, что она наступает, и Фарамир говорит Эовин о том, что в этот момент он меньше, чем когда-либо ранее, хотел бы, чтобы наступил конец всему и ему бы пришлось потерять то, что он нашёл. В миг, когда решается судьба мира, Фарамир заговаривает о любви как о самой веской причине для того, чтобы мир продолжал существовать. (А не балрог его растудыть добро).

‘Seven days,’ said Faramir. ‘But think not ill of me, if I say to you: they have brought me both a joy and a pain that I never thought to know. Joy to see you; but pain, because now the fear and doubt of this evil time are grown dark indeed. Éowyn, I would not have this world end now, or lose so soon what I have found.’
‘Lose what you have found, lord?’ she answered; but she looked at him gravely and her eyes were kind. ‘I know not what in these days you have found that you could lose. But come, my friend, let us not speak of it! Let us not speak at all! I stand upon some dreadful brink, and it is utterly dark in the abyss before my feet, but whether there is any light behind me I cannot tell. For I cannot turn yet. I wait for some stroke of doom.’

- Семь дней, - сказал Фарамир. – Но не думайте обо мне плохо, если я скажу вам: они принесли мне одновременно и радость и боль, которую я не думал испытать когда-либо. Радость видеть вас; но боль, потому что тень страхов и сомнений сейчас как никогда черна. Эовин, я не хочу, чтобы этот мир сейчас погиб, чтобы потерять так быстро то, что я обрёл!
- Потерять то, что вы обрели, лорд? – ответила она, глядя на него серьёзно и с теплотой во взгляде. – Я не знаю, что в эти дни вы обрели, что можете потерять. Но друг мой, давайте не будем говорить об этом! Давайте вообще не будем говорить! Я стою на краю ужасной пропасти, и передо мной кромешная тьма, но есть ли свет позади меня, я не знаю. Потому что я пока не могу обернуться. Я жду приговора судьбы.

Мне пришлось вдумываться в эти слова Эовин в момент, когда решалась судьба Средиземья. В них даже слышится эхо того, что происходило в тот момент на Роковой Горе, хотя Эовин говорила о себе. И говорила она о том, что не знает, был ли свет позади неё – то есть любила ли она до этого момента. Потому что она пока не может обернуться. То есть она уже сомневается, было ли любовью её чувство к Арагорну. Когда мир балансировал на краю, она переосмыслила то, что с ней происходило раньше.


Но то, что должно произойти в этот момент в мире, должно дать и Эовин ответ, что будет дальше. Тень исчезнет, выйдет солнце и откроет дорогу вперёд. На Эовин ведь до сих пор лежит Тень – отголоски тех ядовитых речей Гримы, которые и завели её на дорогу поиска лучшей доли, супруга-короля и затем отчаяния.

Они видят огромную чёрную тучу, поднимающуюся на горизонте, и, казалось бы, всё говорит о том, что в мир пришла Тьма, но Фарамир верит не разуму, а своему сердцу, которое предвещает Победу. И выходит Солнце и прилетает орёл с радостными известиями.


Фарамир не просто исцеляет Эовин своей любовью, а ещё сам того не осознавая оказывает огромную услугу своему королю – ситуация с Эовин была для Арагорна морально очень тяжёлой. С исчезновением Тени окончательно исчезают плоды работы её слуг. Эта история любви предваряет описание самой коронации, когда Фарамир, как наместник, должен передать корону Гондора Арагорну.


Многие сокрушаются о том, что Толкин ничего не написал о том, как Фарамир и Фродо встретились в Минас Тирите и беседовали под белой стеной, как обещал Фарамир. Но в этой главе Фродо с Фарамиром не просто встречаются, они встречаются на коронации Арагорна – Фродо мало того, что сопровождает Арагорна, он по его просьбе берёт у Фарамира корону и передаёт её Гэндальфу. Только представить себе этот момент! Пусть Толкин по своему обыкновению ничего не пишет о том, что каждый думал и чувствовал, но сам факт встречи именно на коронации, где они оказались одними из главных действующих лиц, и Фарамир передаёт корону Фродо – это явно очень радостная и счастливая встреча, состоявшаяся в реальности и превзошедшая самые дерзкие мечты о Победе. Так ли уж необходимо было описывать дальнейшие беседы с подробными рассказами о том, как у Голлума оказалось Кольцо, и прочими деталями, о которых читатель давно в курсе? Главное – Фродо и Фарамир действительно встретились после войны, и эта встреча произошла на коронации.


И коронация, конечно, это центральное событие этой главы, обрамлённое двумя историями любви. После войны любовь расцветает со всех сторон, это очень тонко подмечено автором и вплетено в повествование, но глава всё-таки называется Наместник и король. И когда я первый раз читала, я не очень поняла, почему. Противопоставления Арагорна и Фарамира здесь нет, на первый взгляд пост сдал – пост принял, ликование, народные гулянья. Но фишка в том, что здесь ДВА наместника. И цепочка рук, по которой проходит корона, прежде чем оказаться на голове у Арагорна – вот самое интересное и значимое.


Фарамир – наместник королей от людей. Гэндальф – наместник валар, которые в свою очередь наместники Эру. А посредник между ними – Фродо. Новый герой, мученик – связующее звено между людьми и Эру.


По сюжету это выглядит так: Фарамир отпускает Фродо, благословляя его идти в Мордор от своего имени и от имени всех людей ('But you shall go now with my blessing upon you, and upon all your people'. 'Go with the good will of all good men!'), дав возможность Фродо исполнить миссию, задуманную Гэндальфом согласно тому, как он прочёл знаки судьбы, данные «иными силами» - Эру. И Фродо символически вручает эту победу Гэндальфу, который уже как ангельский дух, наместник Валар, благословляет и коронует Арагорна. То есть Арагорн получает корону и благословение править и от людей, и от Эру. А связующее звено, гонец от людей до самых высших сфер, тот, благодаря кому Арагорн, сильный, справедливый и мудрый правитель, взошёл на престол одновременно по выбору людей и по воле Эру, положив начало эпохе людей – маленький хоббит, отдавший ради этого всего себя.

‘By the labour and valour of many I have come into my inheritance. In token of this I would have the Ring-bearer bring the crown to me, and let Mithrandir set it upon my head, if he will; for he has been the mover of all that has been accomplished, and this is his victory.’
Then Frodo came forward and took the crown from Faramir and bore it to Gandalf; and Aragorn knelt, and Gandalf set the White Crown upon his head, and said:
‘Now come the days of the King, and may they be blessed while the thrones of the Valar endure!’

- Трудом и доблестью многих я вступил в права наследства. В знак этого я хочу, чтобы корону мне принёс Хранитель Кольца, а Митрандир, если будет на то его воля, пусть возложит её мне на голову, потому что именно он руководил всем, что было совершено, и это его победа.
Тогда Фродо вышел вперёд и взял корону у Фарамира и принёс Гэндальфу; и Арагорн преклонил колена, и Гэндальф возложил белую Корону ему на голову и произнёс:
- Настали дни короля, и да будут они благословенны, пока стоят троны Валар!

Арагорн после того, как Гэндальф надевает на него корону, преображается, подобно тому, как преобразился на Андуине, проходя Аргонат, но уже навсегда. Он становится королём людей.
На фоне всего этого мы слышим историю Фродо от Иорет, по версии которой Фродо пошёл на Барад Дур только со своим оруженосцем, вызвал Саурона на бой и поджёг Чёрную башню. Ну… как-то так )


Одно из первых дел Арагорна в качестве короля – совершение правосудия, и здесь особенно показательна история Берегонда. Когда Арагорн вроде бы смог соблюсти все формальности – Берегонд покидает Минас Тирит, но только для того, чтобы присоединиться к Фарамиру, к тому, ради защиты которого он тогда нарушил закон, и быть начальником его стражи. Справедливый суд – отличительная черта мудрого короля.


Арагорн не освобождает Фарамира от наместничества, объявляет его князем Итилиэнским и даёт приказ разрушить крепость Минас Итиль полностью, так как она настолько поражена Злом, что жить там людям невозможно. А Эомера он называет своим братом.
Но Арагорн всё ещё чего-то ждёт и просит друзей пока оставаться в Минас Тирите. Фродо вдруг высказывает два желания – увидеть Бильбо и вернуться в Шир, потому что это его дом.

