Горячее
Лучшее
Свежее
Подписки
Сообщества
Блоги
Эксперты
#Круги добра
Войти
Забыли пароль?
или продолжите с
Создать аккаунт
Я хочу получать рассылки с лучшими постами за неделю
или
Восстановление пароля
Восстановление пароля
Получить код в Telegram
Войти с Яндекс ID Войти через VK ID
Создавая аккаунт, я соглашаюсь с правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.
ПромокодыРаботаКурсыРекламаИгрыПополнение Steam
Пикабу Игры +1000 бесплатных онлайн игр У самурая нет цели, есть только путь. Длинный путь. Улучшая свои навыки, он пробирается все дальше.

Долгий путь: idle

Кликер, Ролевые, Фэнтези

Играть

Топ прошлой недели

  • SpongeGod SpongeGod 1 пост
  • Uncleyogurt007 Uncleyogurt007 9 постов
  • ZaTaS ZaTaS 3 поста
Посмотреть весь топ

Лучшие посты недели

Рассылка Пикабу: отправляем самые рейтинговые материалы за 7 дней 🔥

Нажимая кнопку «Подписаться на рассылку», я соглашаюсь с Правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.

Спасибо, что подписались!
Пожалуйста, проверьте почту 😊

Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Моб. приложение
Правила соцсети О рекомендациях О компании
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды МВидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
0 просмотренных постов скрыто
4
Lepenson
Lepenson
1 месяц назад
Авторские истории

Олфакто (часть 2)⁠⁠

Олфакто (часть 2) Рассказ, Авторский рассказ, Темное фэнтези, Некромантия, Мертвецы, Промышленная революция, Писательство, Драма, Длиннопост, Конец

Добро пожаловать в мир, где мертвецы стали дешёвой рабочей силой, а живые теряют последнее. Майоран Флё — беженец, чья жизнь переплетается с судьбой мятежной Майи де Вир. Он верит в уважение к смерти, она — в ярость жизни. Их выбор разделит их навсегда.

Трагичная история о том, как далеко заходит ненависть и что остаётся, когда рушится всё.

Окончание, начало здесь

***

На похоронах Гуго выглядел преисполненным достоинства и покоя. Маску вернули в особняк, над лицом потрудился гримёр, для облачения выбрали один из лучших костюмов. Гостей пришло немного: большинство родственников уже прознали о банкротстве. По мнению Майорана, оно вышло и к лучшему.

На прощании, подойдя к гробу, он снова ощутил ту самую вонь. Да, как ни старались служители морга, до конца изгнать дух смерти не выходило. Сдерживая тошноту, Майоран поскорее отступил в сторону. Вроде бы он сунул платок в левый карман…

Но наружу явился сложенный вдвое отрез плотной ткани: повязка, которую сшила мать — с травами и душистой смолой. Пожав плечами, Майоран прикрыл ей нос и рот. Через пару мгновений лицо его вытянулось. Он опустил повязку, повёл носом, потом вернул ткань на место. В глазах появилось новое выражение.

Старший служитель подкрался сзади и произнёс одними губами:

— Справляетесь?

— Да, господин Рюде, — также тихо ответил Майоран, поправив значок стажёра. — Как вы напутствовали: смотрю, учусь, не лезу.

— Молодец, — господин Рюде легонько прикоснулся к плечу. — Хоронить близких в первую же смену…

Он покачал головой. Аскольд, до этого пробиравшийся в их сторону, застыл, не дойдя пары шагов.

— Ага, — разомкнул он поджатые губы. — Быстро ты переметнулся. Вспомнил семейный промысел?

Майоран уже собрался прочесть лекцию о почётности труда могильщика, но подошла Майя. Белые крылья локонов спрятались в тугой узел, сверху легла дымчатая вуаль. Выражение лица было не разобрать. Голос звучал сухо и надтреснуто:

— Не всем нам дано выбирать. Я всё ещё хозяйка благородного дома. Тебя, Аскольд, накормят и оденут родители. Куда деться человеку, чью родину пожрала война?

— Выбрать занятие поприличнее, — фыркнули в ответ. Благодарно вздохнув, Майоран хотел было взять Майю за ладонь, но вперед сунулся служитель:

— Соболезную, госпожа де Вир. И утрате отца, и… — он пощёлкал пальцами, — …финансовым затруднениям. Скажите, вы не рассматриваете…

Взгляд из-под вуали моментально вспыхнул. Майорана обдало таким жаром, словно он снова шагнул в пылающее нутро мельницы. Сделав вид, что споткнулся на ровном месте, он толкнул начальство плечом, а потом, со страшно виноватым видом склонившись перед старшим, яростно запыхтел:

— Не стоит, господин Рюде, право слово, не стоит! Поверьте, умоляю!

В глазах служителя сначала мелькнуло возмущение, потом проступило понимание. Он нехотя кивнул, опасливо покосившись на удаляющуюся Майю:

— Да, пожалуй… Пожалуй, и правда, не стоит. Ладно, Флё, продолжайте.

Майоран продолжал. И продолжал, и продолжал. Похороны Гуго оказались лишь первыми за исполненный рутинной скорби день. Люди приходили, плакали, молчали, шептались — и покидали морг. Их безвременно усопшие — тоже. Довольно часто уже называясь «ресурсом».

К позднему вечеру морг опустел. Майоран помахал метлой, протёр постаменты для прощаний, потушил большую часть светильников. Подошёл запереть главные двери — и чуть не получил ими по лбу.

От Майи крепко пахло спиртным. Вуаль съехала на шею, превратившись в мятый шарфик. На чёрном платье проступили сомнительного достоинства пятна. Тени под веками размазались туманными дорожками.

— Май… оран! — она взмахнула початой бутылкой бренди. Запах усилился. — Ты почему не по… не пошёл с нами, а? Вр-редный рыжий мальчишка…

Покрутив шеей, она стянула вуаль и кинула её на пол.

— Отец… Его больше нет. Да… Но мы живы! — схватив Майорана за ворот рубахи, подтянула ближе, влажно блеснула покрасневшими глазами. — Выпей за это! Выпей, я требую!

Поколебавшись, он всё же скрутил пробку и приник к горлышку. Да, если фляжка служителя встряхивала и бодрила, этот напиток действовал мягче. В тело вкралось доверительное тепло, в усталую спину вернулась осанка, в руки — уверенность. Майоран приложился снова и понял, что уже обнимает Майю за талию. Та склонила голову набок:

— Ты ведь здесь один?..

***

Из составленных бок о бок гробов и наваленного сверху грудой савана вышло отвратительное ложе. Так и недопитая бутылка откатилась в угол, ручеёк бренди неспешно тянул язык к импровизированному лежбищу. Майя сидела на углу, подтягивая чулки и поправляя причёску.

— Не бери в голову, — протянула она, когда Майоран принёс тряпку и склонился вытереть спиртное. — Так было нужно. Дать жизни шанс в этом царстве мёртвых. Дать жизни шанс…

От кривой усмешки ему стало не по себе. Устроившись рядом на корточках, Майоран взглянул снизу вверх. Помялся, зажмурился на мгновение и произнёс:

— Давай жить вместе.

Выплюнув в ладонь одну из шпилек, Майя приподняла бровь.

— Что?

— Жить вместе, — это вышло уже смелее. — Быть вместе. Поддерживать друг друга. Потому что…

Она приложила тонкий, почти прозрачный палец к его губам и снова криво усмехнулась:

— Всё так же думаешь о других… Я благодарна, — опередив попытку ответить, Майя выпрямилась. — Я действительно искренне благодарна. Но сейчас для меня важны иные заботы. И я не могу поручить их кому-либо ещё.

Серебро мягко отразило неяркий свет лампадки. Щёлкнув зажигалкой, Майя прикурила от синеватого огонька, крепко затянулась и направилась к двери. Дух табака смешался с вонью земляного масла. Майорана замутило, он завертел головой в поисках окна, потом уже на грани рвоты вытащил из кармана повязку и уткнулся в неё носом…

Когда он продышался, в глазах снова появилось знакомое выражение. Отстегнув значок, Майоран положил его на гроб и покинул морг.

***

Приземистый, вытянутый в длину экипаж плавно остановился на обочине. В тумане глухо щёлкнуло. Покрытая дорогим чёрным лаком дверь отворилась, и Майоран вышагнул наружу. Одёрнул рукава неброского сюртука, приспустил элегантную аромаску, прячущую низ лица, втянул носом воздух. Поморщился и вернул ткань на место.

Из переднего отделения вылез шофёр в фуражке и перчатках. Майоран кивнул ему:

— Будь наготове. В любой момент.

Поправив свою аромаску, попроще, тот пнул обтянутое упругой паучьей смолой колесо и виновато проворчал:

— Мне бы пару минут. Третий блок запаздывает…

— Почему до выезда не проверил? — Майоран нахмурился, потом махнул рукой. — Пара минут есть. Не дольше.

Вняв, шофёр бросился к капоту, рывком задрал его, словно юбку, и завозился, сосредоточенно тыча в двигатель добытым из-за пазухи штатным жезлом некротехника. В тусклом болотном свете, стекавшем с навершия, виднелись собранные в ряд и прикрученные к рычагам отделённые от мёртвых тел ноги. Забрав с сиденья шляпу-котелок, Майоран нахлобучил её на макушку и пошагал вниз по улице.

В тумане казалось, что обшарпанные, потускневшие дома словно сгорбились над заборами. В тени одного из них, чудом держащего форму, безучастно пялилась во мглу пара оборванцев. Завидев Майорана, они зашевелились:

— Господин… Подайте, господин… На хлеб детям.

Тёмные волосы, смуглые макушки... Майоран запустил руку в карман и вытащил горсть монет. Откуда-то издалека донёсся низкий рокот.

— Старые кварталы сносят, — с готовностью пояснил нищий, ловя серебро. — Будет новая некрофабрика. Я пробовал наняться, но без образования не берут. У-у, мертвоеды…

Оставив оборванцев за спиной, Майоран свернул в узкий проулок, попетлял между заброшенными домами и пристройками, нырнул в тёмную подворотню. Постоял, прислушиваясь. Потом покивал сам себе и прибавил шагу.

Дом де Виров тоже выглядел запущенным. Солнечная краска облупилась, орнамент утратил ритм, маски на стенах потрескались. У крылатого женского лица из-под повязки на глазах тянулись грязные ручейки. Но в тех окнах, где сохранились стёкла, теплился неяркий свет.

После стука в заднюю дверь та приоткрылась на щёлку. Из полусумрака уточнили:

— Чего нет?

— В мертвецах нет достоинства, — тщательно выговорил Майоран. Послышался стук, дверь снова вернулась на место, а потом распахнулась шире. Как раз чтобы прошёл один человек.

Коридоры и комнаты заполняли молодые люди обоих полов — все в аромасках, прячущих лица, все сосредоточенные и целеустремлённые. Они суетились, толкались, курили и вполголоса переругивались. Казалось, что в доме царит хаос, но при этом ощущалось, что его направляет чья-то воля.

Стараясь казаться как можно более незаметным, Майоран ссутулился и натянул котелок поглубже. Его тут же чуть не сбили с ног. Невысокий мужчина с бритым затылком и тёмной бородкой сдвинул аромаску на шею и усмехнулся:

— Здорово, Фонтан. Давненько не заходил.

Сюртук полного делопроизводителя на Аскольде сидел чуть свободнее, чем следовало, а пара заплат стыдливо пряталась под шарф. Лоб изрезали морщины, под глазами проступили круги, но сами глаза светились хищными огоньками. Когда-то Майоран уже видел похожее пламя: под вуалью, отгородившей горе от мира. Он кашлянул и негромко парировал:

— Так сам бы забежал. Знаешь ведь, где живу.

— К тебе зайдёшь! — хохотнули в ответ. — «Сегодня не принимает, оставьте свою визитку!» Да и некогда было, если честно. Я же степень таки получил…

— Поздравляю.

