Сообщество - Книжная лига

Книжная лига

26 375 постов 81 141 подписчик

Популярные теги в сообществе:

69

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети

Сказки скандинавских писателей, которые любили советские дети Писатели, Литература, Книги, Детская литература, Детство, Скандинавия, Астрид Линдгрен, Путешествие Нильса с дикими гусями, Туве Янссон, Муми-тролли, Длиннопост

Вопреки разным досужим репликам на тему того, что советские читатели были якобы отрезаны от мировой литературы, в реальности СССР регулярно издавал огромное количество иностранных книг.

Детских книжек это тоже касалось. Особенно в нашей стране любили скандинавскую детскую литературу. Иногда даже складывается ощущение, что советские дети ее читали в куда больших количествах и с куда большим азартом, чем их шведские, норвежские и датские сверстники.

В этой статье хотим вам рассказать о тех скандинавских сказочных повестях, которыми у нас зачитывались лет сорок или пятьдесят назад. Многие из них (а может быть, даже все) вы наверняка тоже читали. Будет здорово, если в комментариях вы поделитесь своими воспоминаниями.

Итак, поехали.

“Малыш и Карлсон”. Астрид Линдгрен

На крыше совершенно обычного дома в Стокгольме живет человечек с пропеллером. Однажды он знакомится с мальчиком, живущим в том же доме. Так начинается их дружба.

Понятия не имеем, зачем мы вам пересказываем сюжет. Это одно из тех произведений. которые вообще не нуждаются в представлении. Разве кто-то у нас не знает Карлсона? Да нет таких вообще!

“Пеппи Длинныйчулок”. Астрид Линдгрен

Книжка шведской сказочницы про сумасбродную рыжеволосую девочку, наделенную фантастической силой, была чуть менее популярной, чем книжка про Карлсона. Но только чуть. Ее тоже расхватывали в библиотеках.

Кстати, в самой Швеции, по слухам, ни Карлсон, ни Пеппи особой любовью не пользовались. А у нас – шли на ура. В 1984 году в СССР даже экранизировали повесть про Пеппи.

“Муми-тролль и комета”. Туве Янссон

Туве Янссон была финской писательницей, а Финляндия к скандинавским странам не относится. Но повести про муми-троллей в оригинале написаны на шведском языке, а на финский и все остальные были переведены. Так что все-таки их можно отнести к скандинавской литературе.

Так вот, книжки про Муми-тролля, Сниффа, Снусмумрика, Фрекен Снорк и прочих забавных и милых обитателей Муми-дола были всегда нарасхват. Их целый цикл, но самой известной повестью была именно “Муми-тролль и комета”.

“Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями”. Сельма Лагерлёф

Мальчик Нильс проказничал, за это гном наказал его – уменьшил в размере. Миниатюрный Нильс вынужден отправиться в путешествие вместе с домашним гусем Мартином, который решает присоединиться к стае диких сородичей.

Эту книгу Сельма Лагерлёф писала как учебник по географии Швеции. В нашей стране популярностью пользовался ее очень сокращенный перевод. Можно даже сказать – пересказ.

“Людвиг Четырнадцатый и Тутта Карлссон”. Ян Улоф Экхольм

Лисенок из нормального лисьего семейства ведет себя совершенно ненормально. Он отказывается разорять курятник и даже заводит дружбу с курицей Туттой Карлссон. Все в шоке – и лисы, и куры. Но потом они все-таки найдут общий язык.

Эту добрую и смешную книжку написал в 1965 году шведский писатель Ян Улоф Экхольм. В СССР повесть издавалась несколько раз. И, кстати, тоже была экранизирована. По ее мотивам снято как минимум два мультфильма и один фильм – лента “Рыжий, честный, влюбленный” режиссера Леонида Нечаева.

“Волшебный мелок”. Синкен Хопп

Сенкен Хопп – норвежская писательница, издавшая в 1948 году сказочную повесть про Юна и Софуса. Юн находит мелок и рисует им человечка на заборе. Человечек оживает, поскольку мелок оказывается волшебным. Ожившего человечка зовут Софус. С этого начинаются их удивительные приключения.

У книги есть еще продолжение, это дилогия. В СССР она вроде бы впервые была издана в восьмидесятые годы в сборнике “Сказочные повести скандинавских писателей”, но сразу пришлась по вкусу советским детям.

“Разбойники из Кардамона”. Турбьёр Эгнер

И еще одна сказка родом из Норвегии. Написал ее Турбьёр Эгнер. Очень милая, веселая и трогательная повесть о трех братьях-разбойниках – Каспере, Еспере и Юнатане. Разбойничают они в городе Кардамон, по соседству с которым живут. И постоянно попадают в разные нелепые ситуации.

У нас эту книгу перевели и издали еще в 1957 году, спустя всего лишь год после ее выхода в Норвегии. А потом переиздали в восьмидесятые.

Ну что ж, на этом остановимся. Хотя список, конечно, неполный. У одной только Астрид Линдгрен можно назвать еще немало повестей, популярных в СССР. И “Рони, дочь разбойника”, и “Мио, мой Мио”, и “Эмиль из Леннеберги”. А что вы вспомните еще?

Источник: Литинтерес (канал в ТГ, группа в ВК)

Показать полностью 1
2

Ответ на пост «Коллеги подскажите хорошие книги в стиле техно-фэнтези, и киберпанк»1

Я на данный момент занимаюсь написанием своей истории жанра киберпанк. Как раз ищу конструктивную критику по первым двум главам (написание в активном процессе).

Мир: Заброшенная станция "Призма" — последний оплот человечества, ставший его тюрьмой. Жестокая кастовая система: развращенные "Верха" живут в иллюзии комфорта, питаясь биоплазмой, добытой на смертоносной Арене; обреченные "Низы" прозябают в техно-трущобах, цепляясь за лживые культы. Власть держит сломанный ИИ, одержимый спасением криогенной принцессы, и его безжалостные исполнители. Здесь люди — расходный материал, батарейки для системы или сырье для кошмарных биороботов. Выживание требует крови, предательства и готовности потерять себя.