Гэндальф отвечает ему, что Бильбо ждёт того же самого, что и Фродо, но не выдаёт, чего именно. Добавляет только, что и Арагорн ждёт знака.
И однажды уходит с Арагорном на Миндоллуин, в священное место гондорских правителей, откуда открывается вид на всё королевство. И сообщает ему, что Третья Эпоха закончилась, и началась Четвёртая, эпоха людей. Что старший народ уйдёт, потому что Три Кольца тоже потеряли свою власть, и он, Гэндальф, уйдёт тоже. Арагорн выражает сомнение в том, кто же будет править людьми после его смерти, потому что он смертен, хоть и наделён даром долгой жизни. И он ждёт знака, что это будет не просто кратковременное его правление, а нечто большее. На это Гэндальф предлагает ему обернуться, и Арагорн, посмотрев наверх, видит там молодой побег Белого Древа. Интересно отметить, что родословная у этого побега гораздо древнее, чем у самого Арагорна, и деревце является потомком Тельпериона. Знак дан – род королей будет продолжен.
Через некоторое время в Минас Тирит прибывает Элронд, Галадриэль, Келеборн, Глорфиндель, Элрохир и Элладан и Арвен Вечерняя Звезда.

Фродо понимает, наконец, чего все ждали, и говорит Гэндальфу о том, что теперь не только день, но и ночь будет благословенна и всё, что было в ней страшного, исчезнет без следа. Фродо дано чувствовать мир на духовном уровне. Брак с Арвен сам по себе являлся ещё одним благословением свыше для Арагорна и его рода, и имел огромное значение в духовном мире и влияние оттуда на всех живущих людей. Так второй историей любви со счастливым концом завершается эта глава.

Показать полностью
3

Исаак Бабель "Отец"

Из цикла "Одесские рассказы"

Исаак Эммануилович Бабель 12 июля 1894 — 27 января 1940. Считается "мастером короткого рассказа", в своих произведениях, полных метафор, описывал смутное время становления Советской России. Значительная часть его наследия утеряна, оставшееся,мало понято и считается несколько "элитарной" литературой.



Ссылки на канал:

ВК:https://vk.com/club227480234

РуТуб:https://rutube.ru/channel/23621949

Ютуб:https://youtube.com/@v._yanin1.01?si=eIxQ_33OUb559AmG

Показать полностью
21

История нашего мира в художественной литературе 2. Часть 3. «Баллада о Хуа Мулань»

Всем привет!

Пока читаю следующую книгу об Остготском королевстве, решила снова вернуться к истории Китая и рассказать о постепенном закате эпохи Северных и Южных династий. Я так толком ничего и не нашла о государствах Южных династий (Лю Сун, Южная Ци, Лян и Чэнь), но зато кое-что снова отыскала про Северную Вэй (386-535), которая в обозначенный период занимала практически весь северный Китай (и начала о ней говорить ещё тут: История нашего мира в художественной литературе. Часть 80. «Летающая машина» Р. Брэдбери). И именно столкновение этой державы с Жужаньским каганатом породило один из самых узнаваемых женских образов китайской культуры. Но обо всём по порядку.

История нашего мира в художественной литературе 2. Часть 3. «Баллада о Хуа Мулань» Что почитать?, Обзор книг, История (наука), Раннее средневековье, Китай, Вэй, Мулан, Поэзия, Длиннопост

В прошлый раз я рассказывала об основателе Северной Вэй и его наследниках, и остановилась на Тоба Тао (423-452). Он сначала воевал с хуннским государством Ся, а потом ему пришла в голову шальная идея домотаться до Жужаньского каганата (330-555). Чтобы понять, почему я об этом говорю в таких словах, достаточно просто глянуть на карту и увидеть размеры этого раннемонгольского государства, которое владело территориями современной Монголии и северного Китая примерно от современных Шэньяна и Чанчуня (провинции Ляонин и Гирин) на востоке до примерно Бишкека и Алма-Аты на западе (а на северо-западе границы отодвигались ещё дальше), и на север простиралось практически до Байкала и Тывы. На юге соседями жужаней были не только вэйцы, но и эфталиты, и жители государств и городов-государств Сиюй в Таримской впадине, а соседом второго порядка было ещё государство Тогон. В общем, территории были колоссальны, да и сами его жители тоже были не лыком шиты. Хотя их разобщенность и слабая организация в итоге оказались куда значимее всего прочего.

И вэйцам частенько сопутствовал успех. Так Тоба Тао в 429-м году устроил жужаням конкретный разгром, а потом занялся окончательным покорением других государств Севера. Западная Цинь (385-431) была завоевана Ся, а то – уже Северной Вэй. В 436-м вэйцы покорили и Северную Янь. Параллельно Тоба Тао кошмарил Южную Сун, даже предлагал династический брак, но получил отказ, и как-то хитроумно, отпустив пленников, наладил временно отношения с жужанями (хотя каган Чилянь-хан (он же Юйцзюлюй Ути; 429-444), пользуясь смутами соседей, в 439-м напал на Пинчэн). Короче, при Тоба Тао Северная Вэй была на подъёме и стремительно ширилась. Но ситуация внутри династии оставалась, скажем так, нездоровой, и в результате интриг Тоба Тао был убит в 452-м году, а на его место обманом поставили его сына Тоба Юя, который, впрочем, и года не проправил. Интересно о нем только то, что его матерью была сестра кагана Чилянь-хана, и то, что он тоже был убит.

Его место занял Тоба Цзюнь (452-465), сын Тоба Хуана (умершего в 451-м году после казни его приближенных по ложным обвинениям) и внук Тоба Тао. Его мать тоже была жужанькой, что не помешало ему организовывать походы против жужаней (которые совершили набег в 464-м году и впоследствии борьба с ними, по сути, не прекращалась). При этом сам император был буддистом, насилие, похоже, недолюбливал и как только, так сразу прекратил преследования буддистов, начатые его дедом, и при нем же началось возведение знаменитых буддийских статуй в гротах Юньган. Воевал он и против Тогона. В общем, ничем прям аховым его относительно недолгое правление не отметилось, хотя и пустым не было тоже.

История нашего мира в художественной литературе 2. Часть 3. «Баллада о Хуа Мулань» Что почитать?, Обзор книг, История (наука), Раннее средневековье, Китай, Вэй, Мулан, Поэзия, Длиннопост

(Знаменитые грота Юньган)

Власть после него принял, будучи ещё ребенком, сын – Тоба Хун (465-471), так что неудивительно, что начало его правления ознаменовалось очередными интригами и борьбой за власть, только теперь главную роль в этом сыграл не евнух, а женщина – императрица Фэн, мачеха государя, т.к. его родная мать по установленному обычаю принуждена была к самоубийству. В годы правления императрицы Фэн в Южной Сун свергли императора (Лю Цзые), началась гражданская война, что привело к тому, что главы некоторых территорий Лю Сун присягнули на верность императору Северной Вэй. Вскоре после этого у юного императора родился сын, и императрица во власть напрямую больше не лезла, хотя Тоба Хуну тогда было якобы всего 13 лет. А закончилось всё ещё круче – в 17 лет парень увлекся буддизмом, даосизмом и, видимо, ещё чем-то, да и отрекся от трона в пользу сына. Какое-то время он, впрочем, ещё влиял на дела государства и двора, но в 476-м году неожиданно умер.

Правление его сына, Сяовэнь-ди (471-499) оказалось куда продолжительнее и насыщеннее, и начиналось под руководством всё той же императрицы Фэн. Интересно тут то, что, благодаря ей, в те годы был взят курс на китаизацию и массово заключались браки между представителями табгачской верхушки и представителями китайской аристократии из влиятельных родов прежних империй, а также с перебежчиками из южной империи Лю Сун (420-479), на месте которой образовалась Южная Ци (479-502).

История нашего мира в художественной литературе 2. Часть 3. «Баллада о Хуа Мулань» Что почитать?, Обзор книг, История (наука), Раннее средневековье, Китай, Вэй, Мулан, Поэзия, Длиннопост

(Об императрице Фэн китайцы даже дораму сняли в 2006-м году. Не знаю, есть ли на русском, но было б интересно глянуть. Там даже персонаж Мулань есть)

Процесс не остановился даже тогда, когда в 490-м году императрица скончалась. В результате культура, обычаи и законы страны всё сильнее стали меняться и приблизились к реалиям Восточной Хань, в том числе началось вытеснение сяньбийской одежды и языка китайскими, а потом даже фамилии сяньбийцев были заменены на ханьские (сам род Тоба был переименован в Юань). При Сяовэнь-ди столица также была перенесена из Пинчэна в Лоян, который когда-то был ханьской столицей. Разумеется, всё это бесило местную знать, но ни один их заговор не достиг поставленной цели, так что изменения остались в силе даже после смерти императора в походе против Южной Ци и прихода к власти его сына, императора Сюаньу (499-515).