— …Ну и открыл практику. Занимаюсь банкротствами, связанными с некротрестом. Людям нужна помощь. Да, в основном «pro bono», но пока и на жизнь хватает.

— Поздравляю, — повторил Майоран, вертя головой. — Ты лучше скажи, где…

— Нет, это ты скажи! — Аскольд ткнул в бок локтем. — Как такой увалень отрастил столько деловой хватки? Я лишь обмолвился, что стоит запатентовать твою аромаску, а через год её уже таскала вся столица. В чём секрет, признавайся?

Майоран, дёрнувшийся было на упоминании аромаски, потёр пальцами переносицу.

— В уважении к мёртвым.

Брови Аскольда подлетели к линии волос. Стараясь ничего не упускать из вида в творящейся вокруг суете, Майоран отстранённо кивнул:

— Ну да. Отца тоже мутило от запаха мёртвых. А мама служила при храме, знала благовония. Она всегда собирала ему на работу мешочек со смолой и травами. Я лишь взял её идею и вложил деньги, завещанные Гуго де Виром.

За спиной заскрипела лестница. Медленно, размеренно отстучали каблуки. Не оборачиваясь, Майоран дождался, когда стук приблизится вплотную. Прогудел из-под аромаски:

— Здравствуй, Майя, — и только потом обернулся.

Хозяйка дома де Виров носила свободные брюки, заправленные в высокие ботинки, грубый свитер и кожаную куртку. Белые крылья исчезли, пали под натиском ножниц, оставив на память лишь короткие взъерошенные пряди. В углу рта поселилась длинная дымная папироса, в пальцах — знакомая зажигалка. Покрутив её, Майя негромко произнесла:

— Пойдём.

Хриплый, утративший звон серебра голос заставил Майорана снова дёрнуться. Он неловко тиснул руку Аскольда и устремился вверх по лестнице, ощущая спиной пристальный взгляд.

Из кабинета убрали всё, кроме стола, зато появилась узкая, почти солдатская койка. Кинув зажигалку на одеяло, Майя подошла вплотную.

— Сними, — она вынула папиросу изо рта и потянула за аромаску. — Хочу тебя поцеловать.

В висках застучало. Плохо гнущимися пальцами Майоран стянул ткань. Украдкой облизнул губы, невольно зажмурился… И щекой почувствовал горячее, почти болезненное касание — словно укус насекомого. Только лишь щекой.

Тут же засвербило, защекотало в носу. Не удержавшись, он звучно чихнул и заметил:

— Похоже, тут до сих пор везде мука… Гуго любил своё дело.

Майя неопределённо двинула плечом:

— Зерно — это жизнь. А жизнь всегда найдёт путь…

Спохватившись, Майоран извлёк из внутреннего кармана конверт. Пробормотал, поглядывая в коридор:

— Вот. Чек на предъявителя. Не бойся, счёт анонимный.

— Я не боюсь, — склонила голову набок Майя. Затянулась, посмотрела на дотлевшую до мундштука папиросу, щелчком отправила в форточку. — Это ты стесняешься старых друзей. Боишься открыто признать, что поддерживаешь контрнекристов.

У Майорана проступили морщинки в углах глаз. Он звучно цыкнул зубом, прошёл к койке, сел на уголок.

— Контр… Как ты вообще это выговариваешь? — смешок едва удалось задавить. — Я хожу в цехи, общаюсь с работниками. Знаешь, как они вас называют? «Контра». Это не комплимент.

Выудив новую папиросу из картонной пачки, Майя наклонилась, взяла зажигалку, щёлкнула ей. Пламя углубило тени, вычертило складки у кривящихся губ. Перестав улыбаться, Майоран продолжал:

— Да, я делаю аромаски, чтобы людям не пахло смертью. Те самые аромаски, что так полюбились бунтарям всех мастей за возможность быть модными и анонимными одновременно. И на моей фабрике шьют только живые. Но без той энергии, с которой ресурс крутит приводные валы…

— Ресурс… — спокойно сказал Майя.

Осекшись, Майоран замер. А та затянулась, выдохнула клуб дыма и встала.

— Пойдём.

Едва успев вернуть аромаску на место, Майоран не заметил, как оказался в зале. Раньше здесь давали обеды, танцевали или ставили домашние спектакли. Теперь пространство заполнили юнцы в аромасках, которые возились вокруг простых, но крепких шкафов, ящиков и столов. Легко запрыгнув на один из них, шире прочих, Майя потянула его за собой.

— Друзья! — хрипотца в голосе дала рычание. Лица в масках принялись оборачиваться. — Дело контрнекризма победит! Некротехи ответят за всё. За то, что отняли у людей рабочие места. За то, что отменили право на будущее. Мы вернём своё!

— Вернём! Своё! — подхватил рёв десятков глоток. В зал стекалось всё больше народа. Майя продолжала, едва не надсаживаясь:

— На нашей стороне правда. На нашей стороне сама жизнь! А ещё, — она указала ладонью на Майорана, — поддержка видных, прогрессивных промышленников, которые…

Желудок скрутило спазмами. Сейчас назовут имя, и это будет конец. Горький комок подкатил к горлу…

Звон, с которым осыпалось оконное стекло, прозвучал музыкой небес. Снаружи заорали:

— Пролы!

Маски сыпанули в стороны. Кто-то хватал аккуратно составленные в пирамиды дубинки и рвался к парадной двери. Кто-то нёсся к окнам на задний двор, кто-то просто метался на месте. Майоран соскочил со стола, отыскал выход в коридор и устремился в сторону кладовой.

Внутри он обнаружил Аскольда. Тот неспешно снаряжал до рези в желудке знакомую пистоль.

— Пронекристы, — ответил он на невысказанное. — Шваль с кладбищ, холуи из моргов, быдло с некрофабрик. Давай со мной, я прикрою.

Майоран отчаянно замотал головой. Пожав плечами, Аскольд вскинул оружие и ухмыльнулся:

— Ну, как знаешь. Удачи, Фонтан!

Дверь захлопнулась. Майоран сделал несколько глубоких вдохов и выдохов, потом направился вдоль полок. Люк тайного хода, если его не заделали, прятался в дальнем углу…

…Туман, как назло, сдуло потянувшим с реки ветром. Прижимаясь к забору, Майоран крался так хорошо, как позволял рост, когда сзади окликнули:

— Эй, в пальтишке!

Конечно, следовало бежать — сразу, не отвечая. Конечно, уличные привычки за столько лет усохли, покрылись социальными наростами, напластованиями этикета. Он перестал горбиться, не торопясь обернулся и светски уточнил:

— Чем могу помочь, господа?

Господа синхронно сплюнули. Их оказалось двое: оба одеты в знакомое серое, оба с потёртыми лопатами в руках, взятыми наизготовку. С нарукавных повязок скалился грубо вышитый череп. Аромаски отсутствовали.

— Ишь, вырядился, — сказал левый.

— Платочком морду замотал, — сказал правый.

— Пахнет ему, — левый опять сплюнул и двинул плохо выбритой челюстью. — Не уважает.

— Позвольте, — сделал шаг назад Майоран, понимая, что дипломатия уже проиграла. — Что же я не уважаю?..

— А от чего ты, падла, нос прячешь? — философски вздохнул правый и перехватил лопату поудобнее.

Та почему-то выскользнула у него из рук и взлетела в воздух. Короткими, экономными ударами Майя вырубила одного, подсекла второго — и тоже огрела черенком по макушке. Когда тела окончательно улеглись поперёк переулка, в нём не осталось никого в сознании.

Поворот, ещё поворот… Вдалеке блеснул лак кабины. Остановившись, чтобы отдышаться, Майоран вскинул руки.

— Ты же видишь… — воздуха не хватало, и он стянул аромаску. — Ты видишь, к чему ведёт ваша «контра»? Ненависть, кровь, смерть…

Майя молчала. Осмелев, Майоран прикоснулся к её плечам, сжал их, когда не ощутил сопротивления.

— Будь со мной. Ты же сама говорила: истина — в жизни. Так давай жить, пока живётся. Жить вместе…

Взглянув ей в глаза, он подавился словами. Оттуда абсолютно без какой-либо жалости или иных переживаний на него смотрела пустота. Как тогда. Совсем как тогда.

— Если не остановить некротрест, — разомкнула Майя губы, — такие погромы начнутся везде. В том числе на твоей фабрике.

— Да при чём тут фабрика?.. — схватился было Майоран за голову. Застыл. Очень спокойно, сдержанно произнёс: — Остановить? Как ты собираешься остановить целую индустрию?

В тишине прошелестела папиросная бумага. Щёлкнула зажигалка. С тихим треском потянуло табачным дымом. Майя улыбнулась ему — как-то неожиданно тепло и почти нежно.

— Ты прав. Истина — в жизни. Нет ничего сильнее жизни.

Проводив её взглядом, Майоран стянул котелок и, пошатнувшись, оперся на ещё не до конца упавший фонарный столб. Потом помотал головой и решительно направился к экипажу. Шофёр, завидев, бросился отворять дверь.

— Домой? — уточнил он, ныряя за руль. Глубже утыкаясь носом в аромаску, Майоран оглянулся на исчезающую вдали фигурку.

— Нет. К старому моргу.

***

По цеху разливалась ночная тьма. Во тьме не останавливалось движение: крутились колёса, ходили рычаги, ныряли кривошипы. Всё это гудело, стучало, шипело и взвизгивало. Лишь человеческие и отдалённо похожие фигуры у станков молчали, шевелясь в такт. В ночной тьме трупцы делали новых трупцов.

Пройдя центральной дорожкой, слабо освещённой дальним светом городских огней, Майоран вышел на хоздвор. Стянул аромаску, посмотрел в небо, вздохнул. Прислонился к огромной бочке с рабочим рассолом и принялся ждать. Лишь когда горизонт повело предрассветной зеленью, он понял, что дождался.

Скрипнули дальние ворота — еле слышно на фоне гула из цеха. Из теней по очереди выныривали сгорбленные фигуры: крепкие люди в аромасках, волокущие тяжёлые рюкзаки. Последней в полусумрак выступила Майя; она шла налегке. Майоран вздохнул, отлип от бочки и поднял руки.

— Эй! — фигуры вскинулись и обернулись к нему. — Эй! Давайте поговорим!

Один из «гостей» медленно опустил рюкзак, так же медленно снял аромаску и сделал несколько шагов в сторону Майорана. Тускло блеснул ствол пистоли; Аскольд.

— Мне из чистого любопытства, — послышался сухой щелчок. — Как ты узнал?

— Плох тот промышленник, у которого нет службы безопасности, — Майоран улыбнулся широко, но несколько виновато. Опустил руки и потряс ими. — Коронная охранка не в курсе, если ты об этом.

Люди в масках заозирались, пара человек принялась отступать к воротам. Пришлось снова вскинуть ладони, подавшись ближе.

— Стойте! Стойте. Я пришёл один. По правилам чести.

Майя, до этого момента стоявшая неподвижно, ткнула в сторону Майорана кулаком. Сквозь тонкие пальцы пробивалось мшистого цвета мерцание, пляшущее по короткому некрожезлу. Под сердцем похолодело, ноги заплело вязкими тяжами страха. Тем не менее, он заставил себя шагнуть ещё раз. Посмотрел не на Майю — на остальных. С усилием разжал челюсти:

— Я понимаю ваше желание насолить некротресту. Я видел, с чего всё начиналось и к чему пришло. Но есть кое-что, что вам надо знать.

Майя обманывает вас. А прежде всего — обманывает саму себя.

***

Стоя у чердачного окошка мельницы, Майя лихо прикурила от серебряной зажигалки и тут же закашлялась. В лад ей чихнул и Майоран, тут же поправив повязку.

— Пожалуйста, аккуратнее с огнём. Мне показывали, как взрывается мелкая мучная пыль... Бр-р. А Гуго точно заметит, что ты стащила его игрушку.

