Дела драконьи, или как гном биржу взорвал
Глава 4. Новое дело для необычного дуэта
Прошло несколько недель с тех пор как Сэр Барнаби и Флориана предотвратили драконий заговор гнома Брумбара. Жизнь в Лондоне вернулась в привычное русло, но не для нашего рыцаря и феи.
Однажды утром, когда Сэр Барнаби патрулировал улицы, а Флориана работала над новой статьей, в дверь редакции постучал посыльный. Он принес письмо, адресованное "Отважному рыцарю и любопытной фее".
Флориана вскрыла конверт и прочла:
"Дорогие Сэр Барнаби и Флориана,
Я Мерлин Великий, нуждаюсь в вашей помощи. Волшебный кристалл, хранящий равновесие магии в Британии, был украден из моей башни. Без него магия выйдет из-под контроля, и последствия будут катастрофическими. Умоляю, найдите кристалл и верните его мне. Время дорого.
Искренне ваш,
Мерлин"
Флориана поспешила найти Сэра Барнаби и показала ему письмо.
– Похоже, у нас новое дело, – сказала она. – И судя по всему, очень срочное.
– Тогда не будем терять времени, – ответил Сэр Барнаби. – Отправляемся к Мерлину, выясним подробности.
Башня Мерлина находилась в глухом лесу, скрытая от посторонних глаз. Но для рыцаря и феи, уже имевших дело с магией, найти ее не составило труда.
Мерлин, древний волшебник с длинной седой бородой, встретил их у входа.
– Друзья мои, – сказал он, – я так рад, что вы откликнулись на мой зов. Дело в высшей степени серьезное.
– Расскажите подробнее о кристалле, – попросила Флориана, доставая блокнот. – Кто мог его украсть?
Мерлин вздохнул.
– Видите ли, кристалл обладает огромной силой. Он был создан в незапамятные времена, чтобы сдерживать магию в границах. Без него волшебные существа по всей Британии утратят контроль над своими способностями. Хаос воцарится в королевстве.
– И вы подозреваете кого-то конкретного? – спросил Сэр Барнаби.
– Боюсь, что да, – ответил Мерлин. – Есть один колдун, Мордред, мой бывший ученик. Он всегда стремился к безграничной власти. Думаю, это его рук дело.
– И где нам искать этого Мордреда? – поинтересовалась Флориана.
– В Темном замке, на севере, – сказал Мерлин. – Но будьте осторожны. Мордред очень опасен, а теперь, с кристаллом, его сила возросла многократно.
Сэр Барнаби и Флориана переглянулись. Они понимали, что впереди их ждет нелегкое испытание. Но отступать было не в их правилах.
– Мы найдем кристалл и остановим Мордреда, – решительно заявил Сэр Барнаби. – Обещаю вам, Мерлин.
– Да пребудет с вами удача, друзья мои, – напутствовал их волшебник. – И помните, теперь судьба магии Британии в ваших руках.
С этими словами рыцарь и фея покинули башню Мерлина и отправились в путь, навстречу новому приключению, полному опасностей и загадок. Темный замок ждал их, и времени на промедление не было.
Сэр Барнаби и Флориана отправились в путь, держа курс на далекий север, где, по словам Мерлина, находился Темный замок Мордреда. Путешествие предстояло долгое и полное опасностей.
По дороге они встретили множество странных и удивительных существ. В Зачарованном лесу им повстречались говорящие деревья, которые поведали о странном черном тумане, окутавшем Темный замок. В Долине троллей они едва избежали встречи с голодным троллем, жаждущим отведать "рыцаря на завтрак".
Но самым необычным было их знакомство с единорогом по имени Сильвер. Прекрасное создание с серебристой шерстью и сияющим рогом вышло к ним на лесной опушке.
– Благородный рыцарь и мудрая фея, – сказал единорог, – я знаю о вашей миссии. Магия вокруг уже начинает меняться, темнеть. Вы должны поспешить.
– Мы делаем все возможное, Сильвер, – ответила Флориана. – Но Темный замок еще далеко, а мы не знаем, что нас ждет.
Единорог склонил голову.
– Я помогу вам, – сказал он. – Я провожу вас к замку по тайным тропам, известным только единорогам. Но дальше вам придется идти одним.
Сэр Барнаби и Флориана с благодарностью приняли предложение Сильвера. С его помощью они значительно сократили путь и вскоре уже стояли у ворот Темного замка.
Замок выглядел зловеще - черные башни, увитые колючим плющом, мрачные бойницы, из которых, казалось, следили чьи-то недобрые глаза. А над всем этим клубился черный туман, о котором говорили деревья.
– Удачи вам, друзья, – сказал Сильвер на прощание. – Будьте осторожны и верьте в себя. Помните, от вас зависит судьба магии.
С этими словами единорог исчез в лесной чаще, а Сэр Барнаби и Флориана обменялись решительными взглядами и шагнули под мрачные своды замка.
Внутри было темно и холодно, факелы на стенах горели зловещим зеленым пламенем. Из теней доносился зловещий шепот и странное шуршание.
– Будь начеку, – предупредил Сэр Барнаби, обнажая меч. – Мордред где-то здесь, и он явно готовился к нашему приходу.
Они двинулись вперед по извилистым коридорам, пока не вышли в огромный зал. В центре зала на возвышении стоял темный трон, а на нем восседал человек в черных одеждах, с бледным лицом и пылающими злобой глазами.
В его руках сверкал и переливался похищенный кристалл.
– Так-так, – произнес Мордред, и его голос эхом разнесся под сводами зала, – рыцарь и фея. Как предсказуемо. Неужели старик Мерлин думал, что вы сможете остановить меня?
– Мы не позволим тебе нарушить равновесие магии, Мордред, – твердо сказал Сэр Барнаби. – Верни кристалл!
Мордред рассмеялся - холодным, безжалостным смехом.
– Кристалл? О нет, теперь это моя игрушка. С его помощью я стану повелителем всей магии Британии! Никто не сможет противостоять мне!
С этими словами колдун вскинул руки, и зал наполнился черным туманом. Из тумана начали формироваться фигуры - призрачные воины с горящими красным глазами.
– Вперед, мои слуги! – приказал Мордред. – Уничтожьте их!
И призрачное войско ринулось в атаку, а Сэр Барнаби и Флориана приготовились к бою, понимая, что это будет самое тяжелое сражение в их жизни.
Продолжение следует...