В правление Сюань-у, с одной стороны, удалось расширить границы на юг из-за свержения Южной Ци, на смену которой пришла Лян (502-557), и последовавших затем войн, с другой стороны – из-за внутренней нестабильности и борьбы приближенных императора за власть начался постепенный упадок Северной Вэй. Из относительно хорошего (потому что династии это, вообще говоря, боком вышло), впрочем, было то, что именно этот император отменил обычай самоубийства матерей наследных принцев. Кроме того, в годы его правления жужани отвлеклись на борьбу с телеутами, так что на северных границах было относительно спокойно.

Однако после его смерти успехи стремительно пошли на спад. Единственный переживший его сын, ставший императором Сяомин-ди (515-528), оказался заложником амбиций своей матери, императрицы Ху. Пока он был ребенком всё было ок, но, когда подрос и попытался ограничить власть матери и её фаворитов, случилось то, что нередко в таких ситуациях случалось – его тупо отравили. Кроме того, в те годы императрица неудачно разрулила историю с восстанием из-за изменения правил госслужбы, да и с другими восстаниями – тоже, что также стране на пользу не пошло. Ну а после гибели Сяомин-ди всё случилось как всегда – сначала под видом сына объявлена была императором единородная дочь-младенец Сяомин-ди, потом пришлось признаться в подлоге и временным правителем оказался Юань Чжао, потом был мятеж Эрчжу Жуна, убийство вдовствующей императрицы вместе с пособниками, резня Хэйин, а потом чехарда у власти, завершившаяся крахом империи: последовательно и недолго правили Сяочжуан-ди (528-530), Юанье (530-531), Цзэминь-ди (531-532) и Юань Лан (531-532), и, наконец, Сяоу-ди (532-535). Империя же в результате раскололась на Восточную Вэй (534-550) и Западную Вэй (535-556), и обе они оказались недолговечны.

И где-то среди всей этой истории запряталась и история легендарной китайской героини-воительницы Хуа Мулань, произведение о которой я и хочу сегодня представить:

«Баллада о Хуа Мулань»

Время действия: V, либо VI век н.э., ок. 470-523гг.

Неизвестно, когда точно происходили события, связанные с этой историей, но можно сделать предположения. Так жужани под предводительством кагана Юйцзюлюй Юйчэна (464-485), сына Юйцзюлюй Тухэчжэня (444-464) и внука Юйцзюлюй Ути, в 470-м году напали на Северную Вэй, но моментально и по полной огребли, и уже в 475-м году каган просил о мире. Следующий подобный эпизод произошёл уже в 490-м году, когда Фуминдунь-хан (485-492) решил, что новое нападение на вэйцев – это хорошая идея. Естественно, история повторилась, и недовольные разгромом жужани в 492-м году убили своего правителя, чтобы сделать новым каганом его дядю Нагая (492-506). Хотя, судя по всему, тёрки тогда себя не исчерпали, и лично я склоняюсь к тому, что история Хуа Мулань происходила именно в период 490-502-х годов. Впрочем, мне доводилось видеть и другие предположения, например, про 523-й год.

Место действия: Северная Вэй (современный Китай), земли жужаней.

Интересное из истории создания:

«Песнь о Мулань» (木蘭詩, Mùlán shī), встречается также под названием «Баллада о Мулань» – это на самом деле народная китайская баллада, записанная впервые в не сохранившейся до наших дней песенной антологии «Гуцзинь Юэлу», которую составил Чэнь Чжицзян, ок. 568-го года, и относится это произведение к жанру юэфу, т.е. предположительно у него когда-то имелось и музыкальное сопровождение. Первый сохранившийся вариант этого текста относится ко временам династии Сун (XII век): он был размещён в сборнике юэфу «Юэфу Шицзи» Го Маоцянем. По предположениям Го, балладу мог написать в V веке неизвестный автор из Северной Вэй.

Оригинальная «Песнь о Мулань» насчитывает 62 строки и 332 символа, хотя встречаются разные варианты этого произведения. И, надо отметить, что подобные произведения о женщинах-воинах в китайской культуре – не то что бы очень часто явление, во всяком случае, в то время. Подобная тема стала приобретать популярность намного позже, судя по всему, уже в эпохи Мин и Цин. Но на данный момент благодаря мультфильму от Дисней и многим киноадаптацием образ Мулань (или Мулан) стал узнаваем по всему миру.

История нашего мира в художественной литературе 2. Часть 3. «Баллада о Хуа Мулань» Что почитать?, Обзор книг, История (наука), Раннее средневековье, Китай, Вэй, Мулан, Поэзия, Длиннопост

О чём:

Мулань за ткацким станком сидела грустная, от того, что в место, где она жила, явились рекрутеры для сбора войск, и во всех их книгах значилось имя её отца, а ведь на войну он теперь уж отправиться не в силах, но и замены у него нет – у него несколько дочерей и единственный сын, который слишком мал, чтобы заменить его в строю. Озабоченная таким положением дел Мулань приняла волевое решение – отправиться вместо отца самой. Так что наутро она прошлась по рынкам, собрала всё необходимое и вскоре, простившись с родителями, отправилась на место сбора войск.

Отрывок:

Я прочитала три перевода этой баллады, и первый мне понравился больше всего, его и приведу частично:

«Стук-стук! Снова стук!

Против двери ткет Му-лань.

Что ж не слышно челнока?

Слышен только каждый звук,

Каждый вздох Му-лань!

- Что ты, девушка, грустишь?

Что в себе таишь?

- Ни о чем я не грущу, -

Говорит Му-лань, -

Утешенья не ищу, -

Говорит Му-лань. -

Только вечером вчера

Видела листок:

Вербовать солдат пора -

Подошел им срок.

Собирает наш Каган

Воинство опять, -

Всех двенадцать толстых книг -

Списки на солдат!

Воинских двенадцать книг, -

Вот какая рать!

В каждой книге мой отец, -

Говорит Му-лань. -

Сына взрослого где взять?

Если нет, как быть?

Хорошо, коль старший брат

Был бы у Му-лань!..

Я седло хочу купить,

Лошадь раздобыть...

Я пошла бы за отца!

Чем я не солдат?..

На восточном рынке смело

Выбирала скакуна,

А на западном сумела

Подобрать чепрак она;

Удосужилась на южном

Все уздечки осмотреть,

А на северном Му-лань

Для коня купила плеть.

Утром с матерью, с отцом.

Будто сын, простилась дочь...

В камышах над Хуанхэ

Провела, как ратник, ночь...».

История нашего мира в художественной литературе 2. Часть 3. «Баллада о Хуа Мулань» Что почитать?, Обзор книг, История (наука), Раннее средневековье, Китай, Вэй, Мулан, Поэзия, Длиннопост

(А финал этой песни у меня почему-то прочно ассоциируется с вот этим великолепным фильмом 2009-го года - "Мулан" с Чжао Вэй в главной роли)

Что я обо всём этом думаю, и почему стоит прочитать:

Прочитать стоит, уже потому что это короткая, но очень проникновенная поэма. И она, во-первых, возвращает нас к истокам, а, во-вторых, показывает то, что не показали в самых известных адаптациях – что Мулань была частью большой семьи, боевой и дерзкой девицей, но вовсе не являлась бунтаркой, её действия согласованы были с волей её старших, и единственное, что ею движет – это защита своей семьи. При этом в данном произведении вы ничего не найдете ни о ратных подвигах, ни о крутости героини, ни даже о тяготах войны. Но тем не менее в конце прям чувствуется, как тяжело эти десять лет Мулань дались, как она от войны устала, как тосковала по дому, как переживала за родных, а те – за неё.

Отдельно хочется отметить мелкие детали, которые отражают эпоху – слово, которым обозначаются правителя (可汗, kèhán, что можно перевести как «каган», и в одном из переводов было высказано предположение, что простонародье Северной Вэй так называло не только жужаньского, но и своего правителя), то, как Мулань красится (макияж, характерный для эпохи Северных и Южных династий), и многое другое.

В общем, это не столько феминистически окрашенная история, хотя и это тоже, сколько история о преданности своей семье и боевым товарищам, без какого-либо пафоса, очень тихо, жизненно и в чем-то даже иронично. И, несмотря на необычность гг, вполне в конфуцианском стиле. Так что ознакомиться рекомендую всем.

Если понравился пост, жмите лайк и "жду новый пост", подписывайтесь, комментируйте, если хочется помочь моему проекту, можно кинуть донат, чтобы я могла добыть редкие книги для подборки и сделать свой обзор полнее.