Фокус: Драма, экзистенциальный кризис, цена выживания, поиск правды в мире лжи, ужасы технологий, переплетение судеб (гладиатор Арены, ученый на грани безумия, слепая хакерша, юные повстанцы, жертвы чипирования).

Тональность: Мрачная, жестокая, психологически напряженная, безысходная с проблесками бунта.

https://author.today/work/457167

2

Утро, день, ночь

Утро, день, ночь Триллер, Telegram (ссылка), Сидни Шелдон

Обстоятельства смерти одного из богатейших людей Америки, Гарри Стенфорда, весьма подозрительны… Однако трех его законных детей заботит отнюдь не это.

Куда важнее то, что в завещании упомянута еще и никому не известная незаконная дочь миллионера. Она уже приехала в фамильное имение, чтобы предъявить права на свою долю наследства – долю, которую братья и сестра вовсе не намерены отдавать ей просто так…

https://t.me/biblioteka_fb2/3483

Показать полностью 1
6

8 самых известных антиутопий

Жанр антиутопии, словно зеркало, отразил страхи и надежды человечества, став одним из самых глубоких и многогранных течений литературы. С погружением в страницы произведений, написанных веками ранее, мы с удивлением обнаруживаем, как они проникаются духом времени, оставаясь актуальными в своей сути и мрачной преданности к будущему.

Эти произведения, порой облаченные в мрачные сюжеты и тревожные образы, становятся не только художественными изысканиями, но и предостережениями для будущих поколений.

Лучшие зарубежные антиутопии

«1984», Джордж Оруэлл

«О дивный новый мир», Олдос Хаксли

«451 градус по Фаренгейту», Рэй Брэдбери

«Заводной апельсин», Энтони Берджесс

Русская антиутопия

«Мы», Евгений Замятин

«Котлован», Андрей Платонов

«Улитка на склоне», Аркадий и Борис Стругацкие

«Кысь», Татьяна Толстая

Источник https://gitadaran.ru/8-samyh-izvestnyh-antiutopij/

Конфликты, катастрофы и жестокие перемены могут стать реальностью, если мы останемся безразличными. Жанр антиутопии служит не только зеркалом, отражающим наши страхи, но и важным инструментом, который побуждает осознанно строить общество, лишённое тьмы и страданий.

Показать полностью 3
5

Слово — как специя: щепотка, и вкус меняется

Вот несколько неожиданных слов, которые украсят вашу повседневную речь.

🟢Душегрейка — не только предмет одежды, но и состояние рядом с любимым

🟢Томленье — тоньше, чем «усталость» или «скука», с привкусом ожидания

🟢Шелест — тишина с характером: может быть в голосе, в платье, в воспоминании

🟢Юродивый — слово для абсурдной искренности, на грани святости и безумия

🟢Ветхозаветный — не только про Библию, но и про что-то суровое, древнее и величественное

Слово — как специя: щепотка, и вкус меняется Литература, Слова
Показать полностью 1
28

Ответ на пост «8 июня 1949 года»1

Не отпускает меня "1984", а потому давайте ещё раз. На примере свежего поста.

Восторг критиков разделила и публика — уже к октябрю 1949-го было продано 22 тысячи экземпляров романа.

Бёрджесс, современник, пишет:

Вы помните первые рецензии?

Да, по большей части они были тепловато-похвальные. Только Бертран Рассел распознал, какая это редкость, философский роман. Остальные писали, дескать, вареная капуста и тряпичные половики даются мистеру Оруэллу убедительнее тоталитаризма.

Вот это восторг. Прям никакой связи с тем, что роман понравился Черчиллю и его последователям и они его продвигали. Ну ноль связи. Просто людям сразу понравилось.

Неудивительно — судя по новостям и анекдотам, Оруэлл в России, пожалуй, самый актуальный писатель.

Анекдоты — это, конечно, прекрасный источник. А если верить русским сказкам, то у нас самоходные печи были.

Если бы Оруэлл был жив, то он сказал бы нам, что написал «Скотный двор» и «1984» как предупреждение, а не как инструкцию

А современники Оруэлла написали бы, что он просто описал свой родной 1948 год в Британии.

Давайте расскажу вам про 1949 год, когда я читал книгу Оруэлла про 1948-й. Война закончилась четыре года назад, и нам не хватало опасностей – фугасных бомб, например. Можно мириться с лишениями, когда у тебя есть роскошь опасности. Но теперь у нас были лишения худшие, чем в годы войны, и с каждой неделей они как будто становились все тяжелее. Мясной паек сократился до пары ломтиков жирноватой солонины. Выдавалось одно яйцо в месяц и, как правило, оказывалось тухлым. Вареная капуста стала пахучей основой британской диеты. Сигарет было не сыскать. Бритвенные лезвия исчезли с рынка. Помню, один рассказ того времени начинался словами: «Это был пятьдесят четвертый день нового бритвенного лезвия» – вот это комедия. Последствия немецких бомбежек были видны повсюду, и в воронках весело росли камнеломка и вербейник. Все это есть у Оруэлла.

Вы хотите сказать, что «1984» всего лишь комическая картина Лондона конца Второй мировой войны?

В целом, да. Взять хотя бы Старшего Брата. Мы наслышались про Старшего Брата. Реклама «Заочного колледжа Беннетта» шла во всех довоенных газетах. Там вы видели папашу Беннетта, симпатичного старикана, проницательного, но добродушного, который говорил: «Позвольте буду вам отцом». Затем появлялся перенять бизнес Беннетт-сынок, брутального вида тип, который говорил: «ПОЗВОЛЬТЕ, БУДУ ВАМ СТАРШИМ БРАТОМ». А Неделю ненависти помните? Герой книги Уинстон Смит не может подняться к себе в квартиру на лифте, поскольку отключили электричество, – мы все к такому привыкли. Но электричество в романе отключено в рамках экономии при подготовке к Неделе ненависти – типичное правительственное non sequitur[2]. Так вот мы тогда прекрасно знали, что такое организованная ненависть. Когда я был в армии, меня посылали на курсы в Школу ненависти. Вел их подозрительно молодой подполковник – дружок того влиятельного садиста, а? Нас учили ненависти к врагу. «Давайте, ребята, ненавидьте, бога ради. Посмотрите на эти картинки зверств гуннов. Уж, конечно, вам хочется перерезать гадам глотку. Плюйте на свиней, давите сапогом». И прочая кровожадная чепуха.

