Горячее
Лучшее
Свежее
Подписки
Сообщества
Блоги
Эксперты
#Круги добра
Войти
Забыли пароль?
или продолжите с
Создать аккаунт
Я хочу получать рассылки с лучшими постами за неделю
или
Восстановление пароля
Восстановление пароля
Получить код в Telegram
Войти с Яндекс ID Войти через VK ID
Создавая аккаунт, я соглашаюсь с правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.
ПромокодыРаботаКурсыРекламаИгрыПополнение Steam
Пикабу Игры +1000 бесплатных онлайн игр Рыбачь в мире после катастрофы. Лови мутантов, находи артефакты, участвуй в рейдах и соревнованиях. Создавай предметы, прокачивай навыки, помогай соратникам и раскрывай тайны этого мира.

Аномальная рыбалка

Симуляторы, Мидкорные, Ролевые

Играть

Топ прошлой недели

  • SpongeGod SpongeGod 1 пост
  • Uncleyogurt007 Uncleyogurt007 9 постов
  • ZaTaS ZaTaS 3 поста
Посмотреть весь топ

Лучшие посты недели

Рассылка Пикабу: отправляем самые рейтинговые материалы за 7 дней 🔥

Нажимая кнопку «Подписаться на рассылку», я соглашаюсь с Правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.

Спасибо, что подписались!
Пожалуйста, проверьте почту 😊

Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Моб. приложение
Правила соцсети О рекомендациях О компании
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды МВидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
0 просмотренных постов скрыто
18
Listengort8
Listengort8
4 дня назад
Лига Полиглотов

Как я начал учить адыгский, армянский, иврит и еще 9 языков⁠⁠

Как я начал учить адыгский, армянский, иврит и еще 9 языков Язык, Лингвистика, Адыги, Армяне, Евреи, Черкесы, Иностранные языки, Обучение, Саморазвитие, Сознание, Русский язык

Выбор языка

Разумеется, как и все мы, начинал с более «стандартных» языков: английский с 1-го класса, немецкий — с 5-го. В общем-то, до 1-го курса ими и ограничивался.

На 1-м курсе ИнЯза назначили армянский язык и английский. Увидев армянский алфавит, углубившись в армянскую тему, я мгновенно влюбился в этот язык, а далее — и в культуру, музыку, историю этого загадочного народа. Очевидно, путь к душе народа лежит через язык. И те, кто не изучают язык предков, просто-напросто упускают часть себя.

В моём случае, язык предков — это иврит. Его я начал изучать в 20 лет. Тогда же начал читать Тору (все остальные святые книги — Новый Завет, Коран, Бхагавад-Гиту я изучил ранее). Меня восхитила логичность и красота еврейского языка. Гениальная система корней и глаголов.

На 3-м курсе добавился испанский язык в качестве факультатива. Да, испанский я тоже очень люблю. Но он играет роль скорее функциональную. Владеть испанским крайне полезно: через испанский выходишь на латынь, итальянский, португальский, французский. Речь не всегда понятна, а вот тексты — везде одинаковые как минимум наполовину.

Далее взялся за французский, уже самостоятельно. Опять же — схож с испанским по логике и набору слов, оставалось изучить фонетические различия и те слова, которые в языках не совпадают.

На 4-м курсе поехал на 2 месяца жить в Турцию (г. Мармарис), ради посещения курсов турецкого языка. Турецкий мне очень зашёл, давно вызывал интерес. Очень нравится звучание и логика. Однако, и турецкий тоже несёт прежде всего функциональную роль.

Через турецкий появился выход на кыргызский, узбекский, азербайджанский. Так или иначе, можно как-то общаться и понимать теперь и эти народы. Опять же, письменно — примерно наполовину, как и в случае с испанским. Устно — надо изучать различия фонетические и вокабулярные.

Далее, уже через 5 лет после выпуска из вуза, был арабский язык, что логично — ведь он в одной с ивритом системе. В каком-то смысле, арабский даже помог мне лучше понять суть иврита, в смысле корней и словообразования. Источник у этих языков один. Язык тоже, как вы догадываетесь, очень полезный. Это был первый язык, который я изучал с репетитором (из Йемена).