Прошлые посты тут:

История нашего мира в художественной литературе. Полный список постов со ссылками

История нашего мира в художественной литературе 2. Часть 1. «Теодорих»

История нашего мира в художественной литературе 2. Часть 2. «Меровинги. Король Австразии»

Показать полностью 5
4

Солана: в поисках Маны. Фэнтези

Солана: в поисках Маны. Фэнтези Книги, Самиздат, Писатели, Фэнтези, Писательство, Отрывок из книги, Видео, Длиннопост

Книга для детей и взрослых детей...

На окраине старого городка, за густой листвой вековых деревьев, скрывалось неприметное здание детского приюта, который носил гордое название «Дом Надежд»

Три этажа его обветшалого фасада, потемневшего от времени и дождей, придавали ему весьма унылый вид. А кованая ограда с высокими, угрожающе острыми пиками, словно страж, охраняла его владения от сурового мира, из которого сюда попадали несчастные дети.

За этой оградой, в саду, поросшем буйными цветами и непокорными кустами роз, неторопливо ковырялся угрюмый садовник Блейз. Его руки, грубые и мозолистые, уверенно орудовали секатором, обрезая строптивые побеги. На его лице, загорелом от солнца и ветра, царило выражение задумчивой печали, будто он размышлял о чём-то глубоко личном, что скрывалось за завесой времени. Блейз был не стар и не молод. Он был одинок.

Блейз был обитателем этого дома с момента его основания, ещё до того, как в нём появились дети-сироты. Он начал работу здесь при графе Вустерсе, когда тот, будучи влюблённым и счастливым, построил это имение для своей супруги, леди Элизабет. Блейз помнил, как граф с восторгом показывал ему планы дома, мечтая о шумных пирах и смехе детей, которые будут бегать по просторным комнатам.

Но судьба, словно коварная ведьма, сыграла с ним злую шутку. Леди Элизабет, юная и прекрасная, как весенняя роза, ушла из жизни, оставив графа в одиночестве с грузом невысказанных слов и горькой тоски. Блейз был рядом, видел его боль и разделял его горе.

В конце концов, основав в имении детский приют, граф отправился в экспедицию в далекую Африку, где и сгинул без вести в бескрайних диких просторах. Имение, а вместе с ним и Блейз, достались по наследству дальней родственнице графа – мисс Брентон. Она была вдовой и ненавидела детей.

Но эта история не о садовнике Блейзе или графе Вустерсе. И уж точно не о мисс Брентон. Эта история о Солане. Маленькой девочке-сироте, которая всю свою сознательную и несознательную жизнь провела здесь, в приюте «Дом Надежд».

Солана: в поисках Маны. Фэнтези Книги, Самиздат, Писатели, Фэнтези, Писательство, Отрывок из книги, Видео, Длиннопост

Приют "Дом Надежд"

Коридор приюта был окутан полумраком, лишь тусклый свет пасмурного дня просачивался сквозь запылённые окна. В воздухе витала атмосфера безысходности и тоски, словно сами стены впитали в себя горе и отчаяние детей, обитающих здесь.

Солана прижалась лбом к холодному стеклу, её тонкие плечи содрогались от рыданий. Слёзы отчаяния текли по её щекам, оставляя мокрые следы на изношенном фартуке. В её сердце царила пустота, глубокая и безысходная, словно бездонная пропасть. Душа тосковала по родительской ласке, которой она никогда не знала, и каждый её вздох был пропитан болью и одиночеством.

Солана вновь посмотрела на серебряный медальон, лежащий на подоконнике. Его открытая крышка, словно раненое сердце, отражала пустоту, царившую в её душе. На медальоне не было ни инициалов, ни какого-либо изображения – только холодный блеск металла, который, казалось, отражал бездну её одиночества. Горькая слеза, бессильная бороться с тоской, скатилась по её щеке и упала вглубь медальона. В его холодном отражении Солана увидела своё лицо, искажённое болью.

– Почему этот мир так жесток ко мне? – прошептала девочка, голос её дрожал от сдавленного отчаяния.

С резким щелчком Солана захлопнула крышку медальона, словно пытаясь запереть свою боль внутри. Быстрыми движениями вытерла слёзы рукавом, скрывая свою уязвимость от мира.

– Вот она, воровка! – пронзительный крик разорвал тишину коридора, заставив Солану резко обернуться. Сердце её заколотилось, словно испуганная птичка.

В нескольких шагах от неё выстроились три знакомые фигуры: Дылда с колючим взглядом и взлохмаченной шевелюрой, Толстушка, сжимающая в руке ткацкие ножницы, и Красотка, чья злорадная ухмылка не сулила ничего хорошего.

– Верни вещицу, – прошипела Красотка, – и мы не будем тебя долго мучить. Ведь сегодня твой день рождения, – продолжила она с издевкой, её глаза сверкнули злорадством, а губы растянулись в ехидной усмешке.

Презрительный хохот её подруг, словно ледяной ветер, пронзил Солану. Красотка протянула руку, ожидая покорности.

– Я не воровка, – возразила Солана, её голос дрожал, но решимость была тверда. – Это мой медальон.

Красотка ухмыльнулась, ей явно нравилось это противостояние. В её глазах заплясали азарт и жестокость. Толстушка протянула ей ножницы.

– Я нашла его на полу, и значит, он стал моим, – прохрипела Красотка прямо в лицо Солане. – И значит, ты у меня его украла. Ещё никто не смел красть мои вещи!

Толстушка и Дылда шагнули к Солане.

– Воровка! – прорычала Толстушка.

– Верни медальон! – рявкнула Дылда.

Солана: в поисках Маны. Фэнтези Книги, Самиздат, Писатели, Фэнтези, Писательство, Отрывок из книги, Видео, Длиннопост

Крези Герлз

Приют «Дом Надежд» был местом, где надежда умирала медленно, оставляя после себя лишь пепел безысходности. Юные души, отвергнутые и потерянные в этом мире, бились здесь в безнадежном тихом отчаянии.

Но среди этой безвольной массы выделялась троица, которую все знали под грозным именем «Крези Герлз».

Эти три юных создания обрели друг друга в этом холодном и бездушном месте. Они поклялись на крови, что будут верны друг другу до конца своих дней, невзирая на любые испытания. Их сплоченность была поистине пугающей, а преданность – безусловной.

Они высмеивали других воспитанников, издевались над слабыми и хвастались своими «подвигами» наслаждаясь безнаказанностью. Насилие стало для них способом самоутверждения, а страх – инструментом контроля. Их жертвами становились все, кто не входил в их узкий круг: застенчивые мальчики, мечтательные девочки, те, кто не мог дать отпор.

«Дом Надежд» превратился для них в арену жестокой игры, где они играли роль тиранов. Никто не осмеливался перечить им, боясь разделить судьбу тех несчастных, кто уже пал жертвой грозной троицы. Их власть была абсолютной, и никто не смел противостоять их беспощадной жестокости.

*

Солана никогда не знала своих родителей. Её нашли еще совсем крошкой у дверей приюта, сжимающей в ручонках этот самый медальон. Солана берегла медальон как зеницу ока. Она никогда не снимала его, даже во время сна. В тихие часы, когда все спали, Солана тихонько доставала его из-под платья и проводила пальцами по его гладкой поверхности.

Медальон будто хранил в себе какую-то тайну, ключ к прошлому, к тайне её матери.

Иногда Солана представляла себе свою мать – красивую, с длинными темными волосами и добрыми глазами. Она видела себя рядом с ней. Но эти видения были лишь мимолётной вспышкой, словно искра в её воображении.

Солана надеялась и верила, что мать не бросила её. И что медальон – это не просто украшение. Это символ любви, обещание, которое мать дала ей. И Солана была готова бороться за него. Она знала, что этот медальон – единственное, что осталось от её матери, и она не отдаст его никому.

– Нет, – решительно ответила Солана, подбородок её поднялся, а глаза блестели решимостью. Оттолкнув Красотку, Солана бросилась прочь.

Толстушка молча рванула за ней.

– Держи ее! – крикнула Дылда, её тонкий злой голос словно резал воздух.

– Не уйдёт, – поспешила за подругами Красотка, её глаза сверкнули злорадством. – Устроим ей тёмную!

Солана: в поисках Маны. Фэнтези Книги, Самиздат, Писатели, Фэнтези, Писательство, Отрывок из книги, Видео, Длиннопост

Солана мчалась по коридору, и с каждым шагом отчаяние всё сильнее сжимало её сердце. Она искала спасения и, заметив дверь, бросилась к ней. Но дверь оказалась запертой. Хулиганки приближались, их тяжёлые шаги эхом разносились по коридору, напоминая зловещий марш.