Телевидение вторгалось в дома. Первые послевоенные программы были скорее дидактическими, чем развлекательными. Экран был для лиц крупным планом, а не для маленьких фигурок из старых фильмов. Перестройка зрения, которую мы сегодня воспринимаем как должное, поначалу давалась непросто – я говорю про способность воспринимать наполеоновскую битву на карманном приборе. Телевизор в углу гостиной был глазом и вполне мог на вас смотреть. Он был членом семьи, но также и агентом огромной корпорации. Помню, как многие стеснялись перед ним раздеваться.

Это тоже часть комедии, временами комедии мрачной, временами определенно черной. И толика пафоса. Плакать хочется над Уинстоном Смитом, таким узнаваемым англичанином сороковых, выходцем из рабочего класса… «невысокий тщедушный человек… румяное лицо шелушилось от скверного мыла, тупых лезвий и холода только что кончившейся зимы». Привычный к холоду и лишениям, низкорослый вследствие традиции бедности и плохого питания. Он смотрит на Лондон «со своего рода смутным отвращением… Всегда ли тянулись вдаль эти вереницы обветшалых домов XIX века, подпертых бревнами, с залатанными картоном окнами, лоскутными крышами, пьяными стенками палисадников…» Ответ – не всегда. Это Лондон военного времени или сразу после войны. Это никак не Лондон из пророческого видения.

Вот уж точно. А как насчет Министерства любви, Министерства правды и так далее?

Ну, за Министерство правды вполне можно счесть Дом радиовещания, в котором Оруэлл работал во время войны. Штаб-квартиру Би-би-си. Остальные министерства должны только походить на этот прототип. В Министерстве любви имеется ужасная комната, в которой происходят самые страшные вещи на свете, – комната 101. Из комнаты 101 в подвале Дома радиовещания Оруэлл вел пропагандистские передачи для Индии. Неподалеку от Дома радиовещания находился и все еще находится паб под названием «Джордж», излюбленное местечко служащих Би-би-си. Сэр Томас Бичем окрестил его «Липучкой», поскольку там вечно застревали его музыканты. Прилипло и само название. Так вот, в «1984» описывается место с дурной аурой, кафе «Под каштаном», где в конечном итоге оказывается в ожидании пули со своим гвоздичным джином Уинстон Смит. Кафе – тот самый паб, хотя у «Под каштаном» есть что-то от клуба «Мандрагора», где подавали джин неведомого происхождения и можно было сыграть в шахматы. Как ни странно, плохая аура у «Джорджа» появилась после смерти Оруэлла. Это был как раз такой паб, где можно было выпить с Диланом Томасом, Луисом Макнисом или Роем Кэмпбеллом, а придя туда в следующий раз, услышать, что они умерли.

Это можно продолжать. Оруэлл не писал предупреждения (по крайней мере, в том смысле, как это пытаются преподнести), он писал про то, что видел, и предположил, что по какой-то причине это останется, зазернится в катарсисе на долгие десятилетия. И провалился.

Разве предостережение не было новым?

Какое предостережение? Он говорил нам лишь то, что сказал Англии эпохи Кромвеля Мильтон: держитесь за свои свободы. Возможно, Оруэлл даже этого не сказал. Он играл в интеллектуала, создавая действующую модель утопии или какотопии.

— роман должен был продолжить тему «преданной революции», раскрытую в «Скотном дворе»

Я рад, что есть ещё люди которые улавливают этот посыл в "Скотном дворе", а то только и слышно, что это один лишь СССР. Нет, это любая преданная революция.

Атмосфера, идея, сюжет перекликаются с «Мы» Евгения Замятина — Оруэлл не скрывал, что очень заинтересовался этим романом.

Атмосфера - нет. Люди в "Мы" живут в целом счастливо. Идея - нет, вопреки распространяемому заблуждению Замятин критиковал "сциентизм" а конкретно "тейлоризм", и "технологический детерминизм". "Мы" - не про тоталитаризм, "Мы" - про пренебрежение духовным в надежде что оно само начнёт догонят техническое, а также про превращение людей в машины или в обсуживающий персонал для машин.

Сюжетный костяк Оруэлл прямо стырил с "Мы".

Черновой вариант «1984» Оруэлл закончил осенью 1947-го. Работу пришлось остановить из-за обострения туберкулеза. В июле 1948-го уехал на остров Джура для окончания романа. В октябре просил прислать машинистку, но никто ехать на отдаленный остров не согласился. 328 страниц набело тяжелобольной Оруэлл перепечатал сам.

Ееее. Копипаста Википедии:

Ответ на пост «8 июня 1949 года» Джордж Оруэлл, 1984, Антиутопия, Длиннопост, Ответ на пост

А вот английская Википедия немного не согласна и со ссылкой на биографию Оруэлла за авторством Дориан Лински пишет: «Предыдущий доброволец уехал из страны, а другого найти в кратчайшие сроки не удалось, поэтому нетерпеливый Оруэлл сам перепечатывал рукопись со скоростью примерно 4000 слов в день во время приступов лихорадки и кровавого кашля».

Различия есть, так как вариант на русскоязычной Вики давит на жалость, не нетерпеливый Оруэлл сам начал печатать, а он был вынужден, так как не нашлось помощников. Мелочь, но из этих мелочей всё складывается.

Из жизни ушел через полгода после публикации произведения, которое 76 лет спустя все меньше походит на антиутопию.