Ну и год назад дорос, я бы так сказал, до адыгского языка — языка черкесов. Тут всё непросто. Различают кабардинский язык (Кабарда), черкесский (КЧР), адыгский (тот, что в республике Адыгея). Плюс, есть бжедугский, абазинский диалекты. Был и убыхский (убыхи были полностью уничтожены). Наиболее распространён в мире именно кабардинский. Я изучаю тот, что в Адыгее. Есть некоторые грамматические и фонетические отличия. Да и в алфавите 66 букв, а у кабардинцев — «всего» 59. У армян, для сравнения — 39. У арабов — 27, у евреев — всего 22. Почему до адыгского языка я дорос? Потому что лезгинкой заниматься я начал ещё на 5-м курсе университета, слушать черкесскую музыку — и того ранее, курса со 2-го. А до языка дошёл только сейчас. И до Хабзэ — черкесского кодекса чести и жизни. Так что, как видите, если к армянской музыке, стихам, культуре я пришёл через язык, то в случае с адыгами — наоборот: через музыку и стихи — к языку.

Таким образом, если английский, немецкий, испанский, французский, арабский и турецкий носят скорее функциональный характер, то армянский, адыгский и иврит — это языки для души, они очень наполняют и вдохновляют, любое с ними соприкосновение вызывает огромную радость и восторг. Я счастлив быть связанным с тремя этими народами, и это уже на всю жизнь. Эти уважение и любовь к Кавказу и Израилю я уже передаю и своим потомкам и всем, кто меня окружает.

Результат

Результат для меня — это возможность давать интервью, писать стихи и вести свой YouTube-канал на любом из этих языков. Армянский и иврит уже в этой категории, стихи на адыгском есть, но чтобы вести эфир на языке черкесов, нужно ещё подтянуть. Впрочем, всё ещё впереди.

Тхьяуегъэпсэу (адыг.), шноракалутюн (арм.), тода (ивр.), грасиас (исп.), мерси (франц.), обригаду (порт.), данке (нем.), щукран (араб.), тещекюр (тур.), рахмат (кыр., узб.)!

Показать полностью
[моё] Язык Лингвистика Адыги Армяне Евреи Черкесы Иностранные языки Обучение Саморазвитие Сознание Русский язык
23
4ipollintano
4ipollintano
3 месяца назад

Вопрос про Адыга (Черкесов)⁠⁠

Ребята и Девчата, вопрос такой, вот есть такой народ на Кавказе, на Кубани, Адыгами зовут себя. Черкесами ныне зовутся, черкесами их прозвали османы (Турция), что переводится как головорез, ровно режет. Так вот они помогали с Крыма снимать Хазарский Каганат. Вопрос в том, есть область Черкассы на Украине, и есть Новочеркасск в России... Это связано как-то с Черкесами или нет?
UPD: форма у кубанских казаков зовётся черкеска, а плеть - ногайка, и не сабля, а шашка. Шашки наголо

Вопрос Адыги Республика Адыгея Карачаево-Черкесия Хазары Хазарский каганат Черкесы Видео YouTube
89
2
DELETED
6 месяцев назад

Ответ на пост «Так по-русски о якутском языке еще никто не говорил»⁠⁠1

Поэтичный нацизм... да уж, ничто не ново под солнцем. Хочется сказать, а от чего не на якутском? Почему вы используете инородный, чуждый, навязанный вам язык? Или вы не для якутов глаголите? И от чего на русскоязычном Пикабу? Давайте в якутской, "самостийной" (эта "жжж" неспроста) соцсети, чтобы все очень гордились и пели про лиственницы, да про праздники, о том как язык их выздоровел. "Жар свободы"? А вас держат в полоне?
Пока что это нацистская провокация нацеленная на разлад в обществе.
Итог, не позорьтесь, провокаторы несчастные. И готовьте панамку побольше.

Опять же, пораженческие мысли про "последних якутов", а ничего, что сейчас регион на подъёме? После последнего "жара свободы" только-только восстанавливаться стали.
Товарищи якуты, автор вам тут за "жар свободы" вещает, да за юношей с зимами. Выскажетесь, сильно вас ущемляют?

Якутия Родной язык Гордость Сибирь Буряты Калмыки Тунгус Чукча Адыги Чеченцы Грузины Армяне Эвенки Общество Длиннопост Ответ на пост Текст
1
2
taigapost
taigapost
6 месяцев назад
Сибиряки

Так по-русски о якутском языке еще никто не говорил⁠⁠1

Так по-русски о якутском языке еще никто не говорил Якутия, Родной язык, Гордость, Сибирь, Буряты, Калмыки, Тунгус, Чукча, Адыги, Чеченцы, Грузины, Армяне, Эвенки, Общество, Длиннопост

13 февраля - День родного языка и письменности в Якутии

Однажды в Интернете попался пост неизвестного мне автора Лилии Винокуровой. Сохранила его в избранном и периодически открываю - так по-русски о родном якутском языке, наверное, еще никто не говорил. Сегодня в День родного языка хочу поделиться с вами этим откровением. Читаем и наслаждаемся.