Майя тряхнула головой. Белые крылья качнулись.

— Заметит? Вряд ли. Отец слишком много сил тратит на свою иррациональную неприязнь к трупцам. Мог бы давно загнать гордость под лавку и разбогатеть. Последняя мельница… Де Виров ждёт позор.

Она снова затянулась, закашлялась сильнее и сплюнула папиросу за подоконник. Майоран с криком потянулся поймать, но огонёк уже нырнул в воздуховод.

Оба застыли. Затем воздух вспыхнул, а пол встал дыбом.

…Объяснить, почему не занялись распущенные волосы подруги, он не мог иначе, как чудом. Сумев провести её сквозь ревущее пламя и ошалело мечущихся людей, Майоран выволок Майю наружу через заднюю дверцу. Развернул к себе и крепко встряхнул, чтобы со знакомого с детства лица спало выражение звериного ужаса.

— Сейчас ты бежишь домой. Прячешься во дворе. Смотришь, чтобы отец ускакал на пожар. Идёшь в его кабинет и возвращаешь зажигалку на место. Где он её держит?

— Н-на столе…

— Славно. Ну, бегом!

Первые шаги дались Майе с трудом, потом она подхватила юбку и припустила вдоль городской стены. Проводив её взглядом, Майоран бросился к колодцу, облился из ведра и побежал обратно к мельнице…

***

Теперь он смотрел ей прямо в глаза. Не отрываясь, не уводя взгляд в сторону. Делая с каждой фразой маленькие осторожные шажки вперёд.

— Ты настолько возненавидела себя, что не смогла этого вынести. Разорение семьи, смерть отца… Любой бы испугался такой боли. И ты испугалась. А чтобы не было больно, придумала, что во всём виноват некротрест. Придумала, убедила себя… И убедила других.

Кулак Майи не шелохнулся. Бледные мшистые всполохи таяли в лучах рассвета. Майоран медленно протянул ладонь и накрыл ей тонкие пальцы, сжимающие жезл. Вздрогнул, приподнял бровь, потом снова нахмурился:

— Но истина в жизни. Не дай себе погубить других. Не дай смерти победить.

Аскольд, молчавший всё это время, крутанул пистоль на пальце и рассмеялся:

— Прекрасная речь. Тебе бы в суде выступать… Только это ничего не меняет.

Он обернулся к прочим слушателям и оскалился:

— Хотите новость? Я тут узнал, что компания «Флё и Флё» выкупила долю в некротресте. Наш дорогой Фонтан лишь защищает свою собственность. Так что хватит уже соплями чавкать…

Скорее почуяв, чем поняв, Майоран бросился на землю, поэтому пуля лишь цапнула за плечо. Аскольд выругался и прицелился снова. Лицо Майи, утратив сходство с белой глиняной маской, шевельнулось:

— Нет… Нет ничего сильнее жизни.

Жезл тонко хрустнул. Липкое гнилостное сияние залило двор. Спутники Майи и Аскольда хором взвыли и принялись скидывать рюкзаки, путаясь в лямках, но оказалось поздно. Ткань ходила ходуном, лопалась по швам, а в воздух взмывали немыслимые трупцы-уродцы — туго надутые кожаные пузыри, усеянные оскаленными ртами и короткими жилистыми ножками. Они вились между построек хоздвора, выдувая плотную завесу мелкой пыли. Майоран чихнул раз, другой — и догадался.

Стоящая посреди этой «пляски смерти» беловолосая женщина улыбнулась ему. Только ему. Серебряная зажигалка щёлкнула и маленькой кометой полетела в центр облака. Вскочив, Майоран бросился к Майе…

Ударная волна подхватила, взметнула, швырнула его за бочку с рассолом. Уже теряя сознание, он крепче сжал пальцы. Лишь бы не потерять. Лишь бы не выпустить мятый клочок бумаги с единственной строчкой: адрес и имя.

Великое ничто оказалось к нему милостиво.

***

Парадный вход в дом де Виров стоял распахнутым, и сквозь него туда-сюда бегали рабочие. На фасад возвращались все краски солнца, в комнаты — удобная и изысканная мебель. Перед дверью в кладовую строгий мажордом уже отчитывал невинно ухмыляющегося лакея.

Девочка лет восьми, в мальчишеской одежде, но с разлетающимися подобно крыльям густыми белыми волосами переступила порог кабинета. Следом, опираясь на трость и морщась при каждом шаге, вошёл Майоран. Бинты с головы уже сняли, и рыжую щетину рассекла кривая бледная полоса — шрам от виска к темени.

— Здесь работал твой дед, — губы слушались плохо, приходилось дозировать слова. — И жила твоя мать.

— Я про неё ничего толком не знаю, — усевшись на край новенькой, ещё дышащей лесом кровати, девочка пожала плечами. — В интернате говорили, мол, переводит деньги на содержание, и всё. Какая она была?

В комнате возникла ещё одна фигура. Женская, в глухом платье с длинными рукавами, в перчатках и плотно прилегающем капюшоне. Лицо её закрывала серебряная маска — крылья, повязка на глазах. Из-под маски торчала непокорная белая прядь.

В руках фигура держала поднос, увенчанный чайником, парой чашек и блюдцами со снедью. Девочка поморщилась и высунула язык.

— Бе-е… Ну и запах!

Майоран крепко зажмурился, сжался весь, словно ударили в живот. Взялся за висящую на шее аромаску, помял в пальцах, отпустил. Потом вынул из кармана серебряную зажигалку и поставил на стол.

— Я хочу, чтобы ты считала так: не было человека храбрее твоей матери. Иные станут говорить иное; не верь. Истинно лишь то, во что ты веришь всем сердцем.

Он выглянул в окно, потом опустил взгляд, погладил дочку по волосам. И улыбнулся:

— Ведь истина — в жизни. А жизнь победила.

Показать полностью 1
[моё] Рассказ Авторский рассказ Темное фэнтези Некромантия Мертвецы Промышленная революция Писательство Драма Длиннопост Конец
0
4
Lepenson
Lepenson
1 месяц назад
Авторские истории

Олфакто (часть 1)⁠⁠

Олфакто (часть 1) Продолжение следует, Рассказ, Авторский рассказ, Темное фэнтези, Некромантия, Мертвецы, Промышленная революция, Писательство, Драма, Длиннопост

Добро пожаловать в мир, где мертвецы стали дешёвой рабочей силой, а живые теряют последнее. Майоран Флё — беженец, чья жизнь переплетается с судьбой мятежной Майи де Вир. Он верит в уважение к смерти, она — в ярость жизни. Их выбор разделит их навсегда.

Трагичная история о том, как далеко заходит ненависть и что остаётся, когда рушится всё.

***

Мертвец топал по улице, незряче вперившись в одному ему видимую цель. А может, и не было никакой цели. Ориентиры, планы, стремления — всё это для живых. Мертвец же просто шёл, повторяя шаг за шагом, словно детская заводная игрушка.

Детям игрушка явно нравилась. За мертвецом, крепко пристёгнутая постромками, волоклась торговая тележка со сладостями. Из уличной стайки, кружившей поодаль, периодически выныривал очередной босоногий храбрец, подбегал к тележке и принимался дёргать за ручку лотка. Мертвец не оборачивался, не махал руками, не бранился. Ему было всё равно.

Когда каждый попытал счастья с лотком хотя бы пару раз, коллективная мысль родила новую забаву. В мертвеца полетели мелкие камни и комья грязи. Тут же вспыхнули споры: кто метче попал, чей ком брызнул зрелищнее. Правда, их тут же перекрыл требовательный крик:

— Перестаньте!

Стая насторожилась. Между ними и законной добычей словно из-под брусчатки вырос незнакомый мальчишка. Долговязый, нескладный, и что хуже всего — рыжий. Против полудесятка темноволосых, смуглых макушек.

— Перестаньте, — повторил незнакомец. Оглянулся, сделал шаг назад, ближе к мертвецу. — Он же не…

Что именно ходячий труп «не», узнать не вышло. Рыжий, скривив лицо, вдруг позеленел, согнулся хитрой прописной литерой, и его вырвало прямо на мостовую. Причина стала ясна, когда ветерок донёс приторную тухлую вонь. Тот самый «аромат смерти», зачем-то воспетый поэтами.

Взорвавшись обидным хохотом, стая было рассыпалась, а потом ловко, со знанием дела окружила желудочного страдальца. Невысокий, вертлявый заводила расслабленно шагнул к рыжему, который успел выпрямиться и теперь отирал губы тыльной стороной ладони. Покачался с пятки на носок, меряя новичка взглядом, и ткнул пальцем в грудь.

— Эй, фонтан! — вокруг снова грохнуло. — Чё это у тебя на голове?

— Не фонтан, а Майоран, — буркнул тот, шмыгая носом. — Майоран Флё.

— Говорящий фонтан! — восхитился вертлявый. — Ладно, законы гостеприимства. Аскольд Герих. А майоран же травка такая, не?

— Для Флорании обычное имя, — рыжий часто задышал, видимо, чтобы сдержать новый приступ тошноты. — И цвет волос тоже. И мертвецы у нас по улицам не ходят.

Вспомнив, что новичок испортил им веселье, Аскольд неприятно сощурился:

— Вот что, Флё из Флорании, не суй нос не в свои дела. — Он хохотнул и внезапно щёлкнул пальцами. — Беженец, что ли?

— Ну да, — Майоран махнул в сторону изгиба улицы, где возле пары объёмистых тюков суетилась, расспрашивая прохожего, такая же рыжая женщина с тревожным лицом. — Война…

Аскольд потанцевал на месте, обернулся к своим и широко улыбнулся:

— Что, народ, устроим гостю столицы прописку?

Майоран подобрался, сжал кулаки и стал отступать к высокому каменному забору. Видимо, что такое «прописка», он знал.

К тому моменту мертвец с грузом уже дополз до дальней калитки того же забора. Скрипнуло, по мостовой простучали лёгкие каблуки. Луч солнца, как раз решившего взглянуть на происходящее поверх плотного облачного подоконника, выбил искры из и так светящихся крыльев очевидно небесного существа. Серебром прозвенело:

— Отставить!

Сжимавшийся круг раздался. У Майорана невольно отвалилась челюсть. Моментально скиснув, Аскольд всё же попробовал сохранить лицо:

— Вечно ты, Майя, лезешь…

Эта девчонка была одета по-мальчишечьи, но опрятнее и дороже всех присутствующих. Густые волнистые волосы ниже лопаток и правда напоминали белые крылья, когда их раздувал ветер. Подбежав к Майорану, она тоже смерила его взглядом, а потом кивнула Аскольду:

— По правилам чести следует биться один на один. Готова быть секундантом, — и снова уставилась на новичка. — Как, говоришь, тебя зовут?

— Я Майоран Флё, мы с мамой из Флорании, беженцы… — пробормотал тот, не отрывая взгляда от заступницы. Та протянула руку и отчеканила:

— Я Майя де Вир, дочь Гуго де Вира из рода де Вир! — Ухмыльнувшись, девчонка совсем по-простецки хлопнула рыжего по плечу: — Не обмочись, а то сожрут. Ты чего к дохляку полез?

Поняв, что развлечение отменяется, стайка рванула вслед тележке — все, кроме Аскольда, который скрестил руки и принял независимый вид. Майоран покосился на не случившегося обидчика и пожал плечами:

— Дед могильщиком служил. Отец тоже, пока в рекруты не забрили. Меня всегда учили относиться к мёртвым с уважением. Они-то нам ответить не могут…

— Пф! — Майя оттопырила нижнюю губу и уперла руки в бока. — В мертвецах нет достоинства. Только гнилое мясо и вонь. Истина — в жизни. Так отец говорит, а он не какой-то там могильщик…

Она вдруг склонила голову набок и нахмурилась:

— Погоди, беженцы?