За пафос - 5, за содержание - 2! Даже если мы предположим, что весь мир катиться в антиутопию, произведение жанра антиутопия не становиться меньше представителем жанра антиутопия.

Сущность войны — уничтожение не только человеческих жизней, но и плодов человеческого труда. Война — это способ разбивать вдребезги, распылять в стратосфере, топить в морской пучине материалы, которые могли бы улучшить народу жизнь и тем самым в конечном счете сделать его разумнее

Да, только в контексте романа - это утверждение означает, что война "ведётся в убыток" и для того чтобы уничтожить производственный потенциал собственной промышленности без повышения благосостояния вообще всех слоёв населения. Это чушь и шизофрения. Тем более опасная из-за того, что вот так вырывая цитаты у людей будет складываться ложное впечатление об их содержании и истинности.

Власть никогда не захватывают для того, чтобы от нее отказаться. Власть — не средство; она — цель. Диктатуру учреждают не для того, чтобы охранять революцию; революцию совершают для того, чтобы установить диктатуру. Цель репрессий — репрессии. Цель пытки — пытка. Цель власти — власть

Нет. Всё это средства а не цели. Если для кого-то это иначе - вы имеете дело с психически нездоровым человеком.

Мы все знаем, что ни один политик, государственный деятель или диктатор не ищет власти ради самой власти. Власть – это положение, острие, вершина, присвоение контроля, который, будучи тотальным, приносит удовольствие, которое есть награда власти – удовольствие выбирать, будут тебя бояться или любить, будешь ты причинять вред или творить добро, погонять или давать передышку, терроризировать или одарять благами. Мы распознаем власть, когда видим возможность выбора, не ограниченного внешними факторами. Когда власть проявляется исключительно через зло, мы начинаем сомневаться в существовании выбора и, следовательно, в существовании власти. Высшая власть, по определению, принадлежит богу, и эта власть показалась бы несуществующей, если бы ограничивалась сосланием грешников на муки ада. Любой Калигула или Нерон распознается как временное отклонение, которое не способно удерживать власть долго, которое не может выбирать, а может только разрушать. Злые мечты маркиза де Сада порождены неспособностью достигнуть оргазма обычными способами, и мы соглашаемся, что у него нет иного выбора, кроме как прибегнуть к хлысту или обжигающей яичнице. Он представляется более логичным, чем освобожденный от потребности в оргазме садизм О’Брайена. О’Брайен говорит не о власти, а о плохо изученном заболевании. В силу своей природы заболевание либо убивает больного, либо излечивается. А если этот феномен не болезнь, а новая разновидность здоровья для новой разновидности человечества – пусть так. Но мы принадлежим к старой разновидности человечества, и новая нас не слишком интересует. Убейте нас, бога ради, но давайте не будем делать вид, что нас уничтожает реальность высшего порядка. Нас просто рвет на части тигр или распыляет марсианский луч смерти.

Массы никогда не восстают сами по себе и никогда не восстают только потому, что они угнетены. Больше того, они даже не сознают, что угнетены, пока им не дали возможности сравнивать

Нет. Есть стихийные восстания и это норма. Да, зачастую их кто-то берет под контроли и пытается возглавить, но, и стихийный бунт имеет место.

Если ты в меньшинстве — и даже в единственном числе, — это не значит, что ты безумен. Есть правда и есть неправда, и, если ты держишься правды, пусть наперекор всему свету, ты не безумен

Возьмем ситуацию с восемьюдесятью пятью процентами общества – с пролами. Идет война, но нет призыва, а единственные упавшие бомбы сброшены правительством – просто чтобы напомнить населению, что идет война. Если товаров потребления не хватает, то это ведь неизбежность военного времени. Зато есть пабы, где пиво продают литровыми кружками, есть кинотеатры, государственная лотерея, популярная журналистика и даже порнография (механически производимая отделом Министерства правды под названием «порносек».) Нет безработицы, денег достаточно, нет деспотичных законов, да и вообще никаких законов нет. Все население, пролы и партийцы наравне, избавлено от преступности и насилия, существующих в обществе демократической модели. Можно совершенно безопасно ходить ночью по улицам, и вас никто не тронет – за исключением, надо полагать, полицейских машин в духе Лос-Анджелеса. Незачем беспокоиться из-за инфляции. Нет такой существенной проблемы нашего времени, как расовая нетерпимость. Как говорит нам Голдстейн: «В самых верхних эшелонах можно встретить и еврея, и негра, и латиноамериканца, и чистокровного индейца». Нет глупых политиков, нет нелепой подковерной игры, никто не тратит времени на глупые политические дебаты. Правительство эффективно и стабильно. Даже придуманы меры для устранения из жизни застарелых мук, причиняемых сексом и давлением семейных уз. Стоит ли удивляться, что система повсеместно принята. Уинстон Смит с его хитроумной одержимостью свободой говорить, мол, 2+2=4, и его убеждением, что все, кроме него, шагают не в ногу, – нарыв, гнойник, изъян на гладком теле коллектива. Что его следует излечить от безумия, а не распылить на месте как надоедливого москита, свидетельствует о милосердии государства.

Ну и минутка саморекламы, если Вам интересно, буду рад, если Вы прочитаете и поделитесь мнением:

Про 1984:
Антиутопия мертва: "1984" - прочитайте уже другую книгу, или хотя бы прочитайте эту. Часть 1: Начало

Про Оруэлла: Джордж Оруэлл: Литература и тоталитаризм. Часть 1 Биография

Про "Мы": Антиутопия мертва: Математически выверенное счастье

Показать полностью 1
1637
Книжная лига
Серия Книжная полка

Вся «Библиотека приключений и научной фантастики» в двух папках

Вся «Библиотека приключений и научной фантастики» в двух папках Приключения, Фантастика, Детектив, Что почитать?, Длиннопост

Два месяца назад я выкладывал здесь четырнадцать сборников, в которые вошли 285 книг популярной советской серии «Библиотека приключений и научной фантастики» (раз, два). Тогда в обсуждениях были просьбы выложить всю серию отдельными книгами, потому что на некоторых устройствах открывать большие сборники неудобно. Исполняю это пожелание: сегодня выкладываю первые сто пятьдесят книг серии. Всего их будет более трёхсот — в 1990-х годах серия оставалась «без присмотра», и обложка «в рамке» эксплуатировалась издательствами, что называется, в хвост и в гриву. Я специально книги в таком оформлении не разыскивал, но в моей библиотеке оказалось несколько десятков, их я выложу тоже.