С ДНЕМ РОДНОГО ЯЗЫКА!
Язык якутов — гордость наша, наше лицо и судьба, надежда и боль... Он живет еще в драгоценных сказаниях, в юных поэтах и в мальчиках, поющих на родном языке. Сколько новых дарований выплеснула эпоха 90-х на сцену якутской культуры, тех, кто указывает на материнский язык как на исток и почву своего таланта. Они — не первые и не последние для нас. Мы ведь не вчера родились, мы пришли в этот мир столь давно, что не помним — когда.

Но я помню, как однажды в здании Музыкального театра М. Е. Николаев, тогда глава Верховного Совета республики, заговорил на якутском языке с трибуны, еще прикрытой красным «партийным» бархатом. Как странно забилось вдруг сердце, впервые на высоком собрании из уст официального лица услышав родную речь. Услышать материнский язык как государственный — после столетий, когда речь наша властью была названа инородной, слыла дикой и непросвещенной, потом — отсталой и неперспективной...

В жизни же язык служил и царствовал долгое время. Он сотни лет учил всех проходящих говорить на себе , соединяя собой берега двух океанов, всю огромную таежную и тундровую землю с запада на восток, от Таймыра до Амура, от бурят до чукоч. Он стал общим, родным и привычным для скотоводов и пашенных крестьян, каюров и государевых казаков, для ссыльных и оленеводов. На нем торговались и пели, состязались и пили, с ним дружили и воевали, убивали и роднились. Он вобрал в себя голоса и души, кровь и плоть племен и народов... Язык пережил все перевороты и войны, выжил даже в испепеляющие годы ушедшего века. Великий и беззащитный, он жил, пока не хлынул мир железный и бензиновый, мир грабящий чрезмерно и открыто жующий нахапанное...

Наступила странная жизнь, где были странные люди: они словно и не старались жить. Просто ели, пили, рыли землю, рыскали по ней, оставляя за собой разор и мусор. Им никто не был нужен, ничего не казалось достойным внимания. Язык и люди, на нем говорящие, казались временным недоразумением, вещами, давно потерявшими товарную ценность. Этих странных людей, и пришлых, и местных, становилось все больше и больше.

Язык заболел в эти годы — он был не нужен. В детских садах и школах, на улицах и собраниях, всю длинную жизнь с рождения до кладбища — все больше и больше говорили на другом языке. По коре земли, тысячу лет говорящей на якутском языке, впервые зашагали якуты, сызмальства говорящие только на чужом языке. И не всегда это были сироты.
В суете тех буден неосязаемый как воздух, которым мы дышим, Язык сидел, свернувшись в крохотный клубочек, в каждом из нас. Он бывал порою забыт, как давно не приезжавший дед. Он бывал забит в тех, кто с детства был отлучен от него. Его уже стеснялись в образованных кругах — как бедно одетого родича, заглянувшего на нарядную вечеринку. Юные в те годы, мы смущались на вопрос-упрек: «Как? Вы говорите на языке оленеводов и скотоводов?». Испуганно оглядывались на привыкшие к простору громкие голоса земляков...

Но сны нам снились в чужих городах, в иноземных самолетах — на нём, на родном языке. А когда охватывала беспричинная тоска, болели душа и тело, мы знали, что стоит собраться и спеть любимые старые песни, стоит перекинуться словами на усмешливом, гибком, текучем, игристом моем языке — и боль уйдет, растворяясь в прозрачном воздухе отцовского говора.

Язык якутов умирал долго. Он уходил со стареющими якутами — с каждым охотником, молча мерзшим на бесконечных тропах в погоне за валютной пушниной. С каждой колхозной дояркой, не видевшей солнечного света, потому что шла на ферму до рассвета и возвращалась после заката. Умирал с каждым стариком с его рассказами о неправдоподобной, смешной старой жизни... Язык уходил с песнями, замолкшими в покинутых родовых аласах, со старинными заклинаниями, отлетавшими от растерзанной техникой земли. Он умирал в бормотании запивших якутов, в оскудевшей речи позабывших корни чиновников. Язык умирал в городах и поселках, потому что на нем нельзя было спросить дорогу, сделать в магазине и аптеке покупку. Нельзя было объяснить школьнику физику и астрономию, алгебру и анатомию.