— Ага, — Майоран кинул взгляд в сторону усталой женщины, которая уселась на один из тюков и потёрла лицо. — Отец с войны не вернулся, а потом фронт посыпался…

— Так! — схватив рыжего за руку, Майя поволокла его за собой. — Де Виры никого не оставляют в нужде. Семейный девиз! — она потрясла пальцем в воздухе. — Маму зови, к отцу пойдём. Он владеет мукомольнями, там всегда руки пригодятся. А станет ворчать, я его умаслю.

— Ну да, папаша де Вир в дочурке души не чает, — подал голос Аскольд. Он смотрел в спину Майорану, и взгляд этот оставлял царапины. — Балует, заваливает игрушками…

Последнее слово подчеркнули интонацией. Майя остановилась и по очереди пристально посмотрела на каждого из мальчишек.

— Слушайте внимательно. Дуэли — быть. Но потом. И по всем правилам. Ясно?

Оба нехотя кивнули. Удовлетворённая, Майя снова сцапала Майорана за локоть и потащила к калитке.

***

Мельница горела жарко. Из дыр в черепице, из выбитых взрывом дверей, из продухов и трещин рвались хищные оранжевые языки. Зеваки, столпившиеся за воротами, то подбирались к зрелищу поближе, то отбегали, гонимые новой волной пекла.

Пригнувшись, чтоб не боднуть дымящую притолоку, Майоран выволок бесчувственное тело работника на воздух. Стянул с багрового лица повязку упрятанными в перчатки пальцами, оглушительно чихнул и потащил бедолагу через двор, к уцелевшей пристройке — над остальными там уже кудахтали и хлопотали. Потом схватил ведро возле колодца, вылил на упрятанную под берет макушку и снова рванул к дверям.

Невдалеке требовательно залился колокол, запел рожок. Из-за пристройки показалась огромная бочка на колёсах, увенчанная коромыслами ручного насоса. На сиденье рядом с медными патрубками мрачно трясся молодой парень в серой форме, помахивая коротким жезлом. Верхушка жезла тускло светилась бледной зеленью. Кто-то из публики охнул:

— Трупцы…

Действительно, пожарный экипаж волокли споро шагавшие в ногу мертвяки. Влетев во двор, они скидывали сбрую, хватали шланги, багры, топорики и бежали к мельнице. Балахоны из каменной пряжи скрипели от каждого движения, глухие шлемы мерцали отблесками пламени.

Бригадир в сером крутанул один клапан, второй и спрыгнул с бочки. Сморщил нос, когда мимо пронеслась пара «подчинённых», потом ткнул жезлом себе за спину. Оставшиеся трупцы молча налегли на рычаги насоса.

Майорана, уже почти шагнувшего через порог, крепко толкнули холодным, каменно-твёрдым плечом. Он устоял, но тут же пошатнулся снова: запах гари перекрыла трупная вонь. Прижав ко рту ладонь, он увернулся от ещё одного пожарного трупца и отступил к пристройке, дыша часто и судорожно.

По брусчатке прогрохотали подковы. Спрыгнув с палевой, подрагивающей тонкими ноздрями лошади, Гуго де Вир, растрёпанный, в одной рубашке, со следами цирюльной пены на подбородке бросился к пострадавшим.

— Живой… — он схватил одного работника, обнял, потряс в крепких руках. — Живой… — повторил со следующим. Потом замер, словно получил удар под дых: увидел лежащих на земле. — Боги…

От мельницы зашипело, ударило паром. Обернувшись, Гуго нос к носу столкнулся с бригадиром пожарных. Тот хмуро уточнил:

— Вы владелец?

— А… Да, я… — оглянувшись по сторонам и увидев деловито суетящихся трупцов, Гуго чуть не подпрыгнул на месте. — А это что?!

— Пятая пожарная бригада, старший некротехник Вайс, — жезл покачался в воздухе. — Нужно ваше разрешение на…

— Нет! — отчеканил Гуго. — Никаких разрешений! Вон отсюда! Пошли вон с моей земли! Ну?

Старший некротехник Вайс застыл. Отвернулся, пожал плечами:

— Вам повезло, что нет угрозы городу. А то бы…

— Вон!

Крик метнулся между пристройкой и толпой зевак, перекрыл гул пламени. Бригадир пожарных снова пожал плечами, развернулся к бочке и выписал жезлом в воздухе окружность.

Когда трупцы деловито, словно отряд муравьёв, свернули своё хозяйство и убрались, Гуго уселся на ступени и уткнулся лицом в сжатые кулаки. Поправив повязку, Майоран сделал остальным знак, чтобы разошлись, и шагнул вперёд.

— Похоже, взорвалась мучная пыль. Воздуховод на днях хотели чистить, но кто-то, видать, закурил…

— А? — Гуго уставился перед собой. — Закурил, говоришь? Да, да…

Он закусил губу и вдруг коротко, зло рассмеялся:

— А мне, знаешь, врач на днях сказал: бросайте курить, господин де Вир. Я и сам уже склонялся: пахнет же от одежды, сколько духов ни лей. И вот видишь, бросил…

Он захохотал уже в голос, но тут же дал себе пощёчину. Майоран почтительно промолчал. Впрочем, Гуго явно не нуждался в комментариях.

— Последняя мельница… А когда-то, веришь, дюжину держал. Всё они! — он возвысил голос. — Мертвоеды проклятые! Шагу некуда ступить, чтоб без трупца!

Ты ведь понимаешь, раньше мертвяка — что? Верно: рубили в тонкий фарш и жгли земляным маслом. А теперь эти умники из некротреста стали за королевским троном и льют Его Величеству в уши: «Ценный ресурс, дешёвая рабсила…» А как человеку, не лишённому принципов, зарабатывать и платить живые деньги живым людям, если трупец, скотина, не жрёт, не гадит и не ездит на ярмарку? Как?!

Покивав сам себе, Гуго зло ощерился и сплюнул:

— Вот ты говоришь, закурил кто-то, пыль мучная… А я скажу: добрая мука так себя не ведёт. Только теперь и сеют, и жнут, и молотят зерно всё те же трупцы. А зерно — это жизнь, оно смерти не терпит. Вот и отомстило людям. Мне, то есть.

Покачав головой, он поднялся и будто впервые заметил Майорана. Глаза расширились, пальцы потянулись к щекам юноши, укрытым плотной тканью.

— Мальчик мой, ты что же, обгорел?! А ну покажи! Врача сюда, немедля!

Послушно стянув повязку и перчатки, Майоран потупился:

— Да не, какое обгорел… — он хмыкнул и кинул взгляд на чадящую мельницу. — Просто последнее время чихать от муки взялся. И кожа на руках чешется. А у врача был, тот сказал: «Ал-лер-гия». Мол, случается. Не я первый. Кто-то от рыбы давится, кому орехи нельзя…

— И молчал? — в глазах Гуго мелькнул упрёк. — Я что же, зверь какой?

— Да ну… — покраснев уже не от жара, Майоран отчаянно прятал взор. — Мне вон мама повязку сшила. Травок туда ароматных собрала, смолы душистой, чтобы дух мучной перебить. Вроде полегче стало.

Опустив руки, Гуго де Вир весь понурился, сгорбился, скис.

— Да… Дожил… Уж если мне собственные люди не доверяют…

Он потёр подбородок, с недоумением уставился на засохшие хлопья пены. Потом выпрямился, сжал губы в линию и направился к отбежавшей в сторону лошади. Когда цокот копыт утих, Майоран гулко вздохнул, обернулся к мнущимся поодаль работникам и устало махнул ладонью:

— Ну, пошабашили…

***

Экипаж врача — не личного де Виров, а городского, от лечебницы — тоже приволокли трупцы. Ну хоть носиться по двору не стали: замерли по стойке «смирно» и уставились в никуда. Низенький, полноватый лекарь осмотрел тех, кто пока не пришёл в сознание, и вынес вердикт:

— Этот, этот и вон тот оклемаются. Пусть полежат, потом своим ходом на осмотр. А эти двое…

Он цокнул языком. Майоран и сам уже понял, что дело дрянь. Один из почивших работников крепко обгорел, а второй при всей видимой телесной целостности обмяк ещё когда волокли. Видимо, крепко приложило при взрыве.

— Грузите их в заднее отделение, молодой человек. Отвезём в морг.

Укладывая тела на жесткие деревянные лежаки, Майоран ощутил тонкий сладковатый душок, вызвавший подлую пульсацию в животе. А уж когда уселся вместе с врачом на передок, ближе к запряжённым в экипаж трупцам… Спасло только то, что быстро набрали скорость: ветер в лицо уберёг от конфуза. Судя по гримасам врача, тот предпочитал гнать своих неживых «коней» по той же причине.

Зато в приёмном зале морга почти не пахло. То ли дело было в настежь распахнутых окнах, то ли Майоран успел принюхаться. Деловитый служитель в сером принял у лекаря тела и выудил из-за спины планшет с бумагами.

— Так-с… Вы ведь не родственник?

— Младший управляющий… Бывший управляющий, — поправился Майоран, обмахиваясь беретом.

Служитель с готовностью занёс карандаш.

— Родню знаете?

— Да нет у них… — запах от тел потихоньку крепчал, и становилось неуютно. Неужели остальные не чувствуют? — Виктор, он сирота, из приюта. А Лаурус, как я, бывший беженец.

Карандаш застрочил с почти непристойной резвостью.

— Славно, славно…

Отступив в сторонку, где немного сквозило, Майоран насупился:

— Что же славного? Кто провожать придёт? А хоронить?

Служитель опустил планшет и очень внимательно посмотрел на собеседника. Так, что тот поднял брови.

— Славно то, молодой человек, что теперь это у нас не безвременно усопшие, а ценный ресурс. Так бы нам пришлось платить отступные близким за право пустить их в работу. Некротрест, конечно, в средствах не стеснён… Но экономика должна быть экономной!

Вновь покосившись на тела, Майоран непроизвольно сделал шаг ближе. Оглянулся на ещё видимый из окна, хоть уже и поредевший столб дыма. Почесал кончик носа, склонился ближе:

— И как, серьёзные отступные? А если, скажем…

За спиной служителя распахнулись двери с надписью «Хранилище». Оттуда энергичным шагом явилась пара молодых мужчин в такой же серой форме и плотных передниках. Один из них утирал лоб платком, второй подталкивал товарища к окну.

— Нормально, нормально, отдышись…

От «Хранилища» накатила волна вони — и тут же скрутило желудок. Чувствуя, что не удержится, Майоран прикинул, успеет ли добежать до подоконника. В руки сунули начисто отмытое, хоть и слегка ржавое ведро.

— Не стесняйтесь, — служитель помог опуститься на колени и придерживал за плечи, пока били спазмы. — Запах, конечно, специфический. Увы, остаётся до окончательного износа ресурса. Работаем над устранением, но… Можно сказать, единственный фактор, отвращающий от полного захвата рынка.

Отплевавшись, Майоран сел прямо на пол. Голова плыла, во рту горчило, руки подрагивали. Он поднял взгляд на служителя, нависшего с планшетом в руках, и прохрипел:

— Ладно. Забирайте.

Подождал, пока в глазах перестанет троиться, встал и вышел вон.

***

Добредя до знакомой калитки, Майоран остановился и упёрся лбом в грубый камень арки. Впервые за последние семь лет он страшился того, что встретит по ту сторону. Впервые с первого дня. Но тогда страх оказался пустым. Сегодня же…

Задний двор де Виров, ясное дело, примыкал не к парадному фасаду. Однако и с этой стороны выкрашенные в радостный солнечный цвет стены особняка украшал лепной орнамент и маски богов-защитников. Чаще всего Майоран, обитавший с матерью в одном из флигелей, замедлял ход возле изображения прекрасной женщины с белыми крыльями, словно бы растущими из-за головы. Женщина улыбалась, но глаза её прятались под убедительно изваянной повязкой.

Солнце равнодушно катилось к обрезу неба. За спиной застучали лёгкие каблуки. Опустив веки, Майоран дождался, когда стук приблизится вплотную, и разлепил обветренные губы:

— Как отец?