Вся «Библиотека приключений и научной фантастики» в двух папках. Первая папка.

1936–1940

1. Жюль Верн. Из пушки на Луну
2. Жюль Верн. Таинственный остров
3. Жюль Верн. 80 000 километров под водой
4. Жюль Верн. Дети капитана Гранта
5. Александр Дюма. Три мушкетера
6. Джеймс Фенимор Купер. Последний из могикан
7. Джек Лондон. Белый клык
8. Вальтер Скотт. Квентин Дорвард
9. Роберт Льюис Стивенсон. Остров сокровищ
10. Алексей Николаевич Толстой. Гиперболоид инженера Гарина
11. Жюль Верн. Пятнадцатилетний капитан
12. Жюль Верн. Пять недель на воздушном шаре
13. Михаил Розенфельд. Морская тайна
14. Алексей Николаевич Толстой. Аэлита
15. Джеймс Фенимор Купер. Следопыт, или На берегах Онтарио
16. Григорий Адамов. Тайна двух океанов
17. Жюль Верн. Вокруг света за восемьдесят дней
18. Александр Беляев. Звезда КЭЦ
19. Джеймс Фенимор Купер. Зверобой
20. Август Ниман. Питер Мориц

1940–1946

21. Майн Рид. Всадник без головы
22. Георгий Тушкан. Джура
23. Джеймс Шульц. В скалистых горах
24. Жюль Верн. Завещание чудака
25. Александр Казанцев. Пылающий остров
26. Владимир Обручев. Плутония
27. Иван Нечаев. Белый карлик
28. Морис Ренар. Пещера чудовищ
29. Жюль Верн. Доктор Окс
30. Артур Конан Дойл. Маракотова бездна
31. Герберт Уэллс. Новейший ускоритель
32. Валерий Язвицкий. Аппарат Джона Инглиса
33. Сергей Беляев. Десятая планета
34. Жюль Верн. Чёрная Индия
35. Иван Ефремов. Тень минувшего
36. Джек Лондон. Смок Белью
37. Николай Плавильщиков. Недостающее звено
38. Григорий Адамов. Изгнание владыки
39. Владимир Немцов. Шестое чувство
40. Эдгар По. Золотой жук

1946–1952

41. Роберт Стивенсон. Павильон на дюнах
42. Георгий Гуревич, Г. Ясный. Человек-ракета
43. Артур Конан Дойл. Затерянный мир
44. Владимир Брагин. В Стране Дремучих Трав
45. Иван Ефремов. Звездные корабли
46. Абрам Палей. Остров Таусена
47. Иосиф Ликстанов. Зелен камень
48. Владимир Немцов. Золотое дно
49. Вадим Охотников. В мире исканий
50. Олег Коряков. Тропой смелых
51. Алексей Мусатов, Марк Чачко. Костры на сопках
52. Николай Томан. По светлому следу
53. Георгий Тушкан. Разведчики зелёной страны
54. Вахтанг Ананян. На берегу Севана
55. Николай Лукин. Судьба открытия
56. Анатолий Рыбаков. Кортик
57. Николай Трублаини. Шхуна «Колумб»
58. Георгий Брянцев. Конец осиного гнезда
59. Жюль Верн. Вверх дном
60. Николай Глебов Карабарчик
61. Леонид Платов. Архипелаг исчезающих островов

1952–1956

62. Николай Томан. Разведчики
63. Георгий Брянцев. Тайные тропы
64. Георгий Брянцев. Следы на снегу
65. Жюль Верн. Путешествия и приключения капитана Гатерраса
66. Иван Ефремов. Алмазная труба
67. Владимир Немцов. Тень под землей
68. Борис Полевой. Золото
69. Георгий Тушкан. Черный смерч
70. Илья Бражнин. Страна желанная
71. Луи Буссенар. Капитан Сорви-голова
72. Александр Дюма. Черный тюльпан
73. Георгий Караев, Лев Успенский. 60-я параллель
74. Георгий Мартынов. 220 дней на звездолете
75. Виктор Аланов. Петька Дёров
76. Вахтанг Ананян. Пленники Барсова ущелья
77. Эмма Выгодская. Опасный беглец. Пламя гнева
78. Георгий Гуревич. Подземная непогода
79. Пётр Капица. В открытом море
80. Джек Линдсей. Беглецы. Восстание на золотых приисках
81. Мариэтта Шагинян. Месс-Менд

1957–1959

82. Александр Грин. Золотая цепь. Дорога никуда
83. Георгий Мартынов. Каллисто
84. Герман Матвеев. Тарантул
85. Роджер Пилкингтон. Сокровища старого Яна
86. Рафаэль Сабатини. Одиссея капитана Блада
87. Александр Беляев. Остров погибших кораблей
88. Александр Грин. Блистающий мир. Бегущая по волнам
89. Вячеслав Пальман. Кратер Эршота
90. Николай Томан. Что происходит в тишине
91. Роберт Штильмарк, (Василий Василевский). Наследник из Калькутты
92. Жюль Верн. Удивительные приключения дядюшки Антифера
93. Жюль Верн, Андрэ Лори. Найденыш с погибшей «Цинтии»
94. Георгий Гуревич, Пётр Оффман. Купол на Кельме
95. Иван Ефремов. На краю Ойкумены. Звездные корабли
96. Александр Казанцев. Арктический мост
97. Джеймс Фенимор Купер. Лоцман
98. Виктор Лавринайтис. Падь золотая
99. Леонид Соболев. Зеленый луч
100. Аркадий и Борис Стругацкие. Страна багровых туч
101. Алексей Николаевич Толстой. Гиперболоид инженера Гарина. Аэлита