Солана рванула дальше, к следующей двери. Она уже буквально чувствовала дыхание Толстушки у себя на шее. В отчаянии Солана толкнула дверь. Она распахнулась, открывая перед ней маленькую кладовку, где были швабры, вёдра и старые тряпки.

Но тут Толстушка настигла её. С силой толкнув Солану в спину, она ворвалась в кладовку. Солана споткнулась и рухнула на пол лицом вниз.

Толстушка довольно ухмыльнулась, глядя на упавшую Солану. За ней, словно испуганная кошка, влетела Дылда. Последней появилась Красотка, её глаза сверкали зловещим огнём, а в руках она сжимала острые ножницы, которые клацали, подобно хищным челюстям.

– Держите её крепче! – приказала Красотка. Дылда и Толстушка бросились к Солане, схватили её за руки и прижали к полу. Красотка подняла с пола серебряный медальон, выпавший из рук Соланы, и уселась ей на спину, крепко схватив за волосы.

Солана зажмурилась, чувствуя, как лезвие ножницы скользит по её щеке. Страх, холодный и сжимающий, охватил её. Она хотела кричать, бороться, но тело будто окаменело от ужаса.

– Перечить нам вздумала? Сейчас мы поправим тебе прическу, – прошипела змеей Красотка.

– Кромсай! – с остервенением взвизгнула Дылда, торопливо подбадривая подругу.

В комнате, пропитанной запахом затхлых тряпок и мыльного раствора, послышался зловещий скрежет ножниц. Длинные, шелковистые волосы Соланы упали на пол. Толстушка и Дылда злорадно расхохотались. Обычно холодный огонек в глазах Красотки сменился чем-то зловещим. Недобрая улыбка превратилась в нечто пугающее и тревожное.

В этот момент в кладовку ворвался Элвин, один из самых уважаемых мальчиков приюта.

– Оставьте её в покое!

Элвин был крепкий, статный юноша двенадцати лет. Обычно весёлый и жизнерадостный, сейчас он был напряжён, и каждое его движение выдавало гнев.

Красотка медленно поднялась на ноги и обернулась к нему.

– Здесь всё происходит по справедливости, – Красотка угрожающе направила ножницы в его сторону. – Не лезь не в своё дело, Элвин.

Элвин шагнул вперёд. В его руке оказалась деревянная швабра.

– Это её вещь. Отпустите её, – повторил он, стараясь звучать увереннее, чем чувствовал.

– Проваливай! – зашипела Красотка, тыкая ножницами в сторону мальчишки.

Вдруг из-за спины Элвина появилась высокая фигура мисс Брентон, её строгий взгляд пронзил всех присутствующих. Красотка, словно ошпаренная, спрятала ножницы за спину и изобразила на лице неестественную улыбку. Толстушка и Дылда послушно отпустили Солану.

– Она украла мой медальон, мисс Брентон, – заявила Красотка. – А он ей помогал, – указала она на Элвина. – Мои сёстры подтвердят.

Толстушка и Дылда кивнули, словно марионетки.

– Это неправда! – воскликнула Солана.

– Замолчи! – рявкнула мисс Брентон, её голос был полон презрения. Холодный взгляд директрисы пронзил Солану. И как обычно, страх, густой и липкий страх, сковал тело девочки, словно невидимые цепи.

– Что ни день, так нарушение порядка, – заявила директриса приюта. – И всегда в центре внимания ты. Вот теперь и до воровства докатилась, мерзкая девчонка!

Она сделала паузу, позволяя своим словам осесть в воздухе, словно зловещий туман.

– Посидите здесь до утра вдвоем, – произнесла она, тыча указательным пальцем в пол. – А потом я подумаю, как вас наказать.

С этими словами мисс Брентон покинула кладовку. Хулиганки, словно послушные тени, последовали за ней. И лишь Красотка, с высокомерной ухмылкой на губах, задержалась.

Она медленно приблизилась к Элвину, их взгляды встретились. Снисходительно усмехнувшись, она задела его плечом, словно демонстрируя своё превосходство, и исчезла в темноте коридора.

Дверь со страшным грохотом захлопнулась, погрузив кладовку в полумрак.

Солана виновато опустила голову и пробормотала:

– Извини, нехорошо получилось. Ты тут ни при чём.

Элвин пожал плечами и сделал вид, что ему всё равно:

– Да ничего страшного. Это правда, что у тебя сегодня день рождения?

Солана подняла глаза, и в них мелькнула тень грусти.

– Я не знаю, когда у меня день рождения. Мистер Блейз сказал, что о моём отце ничего неизвестно, а мать меня бросила. Оставила у дверей приюта. Она произнесла только моё имя и больше ничего, – призналась Солана. Её голос был тихим, но в нём слышалось горькое отчаяние.

– Мисс Брентон сказала, что это просто дата, и она записала её, когда я сюда попала. И что я должна быть благодарна и не задавать глупых вопросов. Так что это никакой не день рождения, а просто очередной повод для издевательств от этой троицы.

– Ненавижу этот день!

*

Тусклый свет едва пробивался сквозь маленькое запылённое окошко кладовки, освещая пыльный пол и два худых силуэта. Солана сидела на каменном полу, прислонившись спиной к стене, и её глаза сверкали решимостью.

– Я всё равно сбегу отсюда, – произнесла она, её голос был полон отчаяния.

Элвин с грустью посмотрел на неё.

– Думаешь, там лучше? Мир жесток, Солана. Поверь мне, там не легче.

– Я хочу найти свою маму, – ответила Солана.

Элвин нахмурился, его взгляд стал более сочувствующим.

– А что, если ты не нужна ей? – произнес он тихо.

– Я уверена, она не бросала меня. Я думаю, ей пришлось это сделать.

– Почему ты так уверена?

Солана вздохнула, её глаза заблестели от сдерживаемых эмоций.

– Я чувствую это внутри. Понимаешь? Думаешь, это глупости?

Элвин задумался, вспомнив свой побег, надежду, которая превратилась в разочарование.

– Два года назад я сбежал отсюда, чтобы найти маму. И я её нашёл, – голос его дрогнул. Он украдкой вытер предательскую слезу, стараясь не показывать, как ему больно.

Солана сделала вид, что ничего не заметила.

– И что она тебе сказала? – спросила она почти шёпотом.

Дождь лил как из ведра, хлеща по крыше и стенам ветхого дома. Элвин, худой мальчик с взлохмаченными волосами, стоявший перед дверью, нерешительно постучался.

Дверь медленно скрипнула, приоткрываясь, и в проёме показалась женщина. Её лицо было измождённым, взгляд – потухшим, и от неё несло алкоголем.

Сердце мальчика забилось с такой силой, что, казалось, вот-вот вырвется из груди.

– Мама? – тихо прошептал он, в его голосе звучала надежда.

Женщина нахмурилась, её глаза сузились, словно пытаясь разглядеть незнакомца сквозь пелену дождя и времени.

– Кто ты?

– Это я, Элвин, – произнес он с дрожью в голосе, переполненный волнением. – Твой сын.

На лице женщины мелькнула тень боли, быстро сменившаяся ледяным безразличием. Её губы изогнулись в жестокой усмешке.

– Сын? Ты думаешь, я тебя ждала? Ты испортил мне всю жизнь, появившись на свет! – прошипела она, слова вырывались из её уст, словно яд.

Слёзы навернулись на глаза Элвина, но он сумел их сдержать.

– Мама… Я…

– Не называй меня так! Ты мне никто! Проваливай отсюда, я не хочу тебя видеть! И никогда не смей возвращаться сюда! – прокричала она, захлопнув дверь перед его носом.

Боль от её слов разрывала его сердце, оставляя пустоту, которую невозможно заполнить. Элвин рухнул на колени, холодный дождь беспощадно хлестал его, смывая последние остатки надежды.

– Она… она ничего мне не сказала, – соврал Элвин, – она умерла за несколько дней до того, как я её нашёл. Болезнь была неизлечимой, и она скончалась в ужасных муках. Говорят, она мучилась как в аду.

Солана взглянула на Элвина с сочувствием в глазах.

– Мне жаль, – тихо сказала она.

Элвин вздохнул, его взгляд был полон глубокой печали:

– Наши матери нас бросили. Предали нас. Будь я родителем, я никогда бы так не поступил.

– Пронимаешь, мне нужно лишь задать ей один вопрос, – продолжила Солана.

– Это тот самый вопрос, который каждый ребёнок в этом приюте хотел бы задать своей маме, я прав? – ухмыльнулся Элвин.