— Флё из Флорании, — голос с годами изменился: сохранил серебро, но обрёл глубину. — Всё так же думаешь о других прежде, чем о себе.

Бесцеремонно потянув за рукав, Майя развернула его, выудила из кармана длинной клетчатой юбки платок и потёрла мазок сажи на скуле.

— Отец… Конечно, плохо. А варианты? Последняя мельница, последний шанс доказать всем, что де Виры не сдаются. Истина — в жизни…

Она закусила губу, потом искательно заглянула Майорану в глаза:

— Только не смей винить себя. Слышишь? Ты и так отдал нашей семье все долги, которые смог изобрести в своей глупой рыжей голове. Что произошло — произошло. Теперь есть только грядущее.

Чуть отступив назад, Майоран сам уставился на девушку. Так, что та нахмурилась и помахала платком.

— Эй, ау! Я здесь!

— Да, да… — сорвав с головы берет, он яростно взъерошил слипшиеся волосы. — Слушай, а ты… Вот ты говоришь, грядущее… Ты когда-нибудь думала о нём? О том, чем станешь заниматься? Как жить… и с кем?

Теперь настал черёд Майи круглить глаза. Почувствовав, как снова багровеет лицо, Майоран дёрнулся и часто заморгал. Казалось, он сейчас сам вспыхнет яростнее мучной пыли...

Тишину разорвал короткий резкий хлопок. Что это может значить, до Майорана дошло лишь спустя долгие мгновения. Он взглянул в глаза Майи и испугался того, что увидел. А та с жутким скрипом втянула воздух в лёгкие — и сорвалась с места.

В холле оба чуть не сшибли невысокого темноволосого мужчину с бородкой, одетого в аккуратный сюртук младшего делопроизводителя. Под мышкой он сжимал кожаную папку. Отпрыгнув было в сторону, мужчина тут же схватил Майорана за плечо.

— Здорово, Фонтан! Эк ты вымахал. Куда несётесь так?

— Аскольд? — пришлось притормозить, чтобы разглядеть гостя внимательнее. Майя не обернулась; грохот каблуков доносился уже с верхнего пролёта. — Давно ты в деловодах?

— Мамочка вынудила, — отрывисто бросил тот. — Мол, чтоб по улицам не шлялся. И знал законы, которые нарушаю.

Он повертел головой, потом сощурился и устремился вслед за Майей, таща за собой Майорана.

— Как раз в контору дали запрос: доставить документы в дом де Виров. А тут вы носитесь. Что за пожар-то?!

Ответить никто не успел. Из дальнего кабинета снова раздался страшный звук. С таким рвутся подгнившие тряпки — или лёгкие, которым не хватает воздуха. Обогнав Аскольда, Майоран влетел внутрь.

Массивное кресло тёмного дерева стояло посреди комнаты — спинкой к двери, сиденьем к окну. Остро воняющий сизый дым вил петли, неспешно утекая в форточку. На письменном столе, прижатый массивной зажигалкой, лежал одинокий лист бумаги. А сбоку от кресла на полу валялась изящная новая пистоль.

Майя замерла в шаге от стола, белая, как её же волосы. Чувствуя, что внутри всё скручивается, словно перед приступом тошноты, Майоран сжал челюсти и обошёл кресло спереди. Поднять глаза на сидящего в нём оказалось куда сложнее.

Гуго де Вир подготовился. Лицо его скрывала серебряная маска, совсем как та, что украшала внешнюю стену: женское лицо, крылья, повязка на глазах. С трудом оторвав взгляд, Майоран вытащил из-под зажигалки бумажный лист и принялся читать вслух:

— «Я, Гуго де Вир из рода де Виров, прощаюсь с жизнью и принимаю смерть. В глупой попытке вернуть славу и богатство я наделал долгов — и прогорел во всех смыслах. Последнюю мельницу удалось хорошо застраховать, но денег от выплат хватит лишь рассчитаться с кредиторами. Отстроить заново ничего не выйдет. Мертвые везде, и места живым в мире не осталось».

Сзади опять захрипело. Вцепившись в собственное горло, Майя рухнула на колени. Зачарованно пялившийся на пистоль Аскольд заморгал, развернулся было к подруге, но тут же попятился.

— Нет! — истошный, животный вопль прорезал дым. — Нет! Нет-нет-нет!

Спазм в животе Майорана завязался ещё туже. Он почувствовал, как от Гуго, замещая пороховой дух, повеяло знакомой тошной сладостью. В попытке совладать с собой, он отступил к окну и потянул за створку.

Скрип петель словно спугнул мрачные чары момента. Майя затихла, уставилась в пустоту. Огладив бородку, Аскольд грязно выругался и прошёл к столу.

— Вот же скотство! — он хлопнул ладонью по столешнице. — Хорошего человека до смерти довели. И кто? Трупцы вонючие!

Сжав кулаки, он ударил воздух, потом с шумом выдохнул и расстегнул папку.

— Тут бумаги… Кажется, завещание. Майя…

Та, запустив пальцы в волосы, помотала головой. Поняв по-своему, Аскольд достал плотные, глянцевые листы, изукрашенные гербами.

— Да, страховка на мельницу есть... И кредиты. И договор о погашении. Ну, хоть так…

Он понизил голос, словно в комнате возникло нечто хрупкое, способное лопнуть от малейшего напряжения:

— Теперь суть завещания. Ну-ка, ну-ка… В общем, дом остаётся за дочерью… покойного, — на последнем слове голос дрогнул. — Ох ты ж, и Фонтан упомянут. В смысле, Майоран Флё.

Осознав, что в его сторону протягивают один из листов, Майоран деревянно шагнул навстречу. Строчки плясали, дразнили ускользающим смыслом. Наконец он добрался до самого низа и невольно вскинул брови. Да, учитывая банкротство де Вира-старшего, сумма вышла приличной.

Это словно сбило оцепенение, придало сил. Майоран встряхнулся, сложил бумагу, убрал в карман и подошёл к Майе. Неловко засопел и опустился рядом.

— Жизнь… Помнишь? — слова давались тяжко, словно не хотели вылезать изо рта. — Истина — в жизни. И она, ну, продолжается…

Ему почти удалось её обнять. Майя внезапно вскочила, подлетела к столу, одним хищным движением сцапала серебряную зажигалку. Окинула комнату диким взглядом — и выскочила в коридор.

Аскольд уставился на Майорана. Майоран — на Аскольда. Через мгновение оба устремились следом, не сказав ни слова.

Погоня привела к моргу, придавленному вечерней полутьмой. Словно белый мотылёк, влекомый тёмным чадным пламенем, Майя билась о массивные кованые ворота, выкрикивая нечто бессвязное. Только подбежав ближе, Майоран разобрал отдельные слова:

— Ненавижу!.. Твари!.. Сколько жизней?.. Подавитесь, мертвоеды!..

За воротами топтались и опасливо переговаривались. Из дальнего переулка вынырнула пара огоньков: стража проявила бдительность. Майоран устремился наперерез.

— Всё в порядке, в полнейшем порядке! — зачастил он, не забыв вежливо махнуть беретом. — В благородной семье горе. Барышня выкричится и пойдёт домой.

— Барышня пойдёт в участок, если продолжит мешать людям отдыхать, — проворчал старший из стражников. Потом покосился на здание морга. — И живым, и не очень.

Майя остолбенела, вскинув кулаки для очередного удара по воротам. Медленно развернулась к стражникам. Прошипела с широко распахнутыми глазами:

— А кто сказал, что мёртвых ждёт отдых? — набрав полную грудь воздуха, девушка истошно завизжала: — Всем работать! Всех в трупцы! Смерти нужны рабы!

— Аскольд! — взмолился Майоран, одновременно делая вид, что вовсе не оттесняет стражу от Майи.

Тот перестал суетливо носиться вокруг подруги, сгрёб её в охапку и поволок в сторону дома. Майя не сопротивлялась: из неё вдруг словно выдернули пружину, державшую завод. Поправив берет, Майоран обернулся к стражникам:

— Надеюсь, инцидент…

— Эй! Да, вы! У вас есть претензии? — выкрикнул старший вместо ответа, глядя ему за спину.

От приоткрытых ворот морга подошёл знакомый уже служитель в сером. Сочувственно кивнул Майорану, потом сплёл пальцы и помотал головой:

— Никаких. Тут такое часто. Рабочие моменты…

Когда стражники, беззлобно поругивая впечатлительных дамочек, удалились, служитель протянул Майорану фляжку.

— Вот, выпейте. Вам не помешает. — Он помолчал и тише, почти вкрадчиво уточнил: — Верно ли я понимаю, молодой человек, что скоро вы станете искать себе новое… применение?

Питьё оказалось горьким, пряным и обожгло горло. Откашлявшись, Майоран вернул ёмкость и задумчиво уставился в темноту. Служитель покивал:

— Да, верю, сейчас несколько преждевременно. Но мы расширяемся. Нам нужны люди, способные действовать спокойно и рассудительно, а также успешно разрешать конфликты. Подумайте. Не тороплю.

Темнота притягивала взгляд. Может, оттого, что глаза устали от всполохов огня. А может, в увитой тенями утробе улицы всё ещё было видно, как Аскольд ведёт Майю, крепко её обняв. Майоран вздохнул:

— Подумаю. Не обещаю.

***

Продолжение здесь

Показать полностью 1
[моё] Продолжение следует Рассказ Авторский рассказ Темное фэнтези Некромантия Мертвецы Промышленная революция Писательство Драма Длиннопост
0
16
redpumpk1n
redpumpk1n
2 месяца назад

Гончар Джозайя Уэджвуд, который на практике научился декомпозиции производственного процесса⁠⁠

Человек потерял ногу, а гончарный круг приводится в действие ногой. В итоге ему пришлось изобретать заново почти всё, включая новые станки и процессы. Он стал одним из предвестников промышленной революции.

Гончар Джозайя Уэджвуд, который на практике научился декомпозиции производственного процесса История (наука), Маркетинг, Производство, Керамика, Промышленная революция, Предпринимательство, Длиннопост

По сути, Джозайя один из первых смог декомпозировать на отдельные операции то, что раньше мастера рассматривали как одну цельную задачу в один очень длинный шаг. Образ мышления такой декомпозицией был крайне нехарактерен для эпохи: это сейчас он основа современной алгоритмизации и автоматизации. Тогда же это было очень смело.

Представьте: раннее туманное утро. Вы одеваетесь и спешите поскорее выйти из дома, потому что шутка ли — первый день продаж. Очередь наверняка растянется на пару кварталов, и хорошо ещё, если всем хватит. Пускай дед и говорит, что это глупости, можно купить старую версию, которая ничем не хуже, но раз в десять дешевле. Ведь это не только функционал, это статус, символ успеха!

В конце концов, сама королева покупает их и пьёт из них чай.

Гончар Джозайя Уэджвуд, который на практике научился декомпозиции производственного процесса История (наука), Маркетинг, Производство, Керамика, Промышленная революция, Предпринимательство, Длиннопост

Источник

Потерял ногу, но не опустил руки

Джозайя Уэджвуд появился на свет 12 июля 1730 года в Стаффордшире, и поначалу, как говорится, ничто не предвещало. Отец его был простым гончаром, как и отец его отца, и отец отца его отца… Неудивительно поэтому, что мальчик — а он был одиннадцатым ребёнком в семье — с детства готовился к тому, чтобы всю жизнь крутить гончарный круг. Но мир вокруг уже начал необратимо меняться.

Происходило то, что впоследствии назовут промышленной революцией. Торговля, частная инициатива и желание разбогатеть перестали быть чем-то постыдным, а ресурсы и рынки сбыта в колониях открыли новые горизонты для предпринимательства. Как и всё в мире, это имело обратную сторону: мелкие производители, занимающиеся ремеслом по дедовским технологиям, теряли работу и разорялись.