1959–1963

102. Хаггард Генри Райдер. Хозяйка Блосхолма
103. Лем Станислав. Магелланово Облако
104. Георгий Мартынов. Каллистяне
105. Майн Рид. Отважная охотница
106. Николай Трублаини. Лахтак. Глубинный путь
107. Гунар Цирулис, Анатоль Имерманис. Товарищ маузер
108. Василий Ардаматский. Он сделал все, что мог. «Я 11-17». Ответная операция
109. Александр Воинов. Отважные
110. Григорий Гребнев. Пропавшее сокровище. Мир иной
111. Михаил Ляшенко. Человек-луч
112. Иван Майский. Близко-далеко
113. Сергей Писарев. Приключения Семена Поташова
114. Виктор Болдырев. Гибель Синего Орла
115. Евгений Войскунский, Исай Лукодьянов. Экипаж «Меконга»
116. Александр Дюма. Шевалье д'Арманталь
117. Александр Дюма. Асканио
118. Анатолий Рыбаков. Кортик. Бронзовая птица
119. Аркадий и Борис Стругацкие. Возвращение (Полдень. 22-й век)
120. Александр Шалимов. Тайна Гремящей расщелины
121. Яков Волчек. Карай. Сын Карая

1963–1965

122. Ариадна Громова. Поединок с собой
123. Дружинин В. Тропа Селим-хана
124. Лев Кассиль. Чаша гладиатора
125. Николай Киселёв. Ночной визит
126. Анатолий Клещенко. Без выстрела
127. Вячеслав Пальман. Красное и зеленое
128. Леонид Платов. Секретный фарватер
129. Александр Полещук. Звездный человек
130. Иван Ефремов. Сердце змеи
131. Марк Казанин. Рубин эмира бухарского
132. Александр Насибов. Безумцы
133. Евгений Рысс. Шестеро вышли в путь
134. Анатолий Днепров. Пурпурная мумия
135. Александр Дюма. Сорок пять
136. Кальма Н. Книжная лавка близ площади Этуаль
137. Алексей Коробицин. Тайна Музея восковых фигур
138. Георгий Мартынов. Гианэя
139. Валентина Мухина-Петринская. Смотрящие вперед. Обсерватория в дюнах
140. Яков Наумов, Андрей Яковлев. Тонкая нить
141. Георгий Тушкан. Друзья и враги Анатолия Русакова

1965–1969

142. Александр Шалимов. Когда молчат экраны
143. Иван Бодунов, Евгений Рысс. Записки следователя
144. Александр Абрамов, Сергей Абрамов. Тень императора
145. Юрий Долгушин. Генератор чудес
146. Яков Наумов, Андрей Яковлев. Двуликий Янус
147. Вячеслав Пальман. За линией Габерландта
148. Аркадий и Борис Стругацкие. Полдень XXII век
149. Георгий Тушкан. Первый выстрел
150. Гунар Цирулис, Анатоль Имерманис. Квартира без номера

Вся «Библиотека приключений и научной фантастики» в двух папках. Первая папка.

Тем, кому удобнее сборники, а в прошлый раз не скачали, другие ссылки: раз, два.

Приятного чтения!
С уважением, Алексей Черкасов.
«Тёмные воды. Зимний апокалипсис»
«Хроники Чёрной Земли»

Показать полностью
174
Книжная лига
Серия Правильные сказочные герои

Ты картина, я портрет, ты скотина, а я нет. Я — морда твоя

Хронологически после "Приключений Пиноккио" идут сказки Оскара Уайльда - 1888 год, сборник «"Счастливый принц" и другие сказки». Да, только сказки, я сразу решил, что про "Портрет Дориана Грея" писать не буду, несмотря на все чудеса и мистику.

Ты картина, я портрет, ты скотина, а я нет. Я — морда твоя Сказка, Оскар Уайльд, Портрет Дориана Грея, Фильмы, Длиннопост

Но при сборе материала понадобилось кое-что уточнить, я рылся у себя в архиве и нашел старую колонку-рецензию на одну из экранизаций единственного романа Уайльда.

Перечитал - и задумался. Можно сказать - загрузился.

Рецензию я написал в 2010 году - все-то 15 лет назад. Но насколько же все изменилось! Сегодня я бы сам, будучи редактором, выгнал бы журналиста, принесшего такой текст, с наказом переписать все от начала до конца. А тогда нормально зашло, причем для весьма популярного федерального издания.

Почему заставил бы переписывать?

Ну, во-первых, текст непозволительно объемный. Сегодня столько букв никто читать не будет. Девять из десяти - не осилят, поэтому в жанре рецензий все, что больше 3 тыс. знаков - сразу под нож.

Во-вторых, рецензия написана в расчете на людей, читавших "Портрет Дориана Грея". Их и тогда-то было не особо много, но сегодня аудитория даже у СМИ, претендующих на элитарность, изменилась до неузнаваемости. Из читавших Уайльда больше не получится составить город.

В общем, подумал я, подумал, и решил выложить колонку интермедией в своей книге.

Чисто как музейный экспонат.

Как артефакт эпохи, если хотите.

Зато предуведомление даже сочинять не надо: "Уважаемые товарищи потомки! Роясь в сегодняшнем окаменевшем говне...".

__________________________

Дориан не ложится на пленку

Культура по четвергам: выход в прокат фильма Оливера Паркера «Дориан Грей» стал хорошим поводом поговорить об ограниченности – не киношников даже, а кино.

04 февраля 2010.

Писать колонку про вышедший сегодня в прокат фильм Оливера Паркера «Дориан Грей» легко и приятно. Тех, кто не читал Уайльда, мне ни капельки не жалко, впрочем, даже эти невежды наверняка в курсе, что история эта про одного мужика, который что-то там нахимичил, и вместо него становился все старше и гаже его портрет.