– Нет, совсем не об этом.

– Тогда о чем же?

Солана замолчала, словно обдумывая каждое слово, прежде чем произнести его. Её взгляд, полный решимости и надежды, встретился с взглядом Элвина.

– Я пока не могу рассказать тебе об этом, – произнесла она, наконец, её голос дрожал от волнения. – Но если ты поможешь мне сбежать…

– Отсюда нелегко сбежать, – улыбнулся Элвин. – Кованая ограда очень высока, а наверху острые пики. Так что даже не пытайся.

– Но как же ты тогда сбежал? – спросила Солана.

– Пришлось копать, и копать быстро, под самый фундамент ограды, – объяснил Элвин.

– В таком случае мне точно не справиться одной. Ты… поможешь мне?

Элвин смотрел на неё, в его глазах читалось сострадание и понимание. Он знал, что бегство из этого места – это опасный шаг, но он также знал, что Солана была готова рискнуть всем ради своей мечты.

– Тот медальон, он достался тебе от родителей? – спросил он.

Солана покачала головой.

– Не знаю. Он всегда был со мной.

Элвин достал из кармана медальон Соланы и протянул ей.

– Ты? Как ты это сделал? – удивилась Солана.

Уголки губ Элвина слегка приподнялись в едва заметной улыбке.

– Жизнь всему научит, – сказал он загадочно.

Солана осторожно взяла медальон из его руки, её пальцы дрожали от волнения.

– Даже и не знаю, что сказать, – прошептала она.

– Просто скажи спасибо, – ответил Элвин. – Пусть это будет моим подарком, может хоть он скрасит чуточку день, который ты так ненавидишь.

Солана улыбнулась, её глаза заблестели от радости.

– Мой самый лучший худший день, – сказала она, протягивая руку для рукопожатия. – Дружба?

Элвин нахмурился, его лицо стало серьёзным.

– У меня никогда не было друга, – признался он.

– Предлагаю дружбу, без лести, корысти и зависти, – сказала Солана, глядя ему в глаза. – Только верность и честность. Чего бы это ни стоило.

Элвин медленно пожал её руку. Между ними возникла незримая связь, полная доверия и таинственности, как невидимая нить, соединяющая их сердца.

В этот момент раздался звук поворачивающегося в замке ключа, дверь распахнулась, и на пороге появилась мисс Брентон. Её лицо, обычно строгое и невозмутимое, словно высеченное из мрамора, сегодня выглядело особенно холодным.

– Ты, – произнесла она, указывая пальцем на Солану, – пойдёшь со мной.

Солана вышла из кладовой, её сердце бешено колотилось, словно предчувствуя неминуемую беду.

– А ты, – мисс Брентон указала на Элвина, – посидишь тут неделю. Может, поумнеешь, наконец.

Элвин вскочил на ноги, но дверь захлопнулась перед его носом с глухим грохотом.

– Не тронь её, старая ведьма! – его слова из-за двери прозвучали глухо и беспомощно.

Гнев юноши разбился о невозмутимое спокойствие мисс Брентон. Она повернула ключ в замке, звук щелчка был словно приговор.

– Месяц! На воде и хлебе! – прозвучало её решение, твёрдое и бесповоротное.

Холодная ладонь мисс Брентон крепко сжала запястье Соланы. Директриса потащила девочку прочь от кладовки, не обращая внимания на её протесты.

Солана бросила взгляд на дверь за которой остался Элвин.

– Я вытащу тебя оттуда, – крикнула она, её голос дрожал от отчаяния.

Мисс Брентон резко дернула Солану за руку.

– Никого ты не вытащишь, – произнесла она с холодной безжалостностью. – Наконец-то я избавлюсь от тебя, дрянная девчонка.

Солана застыла, её сердце сжималось от страха.

– Что вы собираетесь сделать, мисс Брентон? – спросила она, стараясь скрыть дрожь в голосе. – Граф Вустерс говорил вам быть доброй с детьми в приюте.

Мисс Брентон усмехнулась, её глаза блеснули злорадством.

– Граф Вустерс, граф Вустерс, – передразнила она. – Да уж, удружил, называется, дядя Генри. Навязал мне вас вместе со своим наследством. Но вот что я тебе скажу. Этот чёртов граф Вустерс пропал в своей чёртовой экспедиции в этой чёртовой Африке. Теперь я избавлюсь от вас всех и продам имение.

– Вы не можете этого сделать! – воскликнула отчаянно Солана.

– Могу и сделаю! – отрезала мисс Брентон, её лицо исказилось от гнева. – И никто меня не остановит. Граф Вустерс мёртв, и его желания больше не имеют значения. Теперь я всё решаю, и я поступлю так, как сочту нужным. Наконец-то Брентоны утрут нос этим высокомерным Вустерсам!

*

Солнечные лучи, проникая сквозь высокие окна, озаряли старый деревянный пол в просторном вестибюле детского приюта, высвечивая лёгкую пыль, кружившуюся в воздухе.

Каменные грифоны, украшавшие стены, с острыми, как бритвы, клювами и пронзительными взглядами, казалось, следили за происходящим с молчаливым осуждением, словно хранители древних тайн.

Единственным звуком, нарушающим гнетущую тишину послеобеденного часа, было тиканье старинных часов, отсчитывающих безнадёжное время.

Возле широкой резной лестницы, ведущей на второй этаж, стояли двое.

Бекки-заика, худая и нервная женщина с впалыми щеками и бледной кожей, нервно теребила край своего передника. Её широко раскрытые и полные тревоги глаза казались ещё больше на фоне худого лица, словно она постоянно ожидала чего-то ужасного.

Рядом с ней, словно неподвижный столб, стоял толстый лысый мужчина по имени Ирвин. Его лицо было лишено всяких эмоций, будто оно было высечено из камня.

Мисс Брентон скользнула в вестибюль, волоча за собой сопротивляющуюся Солану.

– Знакомься, – произнесла она холодным тоном, не терпящим возражений, – теперь это твои родители.

– Нет! – воскликнула Солана, отчаянно пытаясь вырваться из рук мисс Брентон. Её большие глаза пылали яростным протестом.

Мисс Брентон резко дёрнула Солану к себе. Девочка вздрогнула. Холодные серые глаза директрисы буквально прожгли Солану насквозь.

– Веди себя хорошо, а иначе твоему дружку придется худо, – прошипела она, наклонившись так близко, что Солана могла почувствовать её дыхание на щеке. – Ты поняла меня?

Солана медленно кивнула. В её глазах читалась боль и безысходность, словно она уже знала свою судьбу.

– А теперь улыбнись и иди к ним, – приказала мисс Брентон.

Солана с обречённым видом поплелась к паре, чья внешность не внушала доверия. В их глазах таилась какая-то зловещая тайна. Бекки дрожащими руками осторожно взяла Солану за руку.

– С—с—славная д—д—девочка, – промямлила она, заикаясь, её голос был хриплым и слабым, словно от долгой болезни.

Ирвин подошёл к мисс Брентон и протянул ей небольшой холщовый мешочек с деньгами.

– Это вам за хлопоты, мисс Брентон.

Мисс Брентон приняла мешочек, её глаза довольно блеснули.

– Я подготовлю документы на днях, – ответила она. – И мой вам совет, не давайте ей поблажек. Эта девочка умеет кусаться.

– В каком смысле кусаться? – встревожено спросил Ирвин, но мисс Брентон уже удалялась по коридору, оставляя за собой лишь эхо своих шагов и холодное молчание.

*

Дом, стоявший на краю затерянной улицы, напоминал изможденную ведьму. Его выцветшие фасадные доски потрескались, словно старые кости, а крыша просела под тяжестью бесконечных дождей и снегопадов. Казалось, будто дом, подобно старой волшебнице, носил на себе отпечаток веков, и его стены хранили тайны, которые никогда не будут раскрыты.

Комната на втором этаже была крошечной и погруженной в полумрак. Пыль, словно призрачные нити, висела в воздухе, танцуя в лучах редких солнечных лучей, пробивающихся сквозь запыленные стекла. В центре комнаты, словно забытый всеми, одиноко стоял старый стул. На нем лежал лоскуток серого одеяла, пожелтевший от времени, словно свидетель минувших лет.

Бекки, слова которой прерывались заиканием, осторожно подтолкнула Солану внутрь комнаты.

– Поб—б—будь пока здес—с—сь, дорогая, – произнесла она.

За её спиной ехидно хрюкнул Ирвин, наблюдая за этой сценой. Бекки бросила на него притворно гневный взгляд и требовательно протянула руку.