Гончар Джозайя Уэджвуд, который на практике научился декомпозиции производственного процесса История (наука), Маркетинг, Производство, Керамика, Промышленная революция, Предпринимательство, Длиннопост

Источник

Однако в Стаффордшире ветер перемен дул ещё не в полную силу. Местные гончары во многом жили по старым правилам: в работе использовали местную глину, а товар распродавали по округе. Какие там колониальные рынки, о чём вы — даже Лондон казался чем-то далёким и немыслимым.

Молодому Джозайе, казалось, на роду написано оставаться в этих рамках. Стать искусным, пусть и не очень богатым, ремесленником, не выдержать конкуренции с крупными собственниками и влиться в ряды нарождающегося пролетариата. Но судьба решает иначе: в одиннадцать лет мальчик заболевает оспой. Она даёт осложнение на колено, и в конечном итоге спустя несколько лет ногу приходится ампутировать. И это настоящая катастрофа, ведь гончарные круги приводились в движение именно ногой, с помощью специальной педали. Поэтому Джозайя вынужден прекратить обучение в мастерской у родного брата — обучение, в котором он, между прочим, достиг больших успехов. Однако он не опускает руки — и врывается в маркетинг.

Не ремесленник, но мастер

Молодой человек читает книги, работает подмастерьем у местных мастеров. Он хочет не только научиться делать керамику, но и понять все нюансы производства. В возрасте двадцати трёх лет становится партнёром одного из лучших стаффордширских гончаров, а к двадцати девяти открывает собственную мастерскую. Он продолжает изучать технологию производства и ставит серию из пяти тысяч (!) экспериментов, результаты которых тщательно записывает в специальную книгу.

Джозайя хочет улучшить технологию производства глазури — специального покрытия, с помощью которого английские мастера превращали посуду в аналог фарфоровой. Потому что настоящий фарфор дорог, а спрос на него растёт. Купцы, дельцы и прочие нувориши, поднявшиеся благодаря промышленной революции, перенимают привычки старой аристократии, её образ жизни, её дорогую посуду и привычку посещать заведения.

Гончар Джозайя Уэджвуд, который на практике научился декомпозиции производственного процесса История (наука), Маркетинг, Производство, Керамика, Промышленная революция, Предпринимательство, Длиннопост

Один из чайных сервизов фирмы Уэджвуда

Этот рынок будет только расти, понимает Уэджвуд. И вкладывает в дело всё: душу, ум, свободное время, даже приданое жены. На которой, кстати, женился по большой любви, и которая в дальнейшем станет его верной соратницей. Ну а пока на её деньги молодой предприниматель покупает новое помещение для расширения производства.

И продолжает экспериментировать, доводя свою кремовую глазурь до совершенства.

В своей работе новый мастер постоянно пробует новые оттенки и формы и в итоге создаёт посуду, прочную, но столь же элегантную, как настоящий фарфор. И вовремя: скоро ему понадобится вся элегантность этого мира.

От человека к бренду

В 1765 году королева Шарлотта, супруга Георга III, объявляет конкурс на лучший полный набор чайных принадлежностей. Участие в нём престижно, но чудовищно затратно: в полный набор входят десятки блюдец и чашек, кружек для кофе, сахарниц, ваз и даже подсвечников. Всё, разумеется, высшего качества, и с покрытием дорогой позолотой.

Проигрыш в таком конкурсе мог разорить небольшого производителя, но Уэджвуд решает рискнуть. И даже увеличивает ставку: вместе с сервизом он отправляет ко двору избранные образцы другой своей продукции. Шарлотте приходится по вкусу эта утончённая и необычная посуда, и Уэджвуд становится официальным поставщиком королевы, «Гончаром Её Величества». Это звание он использует по полной.

Гончар Джозайя Уэджвуд, который на практике научился декомпозиции производственного процесса История (наука), Маркетинг, Производство, Керамика, Промышленная революция, Предпринимательство, Длиннопост

Счёт за покупки, который Уэджвуд выставил одному из клиентов: «Гончар Её Величества»

Провозгласив, что «мода бесконечно превосходит заслуги», он делает всё, чтобы его посуда стала модной. Для этого она должна сверкать на званых вечерах, быть у всех в руках и у всех на устах. У английских гончаров того времени не было привычки как-то обозначать своё авторство, но Джозайя эту глупость быстро исправляет. Свои изделия он помечает фирменным штампом — а затем отправляет их знатным людям и королевским домам. Потому что вряд ли можно найти лучшее место для рекламы, чем званые приёмы с участием самых богатых людей Европы.

Вместо привычных англичанам того времени тёмных, тесных магазинов посуды он открывает нечто новое — просторные, светлые выставочные залы, в которых демонстрирует продукцию.

При этом самые новые и интересные образцы находятся во внутренних помещениях, там, куда допускаются только лучшие покупатели. Эта программа лояльности крепко привязывает к нему клиентов, которым не хочется терять статус. Даже если всё, что он даёт, — право первым посмотреть на новый сервиз.

Джозайя и не думает почивать на лаврах: он внедряет новые идеи. Заказывает художникам каталоги, а затем отправляет специальных людей ходить по домам и показывать их всем желающим, рассылает потенциальным клиентам письма. Кто-то сказал «холодные продажи»? Да, это были они. И они сработали: фамилия Уэджвуд становится брендом.

Гончар-бизнесмен «бьёт» по разным целевым аудиториям. Он изобретает престижное потребление: элите продаёт изделия из новых коллекций очень дорого — потому что ваза, которую поставят во дворец, ДОЛЖНА быть дорогой. Однако позже, когда коллекция выходила из моды, её перевыпускали уже по нормальным ценам — для среднего класса.

Покупателям Уэджвуд предлагает не только качество, но и гарантии: любой товар, который разобьётся при транспортировке, будет заменён бесплатно. Это тоже было чем-то новым и невероятным, потому что состояние дорог в Англии 18 века было ужасным и хрупкий груз регулярно бился в каретах, оборудованных достаточно примитивными рессорами. Эту проблему Джозайя решает элегантно: находит кое-что получше, чем кареты.

Уэджвуд лоббирует строительство транспортного канала Трент — Мерси, а затем руководит его строительством. Этот канал сыграет большую роль в судьбе его фабрики «Этрурия».

Гончар Джозайя Уэджвуд, который на практике научился декомпозиции производственного процесса История (наука), Маркетинг, Производство, Керамика, Промышленная революция, Предпринимательство, Длиннопост

Канал Трент — Мерси. И если вы думаете, что он случайно прошёл мимо фабрики Уэджвуда — то вы ничего не понимаете в Джозайе Уэджвуде

Генеральный производитель ваз во Вселенной

Вскоре после того, как Уэджвуд добился звания поставщика королевы, он заложил «Этрурию». Новаторскую керамическую фабрику, которая во многом опередила своё время — как с хорошей, так и с плохой стороны.

Гончар Джозайя Уэджвуд, который на практике научился декомпозиции производственного процесса История (наука), Маркетинг, Производство, Керамика, Промышленная революция, Предпринимательство, Длиннопост

Гончарные мастерские в «Этрурии»

Кстати, название «Этрурия» возникло не случайно. Высший свет Англии в те годы был без ума от «этрусских» античных ваз, добытых при раскопках Геркуланума, возникла мода на античную посуду. И Уэджвуд, конечно же, выпускал на рынок соответствующие вазы. Правда, традиционные для греческого искусства обнажённые фигуры прикрыли тогами.

Иначе покупатель не поймёт.

Уэджвуд довёл до предела принцип разделения труда, известный ещё по мануфактурам. На «Этрурии» каждый работник выполнял только свою, специализированную операцию, а изделия перемещались от одного к другому почти со скоростью конвейера. Существовали строгие правила и система учёта времени, был даже своеобразный «отдел контроля качества». Ну то есть систематически он сам ходил по предприятию и, увидев очевидный брак, разбивал его тростью со словами «Джозайе Уэджвуду это не подойдёт!».

Такое отношение не было бахвальством богатого владельца: Уэджвуд досконально знал все процессы, он даже изобрёл специальный прибор для измерения температуры в печи — пирометр. До него приходилось определять буквально «на глазок» — по цвету раскалённых предметов. Ртутные термометры были бессильны, ведь для обжига керамики нужно больше 1000 градусов Цельсия, а ртуть выкипает уже при 357. Уэджвуд пошёл другим путём — измерял, как под действием жара расширяется глиняный цилиндр. На основании наблюдений он первым в мире определил температуры плавления меди, серебра и золота — правда, как показали дальнейшие исследования, ошибся примерно в два раза.

Для рабочих «Этрурии» построили небольшой посёлок на 42 квартиры. Жильё комфортабельное, но и правила строгие: нельзя пить, играть в азартные игры, и даже… нецензурно выражаться. Джордж, ты что не видишь, что твоему товарищу за шиворот льётся расплавленное золото? Неси пирометр, температуру измерим.

При этом «Этрурию», безусловно, можно назвать предком заводов конца 19 века, с их жестоким распорядком и многочасовыми сменами. Однако сам Джозайя Уэджвуд не был классическим капиталистом из карикатур. Верующий, ироничный и очень порядочный, он с детства был уверен, что человек может своими усилиями изменить мир к лучшему. И он прикладывал усилия к тому, чтобы для рабочих этот мир тоже стал более приятным: помимо жилья, организовал для них систему медицинского страхования и школы. Так как производство было жарким, а кондиционеров в современном виде не существовало, он обустроил в цехах системы вентиляции и охлаждения.

Ещё один интересный штрих в биографии этого человека — его отношение к рабству. По мере развития заморской торговли (а к 1780-му на неё приходилась большая часть его продаж), Джозайя Уэджвуд всё чаще посещал порты — и всё чаще видел корабли работорговцев. Глубокая ненависть к этому занятию превратила его в горячего аболициониста, который выпускал уникальную в своём роде пропагандистскую керамику — камеи с изображением чёрного мужчины и надписью «Разве я не человек и не брат?».

Гончар Джозайя Уэджвуд, который на практике научился декомпозиции производственного процесса История (наука), Маркетинг, Производство, Керамика, Промышленная революция, Предпринимательство, Длиннопост

Одну из таких камей высоко оценил сам Бенджамин Франклин

Что в итоге?

Джозайя Уэджвуд умер 3 января 1795 года, в возрасте 65 лет. Его сыновья унаследовали семейный бренд и развили его: предприятие просуществовало больше двух веков и только в начале 21-го попало в трудное финансовое положение, и владельцы вынуждены были продать его финской компании.

Старшая дочь Джозайи, Сюзанна Эджвуд, вышла замуж за врача Роберта Дарвина. Их сын Чарльз стал одним из основоположников современной науки. Ну и ещё теорию эволюции сформулировал.

Стаффордшир стал керамической столицей Англии, в 19-м веке каждые восемь из десяти гончаров страны работали здесь.

Инструменты маркетинга, придуманные Джозайей, действуют и сейчас, намекая нам на то, что покупатели за эти три века не слишком и изменились.

Гончар Джозайя Уэджвуд, который на практике научился декомпозиции производственного процесса История (наука), Маркетинг, Производство, Керамика, Промышленная революция, Предпринимательство, Длиннопост

Источник

Показать полностью 8
История (наука) Маркетинг Производство Керамика Промышленная революция Предпринимательство Длиннопост
2
889
salkidv
salkidv
3 месяца назад
TikTok International

Мёд, пиво пили - работать не хотели⁠⁠

Вертикальное видео Станислав Дробышевский Интервью Предки Алкоголь Пиво Вино Промышленная революция Видео
176
8
SlyVolunteer
SlyVolunteer
4 месяца назад
Наука | Научпоп
Серия Происхождение экономических систем

Промышленная революция: взаимодействие инноваций и социальных преобразований⁠⁠

Промышленная революция стала поворотным моментом в истории человечества, изменив не только способы производства, но и социальные, экономические и культурные структуры общества. Начавшись в Великобритании в конце XVIII века, она распространилась по всему миру, трансформируя аграрные общества в индустриальные. Основой этой революции стали инновации, такие как паровой двигатель, механический ткацкий станок и железные дороги, которые значительно повысили производительность труда и ускорили процессы перемещения товаров и людей. Эти технологические прорывы не только изменили производственные методы, но и создали основу для новых форм социального взаимодействия.