Ты картина, я портрет, ты скотина, а я нет. Я — морда твоя Сказка, Оскар Уайльд, Портрет Дориана Грея, Фильмы, Длиннопост

Сарафан у фильма плохой, недовольство почитателей Уальда вызвано в первую очередь сценарной и режиссерской отсебятиной. Даже нет, не этим. То, что Дориан здесь не златокудрый голубоглазый херувим, а роковой темноглазый шатен, режиссеру легко простили бы все, кроме упертых эстет-фундаменталистов, тем более что играет Бен-принц Каспиан-Барт вполне прилично. Но зачем, кричат они, Паркер извратил суть роман? А еще третий фильм по Уайльду делал… Зачем он напрочь переиграл мотивы самоубийства Сибилы Вейн?! Какая беременность, причем здесь брошенность – она талант потеряла!

Роман вообще не о проклятии, а об искусстве!

Уайльд – ярятся критики – намеренно практически ничего не сказал о пороках Дориана Грея, упомянув лишь пристрастие к опиуму, – ну и зачем у вас едва не половина фильма являет собой воплотившиеся сны толстого тинейджера?! Секс с девушками, секс с девочками, секс с тетками, старухами, мужиками и всеми вместе – тьфу! Какие нафиг поцелуи в десны с написавшим портрет Бэзилом, плавно перетекающие в совсем другие поцелуи? Наконец, что вы сотворили с финалом? Бог с ней, невесть откуда взявшейся дочерью сэра Генри, но неужели непонятно: уничтожение портрета именно Дорианом – более чем принципиальный момент?!

Ты картина, я портрет, ты скотина, а я нет. Я — морда твоя Сказка, Оскар Уайльд, Портрет Дориана Грея, Фильмы, Длиннопост

В этом суть романа — при чем здесь вообще лорд Генри, который у вас в фильме вообще первую половину работает дьяволом-искусителем, а вторую священником-экзорцистом? Не говоря уже о том, что в книге все его участие в нравственном падении Дориана ограничивалось вольными речами и подаренной книжкой Гюисманса, а в фильме он чистой воды плохой мальчишка из учительских страшилок: сперва курить научил, потом джин стаканами пить, затем к девкам повел…

Вы, товарищи критики, думаю, в курсе, что экранизаций «Портрета» несколько десятков и в большинстве из них над книгой измывались с куда большим энтузиазмом. Есть Грей — испорченное обществом дитя, есть Грей — жертва собственного нарциссизма, есть Грей-женщина, Грей — помощник фотографа, Грей-хиппи, Грей-злодей, преследующий Тома Сойера; есть, наконец, неизбежный Грей в версии знаменитого порноактера Рокко Сиффреди… Есть фильмы, где действие переносится в самые разные эпохи; есть версия, где Бэзил – женщина, собирающаяся замуж за лорда Генри… Да куча версий есть — от дореволюционных немых фильмов датчанина с дивной фамилией Стрём и русского с известной фамилией Мейерхольд до семи(!) экранизаций, снятых в начале этого века.

Ты картина, я портрет, ты скотина, а я нет. Я — морда твоя Сказка, Оскар Уайльд, Портрет Дориана Грея, Фильмы, Длиннопост

И все – до единой – несут отсебятину. И знаете почему?

Во-первых, как вы вообще можете ждать точной экранизации единственного романа Уайльда в наше время? Вы что, не понимаете, что мир изменился до неузнаваемости? Какой «невинный юноша», какое, блин, обличение пороков, вы вообще помните, что послужило первопричиной самоуничтожения Дориана, на чем его метафорический Князь тьмы подловил? На нежелании, простите, стариться, на стремлении сохранить молодость и красоту. Сегодня этим одержимы все без исключения женщины и львиная доля мужчин.

У нас реальный культ юности: сегодня демонстрировать седину почти как пукать прилюдно.

Давайте, обличайте, объявляйте крестовый поход круговым подтяжкам лица и кремам от морщин!

Повторюсь, мир изменился: гедонизм, шокировавший тогда современников Уайльда, давно победил на всем шарике, насмерть сокрушив все остальные этики – что коммунистическую, что конфуцианскую, что кальвинистскую.

Чем сегодняшнему режиссеру вас шокировать, чем пронять?

Вот и приходится заставлять главного героя расчлененкой заниматься да опарышей на портрет напускать, благо начинал Паркер с ужастиков, а ремесло руки помнят.

Но дело, по большому счету, даже не в этом. Адекватной экранизации романа не стоит ждать не только сегодня, но и вообще.

Ты картина, я портрет, ты скотина, а я нет. Я — морда твоя Сказка, Оскар Уайльд, Портрет Дориана Грея, Фильмы, Длиннопост

В последние годы происходят немного странные вещи. Все виды искусства в упадке, и только кино становится не просто важнейшим из искусств, а мерилом их всех. Оно пожирает литературу, музыку, театр, изобразительные искусства, вбирает их в себя.

И мы так привыкли к этому безусловному доминированию и подавлению, что подзабыли о том, что кино всего лишь «один из…». Всего лишь один из видов искусства, со своими рамками. Границами, выйти за которые оно просто неспособно, как не может нечисть прорваться в круг к Хоме Бруту. Меня, если честно, всегда удивляла тяга режиссеров к этому роману: мазохисты они, что ли? Вру конечно — все я понимаю: не мазохисты никакие, а благородные безумцы, ставящие перед собой заведомо невыполнимую задачу.

Ave producer, morituri te salutant!

Почему? Да потому что юные зрители, потянувшиеся к книге после фильма, будут, думаю, изрядно удивлены. Вместо крепкого триллера их ожидает практически сплошное бла-бла-бла. Там ведь действия с гулькин нос. Несмотря на толщину, событий и перипетий (особенно по сегодняшним нормам динамичности) и на короткометражку не хватит. Объем нагоняется исключительно рассуждениями, монологами и отступлениями, из которых, собственно, «Портрет Дориана Грея» и состоит процентов на восемьдесят.