Ирвин с улыбкой достал из-за спины старую, обтрепанную куклу. С наигранной улыбкой Бекки передала игрушку Солане.

Затем они вышли из комнаты. Дверь закрылась и раздался тихий щелчок замка.

Солана осталась одна. Она подошла к стулу, оглянулась. Затем глянула на куклу, её глаза были пустыми и безжизненными, как чёрные бусины. Внезапно, словно очнувшись от дурмана, она яростно швырнула куклу в дверь.

*

За стенами гостиной раздавался гул голосов Бекки и Ирвина. Солана скользнула к двери и прижалась ухом к замочной скважине, пытаясь расслышать слова.

Бекки и Ирвин стояли друг напротив друга в гостиной, довольные улыбки играли на их лицах.

– С—с—сколько же пообещали за д—д—девчонку? – спросила Бекки, голос её дрожал от волнения. – З—з—за рабынь, я с—с—слышала, неплохо платят, – добавила она, не сводя глаз с Ирвина.

Лицо Ирвина озарило довольным блеском:

– Достаточно, чтобы купить свиную ферму, – заявил он, глаза его горели жадным огнём. – Мы отлично заживем.

– К черту г—г—грязных с—с—свиней! – с трудом выплюнула Бекки. – На с—ссвою долю я к—к—ккуплю шубу из х—х—ххорьков и уеду з—з—зза океан.

Ирвин нахмурился:

– Свиньи очень чистоплотные животные, – прошипел он. – И мы с тобой договорились, что купим ферму, – его глаза начали краснеть как у разъяренного быка. – Никакого дележа. И точка!

– Я пер—р—рредумала, – заявила Бекки, её голос сейчас был тверд, как сталь. – Я пот—пот—потрачу с—сссвои деньги, как х—х—ххочу с—сссама. Мне вот с—сстолько х—х—ххватило жизни рядом с—ссо с—ссвиньей. Я с—с—ссыта по горло.

Она провела ладонью по шее, словно отряхивая с себя что-то мерзкое.

Ирвин недовольно хрюкнул и шумно выдохнул.

– Это ты меня имеешь в виду? – прорычал он, глаза его сверкали гневом.

– А к—к—ккого же еще?! – парировала Бекки. – И п—п—ппомни, бе—ззз меня у т—ттебя ни—ни—ничего не п—п—ппполучилось бы. Так что деньги – по—по—пополам. А к—к—кккак ты х—х—ххочешь потратить с—сссвою п—п—пполовину, мне до одного места.

Ирвин закипал, словно котел на открытом огне. Лицо его было залито багровым румянцем.

– Ах ты, хорек в шубе! – выкрикнул он.

– Жирный с—с—сссвин, – парировала Бекки, дразня Ирвина, изображая его хрюканье.

Ирвин бросился к ней, словно разъяренный бык на красную тряпку. Бекки, ловкая, как лиса, увернулась и выскочила из гостиной. За её спиной раздавался гневный рев Ирвина, слова, полные ярости и обиды.

Солана застыла у двери, словно изваяние, не дыша. Слова, прозвучавшие из-за двери, ударили по ней с силой обрушивающегося потока. Сердце бешено колотилось в груди.

Она понимала – это лишь начало, и от её решения зависело многое.

Солана подошла к окну и потянула за ручку – окно было наглухо заперто. Снова попыталась открыть – тщетно. Сбросив башмак, она зажмурила глаза и ударила по стеклу. Звон разбитого стекла эхом пронесся по пустой комнате.

Осколки, крупные и острые, преграждали путь. Солана, не унимаясь, принялась бить башмаком по осколкам. В этот самый момент на её плечо легла рука Бекки.

– Ос-с-сторожней, так ведь можно и пор-р-ррезаться, – проговорила Бекки, её голос был сладким, но в нём сквозила зловещая усмешка. – А т-т-тты нам нуж-ж-жжна в целости и с-с-ссохранности.

Солана замерла, всё ещё сжимая башмак в руке.

– На-н-ннадень башмак, С-с-ссолана, – повторила Бекки. – Тут ведь ос-с-ссколки. Ты-ты-ты-ты можешь по-по-пораниться.

В дверях появился Ирвин, его грузная фигура заполнила собой весь проём. Солана с обречённым видом надела башмак на ногу.

– Осторожней, Бекки, – предупредил Ирвин. – Старуха Брентон говорила, что она кусается.

– В ка-ка-какком с-сссмысле кус-с-с-ссается? – переспросила Бекки.

И в тот же миг Солана вцепилась зубами в руку Бекки, державшую её за плечо.

– А—а—а! – взвыла Бекки, отдергивая руку.

– Видимо, в буквальном смысле, – злорадно ухмыльнулся Ирвин.

Солана метнулась к двери, но Ирвин, расставив руки и ноги, словно непреодолимая стена, преградил ей путь.

– Со мной такое не пройдет. Попробуй-ка меня укуси! – рявкнул он, обнажая кривые зубы.

Солана приблизилась к Ирвину, её глаза блестели гневом. Внезапно она взмахнула ногой, и с глухим ударом носок её башмака угодил Ирвину прямо между ног.

Крик боли, похожий на визг свиньи, разорвал воздух. Ирвин сжался, схватившись за то место, куда пришелся удар, и медленно завалился на бок.

Солана, не оглядываясь, помчалась к лестнице.

Бекки пришла в себя и ринулась в погоню.

Но прежде чем покинуть комнату, она остановилась возле Ирвина и прошипела:

– Ду-ду-ду-дуй к ч-ч-чччёрному ходу ч-ч-чччерез окно. И пе-пе-пер-ррестань уже хрю-хрю-хрюкать, болван. Иначе ос-с-ссстанешься без денег и с-с-сссвоих с-с-сссвиней!

– Да иди ты! – прорычал Ирвин, корчась от боли и пытаясь встать.

Бекки, не отвечая, зарядила ему хлесткий подзатыльник по лысине и выскочила из комнаты.

Ирвин, ковыляя от боли, медленно поплелся к окну. Осторожно, стараясь не пораниться об осколки стекла, он пролез в окно и, потеряв равновесие, кубарем покатился вниз по крыше веранды.

Солана метнулась по коридору, её сердце колотилось в груди в бешеном ритме. Достигнув входной двери, она отчаянно задергала ручку. Заперто. Отчаяние охватило её.

– Нет, нет, нет! Помогите! – забарабанила она в дверь.

Бекки появилась на лестнице, её фигура казалась огромной и угрожающей.

– Ни-ни-никто тебе здесь не-не-не поможет, мерзкая девчонка!

Солана резко обернулась, и сердце её сжалось.

Бекки торопливо спускалась вниз.

Солана, словно ошпаренная, бросилась бежать по коридору к черному входу.

За спиной слышались торопливые шаги Бекки.

– Сс-сс-стой! – прошипела она, приближаясь.

Солана добежала до двери, с отчаянием рванула её, и перед ней открылся мир, залитый солнечным светом и свободой.

Но радость была кратковременной. Словно ниоткуда возник Ирвин и его грубые руки сжали Солану в железной хватке.


читать полностью: https://www.litres.ru/71933590/

бук-трейлер "Солана: в поисках Маны"

Показать полностью 3 1
2

Аркадий Аверченко- "Виктор Поликарпович". Из цикла "Московское гостеприимство"

Аркадий Аверченко (1880–1925 г.г.) — российский прозаик юмористического, сатирического жанра, внесший значительный вклад в становления отечественных юмора и сатиры как таковой.

Редактор журнала «Сатирикон», а затем «Новый Сатирикон» (1913–1918 гг.) С 1920 года писал в эмиграции.


Ссылки на канал:

ВК:https://vk.com/club227480234

РуТуб:https://rutube.ru/channel/23621949

Ютуб:https://youtube.com/@v._yanin1.01?si=eIxQ_33OUb559AmG

Показать полностью
15

Валькирия. Та, кого я ждал, но…Отзыв о книге Марии Семёновой

Валькирия. Та, кого я ждал, но…Отзыв о книге Марии Семёновой Чтение, Литература, Обзор книг, Книги, Славянское фэнтези, Роман, Длиннопост

Неверные ожидания сыграли со мной злую шутку. Покупая книгу с воинственной обложкой и звучным названием, я ждал эпичных битв, древних клятв и звона мечей. Вместо этого получил историю женского сердца, которая очаровала слогом и атмосферой, но и вызвала вопросы. Как и героиня, я постоянно ждал, да не того. Хотя, перечитывая аннотацию, странно было ожидать чего-то другого.