Рост фабричного производства и урбанизации привел к масштабному перемещению населения из сельских районов в города, что вызвало серьезные изменения в социальной структуре. На смену традиционным сельским общинам пришли промышленные города, где формировался новый класс наемных рабочих. Эти изменения сопровождались тяжелыми условиями труда, низкой оплатой и отсутствием социальных гарантий, что, в свою очередь, способствовало появлению первых движений за права рабочих и профсоюзов. Рабочий класс стал важной социальной силой, настаивавшей на введении ограничений на рабочее время, улучшении условий труда и создании систем социальной защиты.

Инновации, возникшие в этот период, не только изменили производственные процессы, но и повлияли на формирование новых экономических моделей. Переход от ручного труда к машинному производству сопровождался концентрацией капитала и появлением крупных промышленных предприятий. Это привело к усилению роли предпринимателей и инвесторов, что стало основой для капиталистической экономической системы. Однако концентрация богатства в руках узкой элиты породила глубокие социальные неравенства, которые стали основой для дальнейших экономических и политических изменений.

Промышленная революция: взаимодействие инноваций и социальных преобразований Научпоп, История (наука), Эволюция, Экономика, Политэкономия, Промышленная революция, Цифровизация, Автоматизация, Искусственный интеллект, Нейронные сети, Плановая экономика, Капитализм, Криптовалюта, Биткоины, Длиннопост

Ключевые аспекты взаимодействия инноваций и социальных преобразований в рамках промышленной революции

Промышленная революция также дала начало глобальной экономической интеграции, так как развитие транспорта и коммуникаций способствовало росту международной торговли. Одновременно с этим она вызвала серьезные экологические проблемы, такие как загрязнение воздуха и воды, что стало вызовом для будущих поколений. Взаимодействие инноваций и социальных преобразований, возникших в этот период, стало фундаментом для модернизации общества, но также показало необходимость учета социальных и экологических последствий технологического прогресса. Как показала промышленная революция, изменение технических цепочек и повышение уровня автоматизации влияют на общественные страты. Рассмотрим это влияние в XXI веке.

Промышленная революция: взаимодействие инноваций и социальных преобразований Научпоп, История (наука), Эволюция, Экономика, Политэкономия, Промышленная революция, Цифровизация, Автоматизация, Искусственный интеллект, Нейронные сети, Плановая экономика, Капитализм, Криптовалюта, Биткоины, Длиннопост

Сопоставление фаз автоматизации и социальных трансформаций

Во-первых, автоматизация размывает границы между производителем и потребителем. Платформенные решения делают возможной занятость без принадлежности к классу наемных работников в привычном смысле - фрилансеры, курьеры, водители агрегаторов, авторы цифрового контента становятся микро-предпринимателями, но без доступа к капиталу. Возникает новая прекаризация - форма зависимости без прямой эксплуатации, но с тотальным алгоритмическим контролем.

Во-вторых, производственные цепочки укрупняются и централизуются, но при этом логистика и кастомизация становятся гиперлокальными благодаря on-demand производству. Это приводит к возникновению новой страты - технических медиаторов, тех, кто настраивает цепочки, связывает потребности и мощности. Они заменяют классических инженеров или финансистов и формируют инфраструктурный слой будущей плановой экономики.

В-третьих, цифровой ИИ-плановик (кибернетический мета-координирующий слой) - это не «большой брат», а распределённый агент, встроенный в каждую ячейку производства и потребления: от кофемашины до системы управления городом. Такие системы уже сегодня меняют расстановку сил: доступ к данным становится важнее, чем владение заводом. Класс капиталистов уже трансформируется в класс операторов алгоритмов, а класс рабочих - в класс пользователей и управляемых систем.

И наконец, в условиях сверхавтоматизированных цепочек растёт важность эмоционального, смыслового, гуманитарного труда - креативная индустрия, воспитание, культура, уход, терапия. Это продолжает радикально изменять иерархию социальной ценности профессий: труд блоггера (автора цифрового контента), например, уже стал более значимым, чем труд оператора колл-центра, которого давно заменил ИИ.

Промышленная революция: взаимодействие инноваций и социальных преобразований Научпоп, История (наука), Эволюция, Экономика, Политэкономия, Промышленная революция, Цифровизация, Автоматизация, Искусственный интеллект, Нейронные сети, Плановая экономика, Капитализм, Криптовалюта, Биткоины, Длиннопост

Шаги изменений социальных страт под воздействием автоматизации

В XXI веке, когда нейросети способны обрабатывать миллиарды транзакций, поведенческих паттернов и логистических цепочек в динамике, экономика находится на пороге не возврата к «советскому Госплану», а появления кибернетического мета-координирующего слоя, способного заменять рыночные сигналы на более точные и мягкие формы регулирования. В прошлом плановая экономика страдала от недостатка вычислительных мощностей. В майнинге криптовалют, например, сейчас заняты огромные вычислительные мощности, которые по сути тратятся на «бесполезное» вычисление хэшей. Представьте подобный майнинг, где нахождение очередного блока условного биткоина связано с решением задач оптимизации, прогнозирования и планирования.

Предыдущий пост: Великая депрессия: уроки адаптации и структурных реформ

Продолжение: Цифровая трансформация: от локальных изменений к глобальным мутациям

Этот пост входит в Часть 8. Влияние мутаций: инновации и кризисы

Роль технологических, социальных и финансовых кризисов в преобразовании экономических систем. Анализ примеров внезапных изменений, таких как Великая депрессия, промышленная революция и цифровая трансформация.

Научпоп-серия Происхождение экономических систем путём естественного отбора

Показать полностью 3
[моё] Научпоп История (наука) Эволюция Экономика Политэкономия Промышленная революция Цифровизация Автоматизация Искусственный интеллект Нейронные сети Плановая экономика Капитализм Криптовалюта Биткоины Длиннопост
12
22
SlyVolunteer
SlyVolunteer
7 месяцев назад
Наука | Научпоп
Серия Происхождение экономических систем

Продолжение поста «Технологические революции как источник мутаций в экономических системах»⁠⁠1

Спасибо @Artmen за интересный пример в #comment_336484652

Переход от римских латифундий к феодальному наделу и последующее использование рабства на американских хлопковых плантациях иллюстрируют, как социально-экономические системы эволюционируют под влиянием конкретных исторических, технологических и географических условий. Основным фактором, определяющим эффективность той или иной системы, является производительность труда, однако её влияние тесно связано с доступностью рабочей силы, уровнем технологии и особенностями социальных структур.

Римские латифундии представляли собой крупные землевладения, где основной труд выполняли рабы. В ранние века Римской Империи эта модель была эффективной благодаря стабильному притоку рабов из завоеванных территорий и относительно низким затратам на их содержание. Однако со временем Рим столкнулся с кризисом рабовладельческой экономики. Уменьшение числа завоевательных войн привело к сокращению рабов, а содержание больших латифундий стало невыгодным. Одновременно усиливались социальные и политические изменения, которые способствовали переходу к феодальной системе. Маленькие феодальные наделы оказались более эффективными, поскольку зависимые крестьяне (сервы) были мотивированы заботиться о земле в обмен на защиту и проживание. Эта система обеспечивала устойчивость и производительность в условиях низкого уровня технологий.

На американских хлопковых плантациях ситуация была иной. В XIX веке рабство в южных штатах США оказалось экономически целесообразным благодаря высокой стоимости хлопка на мировых рынках и способности рабовладельческих хозяйств организовать крупномасштабное производство. В данном контексте рабский труд был более выгоден, чем мелкое хозяйство, из-за низкой стоимости рабочей силы и возможности централизованного управления большими территориями. Сокращения количества рабов не наблюдалось как минимум до отмены рабства в США в 1865 году. Эта модель существовала благодаря отсутствию сильного государственного вмешательства в защиту прав работников и глобальному спросу на хлопок.

Сравнение этих двух случаев показывает, что эффективность экономических систем определяется не только производительностью труда, но и сочетанием факторов, таких как доступность рабочей силы, состояние технологий, структура рынков и социально-политические институты. Переход от одной модели к другой происходит, когда существующая система больше не соответствует изменившимся условиям и становится менее эффективной по сравнению с альтернативами.

Фазы эволюции экономических систем

Экономические системы, подобно биологическим организмам, проходят через этапы эволюции, адаптируясь к изменениям в технологиях, ресурсах и общественных потребностях. Конкуренция между различными экономическими моделями и подходами напоминает борьбу за выживание в природе, где выживают наиболее приспособленные. Кроме того, процессы самоорганизации и эмерджентных свойств в экономике схожи с биологическими системами, где сложные структуры и поведение возникают из взаимодействия более простых элементов. Этот процесс характеризуется нелинейным развитием, включающим периоды роста, стабильности и регресса [1]. Технологические изменения играют ключевую роль в эволюции экономических систем. Инновации могут приводить к разрушению устаревших моделей и созданию новых, более эффективных структур, однако такие трансформации могут сопровождаться социальными вызовами, включая изменение структуры занятости.

Продолжение поста «Технологические революции как источник мутаций в экономических системах» Исследования, Развитие, Эволюция, Экономика, Политэкономия, Технологии, Критическое мышление, Научпоп, Инновации, Цивилизация, Промышленная революция, Ответ на пост, Длиннопост

Фазы эволюции экономических систем и происходящие при них процессы

Экономические системы проходят через различные стадии развития, от традиционной экономики к индустриальной и постиндустриальной. Каждый переход сопровождается структурными изменениями, требующими адаптации и инноваций. Технологические революции, такие как индустриализация или цифровизация, приводят к глубоким изменениям в экономических системах. Они создают новые отрасли, трансформируют существующие и могут вызывать социальные и экономические потрясения.

Теперь, возвращаясь к вопросу из комментария @Artmen, рассмотрим основные аспекты эволюции феодализма в капитализм. Этот переход был сложным процессом, который охватывал несколько столетий и включал множество факторов. В основе этого процесса лежали изменения в экономической структуре общества, социальные сдвиги и технологические инновации.

Регресс феодализма

Феодализм начал ослабевать под воздействием нескольких ключевых факторов: рост товарного производства, развитие городов, разложение крепостничества и социальные конфликты [2]. С развитием торговли и ремесел постепенно увеличивалось количество товаров, производимых на продажу, а не для собственного потребления. Это способствовало формированию рынка и появлению буржуазии - класса торговцев и предпринимателей. Города становились центрами торговли и промышленности, привлекая крестьян, которые искали новые возможности заработка.

Городские жители часто освобождались от феодальных повинностей, что создавало условия для развития новых форм хозяйствования. Крестьяне все чаще стремились освободиться от зависимости от помещиков, что приводило к массовым восстаниям и реформам, направленным на отмену крепостного права. Постоянные конфликты между крестьянами и помещиками, а также борьба за власть внутри феодального сословия ослабляли феодальную систему.

Генезис капитализма

Капитализм зародился в условиях, когда старые феодальные структуры начали разрушаться, открывая дорогу новым экономическим отношениям [3]. Торговля и рост городов привели к накоплению значительных капиталов у отдельных лиц и семейств. Эти средства стали основой для создания первых промышленных предприятий.

Освобождение крестьян от крепостной зависимости привело к образованию большого числа свободных рабочих рук, готовых работать за заработную плату. Это создало основу для формирования пролетариата. Развитие науки и техники позволило внедрять новые методы производства, что ускоряло процесс индустриализации и повышало производительность труда. Рост населения и увеличение доходов городского населения создали спрос на товары массового производства, что стимулировало развитие промышленности.