Но язык не хотел умирать! Он рождался с каждым новым человечком в деревянных сельских домах. Он начинал лепетать с каждой новой девчушкой в коротком платьице, он смеялся с мальчиком, принесшим домой свою первую утку — мужскую добычу. Росли дети и язык жил в них — отгадывал загадки, пересказывал сказки, дразнился и шутил, дрался и мирился, учил уроки и говорил с людьми. И, наконец, на якутском языке объяснялись в любви — прозрачными полунамеками, в тончайших полутонах, уходящим в неизъяснимую тайну двойным значением старых слов, красотой вечного, не стираемого веками изустного признания в готовности поделиться теплом души и тела... Любовь поднимала язык над обыденной землей, становилась его вершиной и звездным часом. Язык слагал новые, неслыханные ранее песни и стихи, придумывал новые имена вещам и явлениям, заставлял искриться и звенеть полузабытые звуки. Так когда-то родились шедевры поэзии якутов — золотая ирония Өксөкүлээх и серебряный стих Алампа.

Красив наш язык и богат он несметно — лицами, голосами: горным сдержанным шепотом, речным открытым раскатом, ровным таежным гулом или равнинным аласным напевом. Заговорит иной, и я слышу, как говорят там, где живут его родители. У каждого своя интонация, свой голос. На слух северян рокочущий говор живущих на средней Лене и на Алдане сродни почти брани, а непривычное ухо не сразу уловит музыку колымского говора. Но для каждого из нас именно в этих звуках — вся красота зовущего материнского голоса...

Внезапно напомнив нам о себе августовскими звездами, одиноким костром на берегу реки, язык заставляет нас, взрослых и старых, болеть и бредить в пыльных каменных кабинетах. Где якутский язык — там простор и синее небо, пахнет вечерним дымокуром, кони идут на водопой. На окраине уже собираются парни, будут игры и придут девушки. Там язык веселится и живет настоящей жизнью. Смеется и балагурит, намекает и умоляет, зовет и требует, торжествует и благодарит. Он дышит полной грудью, переливается всеми цветами и красками, горделиво красуется и любуется роскошью живущего тысячелетия Слова.

Там, в далекой глубинке, прячась за дальними озерами и высокими горами, язык уцелел, цепляясь за верхушки цветущих лиственниц, за корни шумящих берез. Но даже в те — ушедшие полунемые — года, стоило дать языку возможность, он разгибал свою спину, поднимался во весь рост. Сколько было сложено стихов, написано повестей, запоем прочитанных якутами: «пока бьется сердце», всегда есть надежда. И новорожденных дочерей называли именами якутских цветов, так сильно хотелось не только видеть, но и слышать их красоту...

В городах и поселках урбанизированные якуты тихо пели якутские колыбельные детям. Пустяковая вещь — колыбельная для малыша. Но теперь ему до смертного часа оглядываться на всех перекрестках Земли — на музыку тюркской речи. В многоязычной чужой толпе вдруг окликнут их детской памятью. И радость узнавания, и гордость родства через годы и расстояния одолеют глухоту всемирной пустыни, немоту растущего одиночества.

А как мы бываем обезоружены обращением иноплеменника на родном нашем языке. В единый миг он становится близким и ясным, мы на него уже рассчитываем как на своего и в тяжелом пути, и на азартной охоте. Потому как свято верим: тот, кто выучил наш язык — он сделал это, чтобы жить рядом. Долго, вместе, может даже навсегда. Якуты любят говорящих на якутском языке иноплеменников, любовью сирот, нежданно нашедших родню... О, язык! Самая прочная нить в человеческом общежитии, самое дорогое в мире лекарство против страха...

Как не любить нам свой язык — чистейший алмаз в шкатулке драгоценностей языков мира! Он несет в себе скорбь и гордость столетий, настойчивость и надежды предков, звенящую ярость зимней стужи и задыхающуюся нежность подснежника, поднявшегося из-подо льда. Он обволакивает тихим шепотом белых ночей, поющим колдовством незаходящего солнца, одурманивает глухим зноем июльского сенокоса. Вся затаенная страсть земли, восемь месяцев стонущей под морозом, чтоб взорваться цветением всего живого — в нем. Почувствуйте немыслимость бытия, изобильную щедрость лета над вечным нетающим льдом — заговорите на якутском языке.