Все это не к тому, чтобы уязвить классику. «Портрет Дориана Грея» — великая книга, но жанр ее – «приключения мысли», а не «приключения тела».

А книги в этом жанре средствами кино воплотиться не могут.

Кино не может адекватно передать на экране «Портрет Дориана Грея», как не может экранизировать шоколад «Аленка»: у него нет средств для передачи вкуса. Все, что оно может предложить, – это придумать какую-нибудь историю про маленькую девочку с обертки.

Ну так чего вы возмущаетесь? Вам и предложили еще одну версию обертки романа Оскара Уайльда — на сей раз в стиле «триллер мистический, с дьявольщиной». Вполне добротный продукт, кстати: употребил с удовольствием.

Ты картина, я портрет, ты скотина, а я нет. Я — морда твоя Сказка, Оскар Уайльд, Портрет Дориана Грея, Фильмы, Длиннопост

Так что все правильно, все справедливо. «Аватара» надо смотреть в 3D, «Дориана Грея» — в бумаге. У каждого свои недостатки, как сказал один киношный мужик.

_______________________________________

Моя группа во ВКонтакте - https://vk.com/grgame

Моя группа в Телеграмм - https://t.me/cartoon_history

Моя страница на "Автор.Тудей" - https://author.today/u/id86412741

Показать полностью 6
17

8 июня 1949 года1

В Лондоне вышел в свет роман «1984» Джорджа Оруэлла

8 июня 1949 года Джордж Оруэлл, 1984, Антиутопия, Длиннопост

Культовую антиутопию о тоталитарном обществе с тотальным контролем над личностью выпустило издательство Secker and Warburg (четырьмя годами ранее оно же опубликовало «Скотный двор»).

Война — это мир

Свобода — это рабство

Незнание — сила

Восторг критиков разделила и публика — уже к октябрю 1949-го было продано 22 тысячи экземпляров романа. К 1989-му антиутопию перевели на 65 языков. На сегодняшний день по всему миру продано около 30 млн копий книги. Примерно два из них нашли своего читателя в России только в 2010-х. А в 2022-м продажи антиутопии в стране выросли сразу на 45%, по сравнению с 2021-м. По данным книжной сети «Читай-город», в 2023-м в магазинах компании чаще всего крали книги «1984» Джорджа Оруэлла — в этом году пропало 460 экземпляров антиутопии.

Неудивительно — судя по новостям и анекдотам, Оруэлл в России, пожалуй, самый актуальный писатель.

— Вы слышали, в России открыли памятник Джорджу Оруэллу.

— Да вы что, где?

— Да, в общем, везде!

Если бы Оруэлл был жив, то он сказал бы нам, что написал «Скотный двор» и «1984» как предупреждение, а не как инструкцию

— Читал «1984» Оруэлла?

— Да ну его. Не люблю эти слащавые сказки

Эрик Артур Блэр (настоящее имя писателя) родился в 1903 в индийском Мотихари — там, в опиумном департаменте британской колониальной администрации, работал отец. Учился в Англии, посещал Итонский колледж, где его учителем французского был Олдос Хаксли. Служил в полиции в Бирме. Потом долго жил в Великобритании и Европе. Начал писать. В 1933 появился псевдоним Оруэлл — от названия любимой реки.

Самые известные произведения Оруэлла — «Скотный двор» и «1984». Первые мысли об антиутопии появились в 1943-м — роман должен был продолжить тему «преданной революции», раскрытую в «Скотном дворе». Тогда же возникли ключевые моменты и темы — «двухминутки ненависти», «двоемыслие», «новояз», любовь и страх в тоталитарном обществе.

Атмосфера, идея, сюжет перекликаются с «Мы» Евгения Замятина — Оруэлл не скрывал, что очень заинтересовался этим романом. Вместе с «Мы», а также романами «О дивный новый мир» Олдоса Хаксли и «451 градус по Фаренгейту» Рэя Брэдбери «1984» стал одним из образцов жанра антиутопии.

Черновой вариант «1984» Оруэлл закончил осенью 1947-го. Работу пришлось остановить из-за обострения туберкулеза. В июле 1948-го уехал на остров Джура для окончания романа. В октябре просил прислать машинистку, но никто ехать на отдаленный остров не согласился. 328 страниц набело тяжелобольной Оруэлл перепечатал сам.

Из жизни ушел через полгода после публикации произведения, которое 76 лет спустя все меньше походит на антиутопию.

Тому, кто правит и намерен править дальше, необходимо умение искажать чувство реальности

Сущность войны — уничтожение не только человеческих жизней, но и плодов человеческого труда. Война — это способ разбивать вдребезги, распылять в стратосфере, топить в морской пучине материалы, которые могли бы улучшить народу жизнь и тем самым в конечном счете сделать его разумнее

Иерархическое общество зиждется только на нищете и невежестве

Первая и простейшая ступень дисциплины, которую могут усвоить даже дети, называется на новоязе самостоп. Самостоп означает как бы инстинктивное умение остановиться на пороге опасной мысли

Власть никогда не захватывают для того, чтобы от нее отказаться. Власть — не средство; она — цель. Диктатуру учреждают не для того, чтобы охранять революцию; революцию совершают для того, чтобы установить диктатуру. Цель репрессий — репрессии. Цель пытки — пытка. Цель власти — власть

Массы никогда не восстают сами по себе и никогда не восстают только потому, что они угнетены. Больше того, они даже не сознают, что угнетены, пока им не дали возможности сравнивать

Если вам нужен образ будущего, вообразите сапог, топчущий лицо человека — вечно. И помните, что это — навечно. Лицо для растаптывания всегда найдется

Свобода — это возможность сказать, что дважды два — четыре

Если ты в меньшинстве — и даже в единственном числе, — это не значит, что ты безумен. Есть правда и есть неправда, и, если ты держишься правды, пусть наперекор всему свету, ты не безумен

Показать полностью 1
Отличная работа, все прочитано!