Роль промышленной революции

Промышленная революция сыграла ключевую роль в переходе от феодализма к капитализму. Она началась в Англии в конце XVIII века и быстро распространилась на другие страны Европы и Америки. Основные достижения промышленной революции включают механизацию производства, использование паровых двигателей, урбанизацию и транспортные инновации. Внедрение машин и механизмов значительно повысило производительность труда, что позволило производить больше товаров быстрее и дешевле.

Паровые машины стали основным источником энергии для фабрик и заводов, что сделало возможным массовое производство. Промышленные города росли быстрыми темпами, притягивая к себе рабочую силу из сельской местности. Строительство железных дорог и каналов облегчило транспортировку товаров и сырья, что способствовало развитию международной торговли.

Определенный уровень производительности труда, который бы однозначно привел к трансформации феодализма в капитализм, установить трудно, так как этот процесс был многогранным и зависел от множества факторов. Однако можно сказать, что значительное повышение производительности труда благодаря механизации и внедрению новых технологий стало одним из ключевых условий для успешного перехода к капитализму. Эволюция феодализма к капитализму является ярким примером того, как рост производительности труда приводит к значительным изменениям в обществе и экономике. Однако это не является единственной причиной перехода от феодализма к рынку.

Причины эволюции традиционной экономики к рыночной при изменении производительности труда

1. Рост товарного производства и торговли

2. Концентрация капитала

3. Изменения в социальной структуре

4. Развитие технологий

5. Увеличение спроса на рабочую силу

6. Регулирование трудовых отношений

7. Политическая и социальная нестабильность

8. Инновационные идеи и философия

9. Колонизация и расширение торговых связей

10. Образование и наука

11. Правовая система и защита частной собственности

12. Государственная политика и реформы

Когда производительность труда начинает расти, увеличивается объем продукции, которую можно произвести за единицу времени. Это ведет к росту товарного производства, поскольку большее количество продуктов становится доступным для обмена. Увеличение объема товаров стимулирует развитие торговли, что, в свою очередь, способствует укреплению рыночных отношений. В Средние века ремесленники и фермеры начинали производить больше товаров, чем им было нужно для личного потребления. Излишки они могли продавать на рынках, что способствовало развитию торговли и формированию городской буржуазии.

Повышение производительности труда позволяет накапливать избыточный продукт, который превращается в капитал. Этот капитал затем используется для расширения производства, покупки оборудования и найма рабочей силы, формируется основа для возникновения капиталистических отношений. Богатые купцы и предприниматели начинают инвестировать свои доходы в создание мануфактур и фабрик, где трудятся наемные рабочие. Это создает предпосылки для концентрации капитала в руках небольшой группы людей.

Рост производительности труда меняет структуру общества. Появляются новые классы и слои населения, такие как буржуазия и пролетариат. Буржуазия владеет средствами производства и контролирует рынок, тогда как пролетариат продает свой труд за заработную плату. В феодальном обществе основными социальными группами были дворяне-землевладельцы и крестьяне. С ростом производительности труда и развитием промышленности появляются новые социальные группы — предприниматели и наемные рабочие.

Повышение производительности труда часто связано с внедрением новых технологий. Механизация производства, использование паровых машин и других технических новшеств позволяют увеличить объемы выпускаемой продукции и снизить затраты на ее производство. Во время промышленной революции внедрение паровых машин и механических станков позволило резко повысить производительность труда в текстильной и металлургической отраслях.

С увеличением объемов производства растет потребность в рабочей силе. Это приводит к миграции населения из сельских районов в города, где сосредоточены промышленные предприятия. Рабочие становятся основной силой производства, что усиливает их значимость в новой экономической системе. В Англии и других странах Европы в XVIII-XIX веках происходило массовое переселение крестьян в города, где они находили работу на фабриках и заводах [2].

По мере увеличения численности рабочего класса возникают новые формы регулирования трудовых отношений. Законы о труде, профсоюзы и другие институты начинают играть важную роль в защите прав работников и установлении справедливых условий труда. В XIX веке в большинстве европейских стран были приняты законы, ограничивающие продолжительность рабочего дня, запрещающие детский труд и устанавливающие минимальные стандарты безопасности на производстве [3].

Переход от феодализма к капитализму сопровождался значительными политическими и социальными потрясениями. Восстания крестьян, народные движения и революции отражают недовольство различных слоев населения существующим порядком вещей и стремление к переменам. Французская революция 1789 года стала ключевым событием, которое продемонстрировало, насколько сильно недовольство народа может повлиять на политическую и экономическую ситуацию в стране. Революционеры боролись за ликвидацию привилегий дворянства и церкви, а также за введение республиканского правления, что открыло путь для развития капиталистических отношений [2].

Идеи и философские течения также оказывают существенное влияние на эволюцию экономических систем. В эпоху Просвещения, которая предшествовала промышленной революции, многие мыслители критиковали феодальное устройство общества и предлагали альтернативные модели организации общественной жизни. Адам Смит, автор книги «Исследование о природе и причинах богатства народов» (1776), заложил основы классической политической экономии, обосновывавшей принципы свободного рынка и конкуренции. Его идеи оказали огромное влияние на развитие капитализма.

Колонизация новых территорий и расширение международных торговых связей также сыграли важную роль в переходе от феодализма к капитализму. Колонии обеспечивали метрополии сырьем и новыми рынками сбыта, что способствовало накоплению капитала и развитию промышленности. Британская империя контролировала огромные территории в Азии, Африке и Америке, что позволяло ей получать значительные прибыли от торговли и эксплуатации природных ресурсов колоний.

Развитие образования и науки также содействует повышению производительности труда и изменению экономических систем. Образованные люди способны создавать и внедрять новые технологии, что ускоряет экономический прогресс. В эпоху Ренессанса и последующего научного прогресса в Европе появились университеты, академии наук и технические школы, которые готовили специалистов в различных областях знаний. Это способствовало развитию инженерии, медицины, физики и других дисциплин, необходимых для индустриализации.

Для функционирования капиталистической экономики необходима надежная правовая система, обеспечивающая защиту частной собственности и контрактов. Без четкого правового регулирования предпринимательство и инвестиции не могут развиваться должным образом. В Англии в XVII-XVIII веках были приняты законы, защищавшие право собственности и регулирующие коммерческие сделки. Это создало благоприятные условия для развития бизнеса и привлечения инвестиций.

Государственные политики и реформы также влияют на эволюцию экономических систем. Правительства могут принимать меры, направленные на поддержку определенных секторов экономики, стимулировать развитие инфраструктуры и обеспечивать стабильность финансовой системы. В России отмена крепостного права в 1861 году привела к значительным экономическим и социальным изменениям, способствуя росту рабочего класса.

Эволюция экономических систем — сложный и многоаспектный процесс, включающий в себя целый ряд взаимосвязанных факторов помимо изменения производительности труда. Политическая и социальная нестабильность, инновационные идеи и философия, колонизация и расширение торговых связей, образование и наука, правовая система и государственная политика — всё это играет важную роль в переходе от феодализма к капитализму.

Литература

[1] Гречко М.В., Плешивцева А.А., Кобина Л.А. Эволюция экономических систем: диалектика развития // Креативная экономика. – 2022. – Т. 16, № 10. – С. 3709-3726. – DOI 10.18334/ce.16.10.116421. – EDN LMGMKM.

[2] Хобсбаум Э. Век революции. Европа 1789 – 1848 / Пер. с англ. Л. Д. Якуниной – Ростов н/Д: изд-во «Феникс», 1999. – 480 с. ISBN 5-222-0061-X

[3] Хобсбаум Э. Век капитала. 1848 – 1875. Ростов н/Д: изд-во «Феникс», 1999. – 480 с. ISBN 5-222-00597-6

Показать полностью 1
[моё] Исследования Развитие Эволюция Экономика Политэкономия Технологии Критическое мышление Научпоп Инновации Цивилизация Промышленная революция Ответ на пост Длиннопост
15
2
SlyVolunteer
SlyVolunteer
7 месяцев назад
Лига экономистов
Серия Происхождение экономических систем

Технологические революции как источник мутаций в экономических системах⁠⁠1

Технологические революции неизменно становятся движущей силой изменений в экономических системах, превращая их в сложные, динамичные структуры, способные адаптироваться к новым вызовам. Каждый технологический прорыв — от изобретения парового двигателя до появления искусственного интеллекта — создавал условия для преобразования производственных процессов, структуры занятости и глобального распределения ресурсов. Эти изменения можно рассматривать как своего рода «мутации», которые нарушают устоявшиеся механизмы функционирования и открывают новые возможности. Например, промышленная революция XVIII-XIX веков привела к массовой механизации труда, сокращению роли сельского хозяйства в экономике и быстрому росту урбанизации. В то же время она породила новые вызовы, такие как неравенство доходов, эксплуатация труда и ухудшение экологической ситуации.

Современные технологические революции, такие как цифровизация и автоматизация, имеют схожий эффект, но действуют на более глобальном уровне и с большей скоростью. Они трансформируют не только отдельные отрасли, но и принципы управления, системы логистики, а также способы взаимодействия между производителем и потребителем. Возьмем, к примеру, развитие электронной коммерции: такие компании, как Amazon и Alibaba, радикально изменили рынок, сократив цепочки поставок и сделав товары доступными в любом уголке мира. При этом традиционные розничные сети сталкиваются с сокращением прибыли и вынуждены адаптироваться или исчезать.

Технологические революции как источник мутаций в экономических системах Исследования, Развитие, Эволюция, Экономика, Политэкономия, Технологии, Искусственный интеллект, Блокчейн, Машинное обучение, Критическое мышление, Научпоп, Инновации, Цивилизация, Промышленная революция, Amazon, Alibaba

Таблица иллюстрирует ключевые технологические революции и их последствия для экономики

Инновации порождают как разрушение старых моделей, так и создание новых систем, способных более эффективно использовать ресурсы. Это можно видеть на примере перехода от угольной к возобновляемой энергетике. Однако такие мутации не всегда безболезненны: они сопровождаются разрушением традиционных рынков труда, усилением социального неравенства и усилением конкурентной борьбы между странами. Таким образом, технологические революции одновременно выступают драйвером прогресса и источником нестабильности, формируя новые экономические реальности.

Предыдущий пост: Будущее плановых экономик: возможности интеграции на глобальном уровне

Продолжение: Социальные кризисы и их роль в трансформации моделей управления

Этот пост начинает Часть 8. Влияние мутаций: инновации и кризисы

Роль технологических, социальных и финансовых кризисов в преобразовании экономических систем. Анализ примеров внезапных изменений, таких как Великая депрессия, промышленная революция и цифровая трансформация.

Серия Происхождение экономических систем путём естественного отбора

Показать полностью 1
[моё] Исследования Развитие Эволюция Экономика Политэкономия Технологии Искусственный интеллект Блокчейн Машинное обучение Критическое мышление Научпоп Инновации Цивилизация Промышленная революция Amazon Alibaba
4
3337
Ruki.V.Pakete
Ruki.V.Pakete
1 год назад
Чёрный юмор

Эх, раньше дети были гораздо самостоятельней, не то что сейчас⁠⁠1

Эх, раньше дети были гораздо самостоятельней, не то что сейчас Юмор, Черный юмор, Уиллем Дефо, X (Twitter), Скриншот, Промышленная революция, Детский труд
Показать полностью 1
Юмор Черный юмор Уиллем Дефо X (Twitter) Скриншот Промышленная революция Детский труд
226
Посты не найдены
О нас
О Пикабу Контакты Реклама Сообщить об ошибке Сообщить о нарушении законодательства Отзывы и предложения Новости Пикабу Мобильное приложение RSS
Информация
Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Конфиденциальность Правила соцсети О рекомендациях О компании
Наши проекты
Блоги Работа Промокоды Игры Курсы
Партнёры
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды Мвидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
На информационном ресурсе Pikabu.ru применяются рекомендательные технологии