О чём книга

В мире, где всё обусловлено интересами рода, повзрослевшая девушка не располагает собой. Она пойдёт замуж за того, кого старшие родичи выберут ей в женихи. И дальше опять всё предопределено: бесконечные домашние хлопоты, дети, внуки... Очень многих устраивает такая определённость, избавляющая от бремени личных решений. Но что делать, если сильная душа восстаёт против векового порядка и стремится к чему-то гордому и высокому? Если сердце жаждет встречи с единственным на всю жизнь человеком, а рука достаточно крепка, чтобы за себя постоять?

После встречи с дружиной варягов девушке по имени Зима начинает казаться, что ответ найден...

«Молодость склонна отчаиваться там, где нет повода для огорчения, и надеяться, когда уже и быть не может надежды».

Мнение о книге

1. Художественный стиль и атмосфера

Роман Марии Семёновой покоряет красивым, почти былинным слогом — обилие мелодичных оборотов создаёт ощущение древней саги. Добавьте к этому детальные описания быта и одушевлённой природы — и получите поистине волшебный эффект. Я будто сам плыл на лодке по реке, всматривался в густые леса и, затаив дыхание, ждал, когда же клюнет царица-щука. Всё это пробуждает какое-то смутное, но узнаваемое чувство — будто эти картины уже жили в памяти, просто были забыты.

«Я плавала между камышовыми островками, где стояли средь гибких стеблей пятнистые щуки, подстерегающие добычу. В таких озерках бывает крупная рыба. Как-нибудь наловлю раков и приду сюда с удочкой. Отыщу под берегом глубокую яму, раздразню вкусной приманкой чёрно-зелёного сома толщиной с потопленное бревно. Поспорю с ним, кто кого. Велета не привередничала, но рыбу любила страсть, а прежде всего копчёную, истекшую жиром в горячем ольховом дыму…»

2. Персонажи

Герои здесь яркие, запоминающиеся, а их психологическая глубина — одна из сильных сторон книги. Основные лица переживают внутренние бури, сомнения, страдания, и от этого кажутся по-настоящему живыми. Особенно хорошо раскрыта главная героиня: автор мастерски показывает её становление через испытания, отношения с людьми, сны и тонкую связь с природой. Всё это помогает понять её душу. Правда, мотивация героини местами раздражала — её навязчивое желание найти суженого, «того, кого она ждёт», повторяется так часто, что к середине книги начинает утомлять, а к концу вызывает уже нервную усмешку. С другой стороны, именно в этом — суть её характера. Раздражать 😁 Шучу. Она не воительница по призванию, а женщина, которая ищет «обычное женское счастье». Но в условиях того времени оставаться неприсватанной — позор для рода. Вот и приходится уходить. Но куда? Деревня глухая, до города далеко. Единственный путь ведёт в дружину воеводы.

«Судьба не зря зовётся судьбой: она редко расспрашивает, чего хочется человеку, и с ней не поспоришь».

3. Сюжет

История развивается неспешно, местами предсказуемо. Название и обложка с образом воительницы настраивают на эпичные сражения, но динамики здесь мало. Большую часть книги занимает тоска героини по «тому самому», которого она ищет в каждом встречном. Это вызывает диссонанс: ждёшь битв, а получаешь долгие размышления. Когда же действие набирает обороты, оторваться невозможно, но такие моменты редки. Это портит общее впечатление, хотя поэзия слога и глубина героев всё равно оставляют след в душе.

Если вам близка историческая проза с глубоким психологизмом, «Валькирия. Тот, кого я всегда жду» — хороший вариант. Если же хочется эпичных схваток и приключений — возможно, стоит присмотреться к другой книге.

Точно продолжу знакомство с творчеством Марии Семёновой. Следующая книга на очереди — «Волкодав». А как вы относитесь к мирам автора?

Больше статей о книгах в Телеграм-канале

Показать полностью 1
40

Роберт Хайнлайн «Чужак в стране чужой»

Роберт Хайнлайн «Чужак в стране чужой» Обзор книг, Рецензия, Фантастика, Философия, Марс, Хиппи, Религия, Роберт Хайнлайн, Длиннопост

Роман Роберта Хайнлайна «Чужак в стране чужой» – классика научной фантастики и одновременно философский манифест, бросивший вызов социальным, религиозным и культурным устоям середины ХХ века. Книга, удостоенная премии «Хьюго», остаётся провокационной даже сейчас (а представьте, какой фурор она произвела в 1961 году!), сочетая в себе элементы утопии, сатиры и духовного поиска.

Главный герой, Валентайн Майкл Смит, – человек, воспитанный марсианами после гибели первой экспедиции на Красную планету. Через 25 лет марсиане возвращают Смита людям, вновь посетившим Марс. И вот юноша доставлен на родину, но складывается странная ситуация. Смит – человек лишь физиологически. В ментальном плане он марсианин, обладающий мощной экстрасенсорикой и чуждым мировоззрением. Получается история марсианского Маугли.

Возвращение Смита на Землю превращается в столкновение двух цивилизаций: холодной, рациональной марсианской культуры и хаотичного, алчного человеческого общества. Майкл, обладающий телепатией и способностью управлять материей, становится объектом борьбы между правительством, религиозными группами и СМИ. Однако его истинная миссия – не завоевание, а обучение людей “искусству быть человеком”, переосмысленному через призму марсианской мудрости.

Ключевые персонажи – эксцентричный адвокат Джубал Харшоу, наивная медсестра Джилл, ироничный журналист Бен Какстон – помогают Майклу адаптироваться, но в итоге сами оказываются учениками. Через них Хайнлайн исследует тему трансформации: как контакт с «чужим» меняет представления о любви, вере и свободе.

Роман часто называют «настольной книгой хиппи» или «Библией сексуальной революции» 1960-х, и не зря. Хайнлайн подвергает сомнению все «священные коровы» общества. Майкл основывает новую религию, где ритуалы включают обмен водой (как символом жизни) и групповые медитации. Его лозунги бросают вызов догматам традиционных конфессий. Идея «братства воды» и свободной любви предвосхитили сексуальную революцию. Для Хайнлайна тело – инструмент единения, а не греха. Марсианский принцип «Не привязываться к вещам» противопоставлен земному потребительству. Даже язык марсиан (например, глагол «грокнуть» – понять что-то на уровне интуиции) становится оружием против поверхностности.

Хайнлайн мастерски сочетает социальную сатиру с притчевой глубиной. Диалоги наполнены едкими афоризмами и балансируют между цинизмом и мудростью. Однако, на мой взгляд, роман не лишён недостатков. Во-первых, темп: первая половина книги с политическими интригами и юридическими спорами может показаться затянутой. Во-вторых, коммуна «водных братьев» порой идеализирована, а их отрешённость от общества выглядит наивной. И, в-третьих, несмотря на прогрессивность идей, женские персонажи часто остаются в тени мужских.

«Чужак в стране чужой» стал культовым текстом для хиппи и новых религиозных течений. Фраза «грокнуть» вошла в английский язык, а идеи романа вдохновили миллионы на поиск духовности без рамок. Однако книга также вызвала скандалы: ее обвиняли в пропаганде аморальности и богохульстве. И это не удивительно. Пропаганда свободной любви и «шведской семьи» – это ещё не самое удивительное. Присутствует тут и ритуальный каннибализм! Даже сейчас подобное смотрится экзотично, а в 1960-е требовалась немалая смелость для написания романа. Однако «левые» роман поддержали. Особенно комично это смотрится на фоне того, что эти же люди оплевывали вышедший чуть ранее «Звездный десант», приписывая Хайнлайну чуть ли не пропаганду фашизма. Вот такой разносторонний автор!

Финал «крестового похода» Майкла Валентайна Смита был предрешен с самого начала. Его появление на Земле оборачивается вариацией Второго Пришествия, которое заканчивается также, как и Первое. Но гибель мессии – не поражение. Вещать о правильных вещах могут многие, а вот умереть за идею дано не каждому. Остались ученики Майкла, которые разделяют его идеи и стремления.

Итог: «Чужак в стране чужой» – это зеркало, в котором отражаются как лучшие, так и худшие черты человечества. Хайнлайн не даёт ответов, но заставляет задавать вопросы: «Что делает нас людьми?», «Возможно ли преодолеть разделение через любовь и понимание?», «Готово ли общество принять того, кто бросает вызов его основам?». Рекомендуется не только фанатам фантастики, но и всем, кто готов «грокнуть» глубже поверхностных истин.

Также подписываемся на мой ТГ-канал. Там ещё больше интересного.

Показать полностью 1
Отличная работа, все прочитано!