Одним звуком, одной остановкой на полудыхании он меняет и цвет, и вкус. Многоликий, изменчивый, переливающийся наш язык — одним и тем же словом может приласкать и ударить, восславить и обозвать. Щедрым цветистым орнаментом сравнений и описаний, сказочным диапазоном интонаций якутский язык способен уничтожить и возвысить. Каким словом обозначит человека или деяние — равносильно судьбе. Если хлестким уничижением — значит, забвение. Если слогом высоким, звенящим и благоухающим — парить тебе в небесах памяти людской, пока будет жить последний якут.

Неужели он придет — день, когда родится в мире последний якут? Тот, кто заберет с собой наши сущность и бытие, наши Любовь и Молчание? Только мы умеем так любить людей и мирные вещи — молча, светлея лишь лицом и глазами: пышные стога еще зеленого сена; золотую поленницу возле дома; стариков — за трогательное ожидание чуда рождения внуков; девушку, в белом платье прошедшую праздничным полем твоей юности — за обещание счастья; юношу, бегущего по верхним жердям длинной изгороди — за торжество избыточной силы и радости жизни.

Как мы любим запах цветущей лиственницы и свечение сергеляхских сосен, возвращаясь из дальних краев! А ощущение полноты и равновесия жизни в тишине осеннего дня над Леной! Невозмутимые лица земляков в это шумное, обезумевшее время. Вы заметили: у всех, кто родился здесь или долго живет — даже лица похожи? Потому как не только раса проступает в человеческом лице, а еще душа и мысли. Мы узнаем своих по всему миру — по долгому взгляду северян, тоскующих по человеческому общению, по простору и свободе. По таким «якутским» лицам, даже если он природный белорус или татарин.

Как родинки на любимом лице, мы находим приметы своих. Наши – это теплое слово для чужого ребенка. Горячий чай зашедшему путнику – неважно, какого цвета его глаза. Подставленная спина — для женщины, ступающей в лодку... Кормление духов дорог и божественного Байаная – атеистами всех кровей. И ни в одном городе ты не услышишь, только в Якутске: когда автобус, накренясь, прессует всех, весь народ выдыхает «Айуу-айа» на якутском языке. В живом обиходе всех якутян ироничное слово «муннях», скупое и сухое «суох», спасительное, светлое слово «ючюгей»… Язык якутов – тайный знак северного побратимства, символ веры в незыблемость солнечного мира.

Язык щедрый, терпимый и многострадальный — за сто последних лет всего два раза довелось ему вместе с нами ощутить жар свободы. Как мало говорим по-якутски, как порой пугающе мы молчим. Молчим порой и в радости — боимся сглазить благоволение всевидящих и всеслышащих покровителей-духов. Их настроение так переменчиво, так они строги и беспощадны к якутам!

Наше молчание — это молчание мужчин, глядевших на выжженный засухой луг. Молчание женщин, встречавших пустых охотников в голодный год. Безмолвие людей, которым сотни лет прохожие чужаки в лицо говорили: «Вы дикие». А ответить не позволял запрет, впитанный с молоком матери: «Не торопись ответить на оскорбление. Жизнь на Севере так коротка и драгоценна». Мы промолчим, даже когда при нас пытаются принизить культуру нашу и язык. Молчание — плата за неловкость двуногих, вдруг недобрым словом задевших кормящую мать...

Кто нас может действительно оскорбить? Что может потрясти или сдвинуть с точки опоры народ, обживший студеные широты планеты? Народ, отстоявший право остаться собой у самой неумолимой Природы. Народ, вобравший в себя силу и кровь всех племен, ставших здесь землей и травой. Народ, видевший таяние ледников и падение великих империй. Народ, который еще увидит полуденное солнце над своей головой.

Он изумляет мир своими детьми — их талантом и красотой, интеллектом и обаянием, готовностью к творчеству и свободе. Сколько красивых девушек родилось на этой алмазной и скупой на живое земле! Сколько отважных и умных юношей станут взрослыми завтра на земле, которую белый свет зовет Якутией. Она живет нашим общим трудом, бескорыстием и детской верой в торжество справедливости. Нашей наивностью, смешной доверчивостью, безоглядной, нерасчетливой добротой согрета земля, принявшая всех сосланных и беглых, всех осиротевших и всех бродяг.

Сколько еще нам вместе студеных зим пережить, сколько слез уронить, сколько песен пропеть, чтобы летом сойтись всем живущим в просторном краю на праздник якутов – Ыhыах. Старым якутским благословением, добрым хранением духов жив Каждый в этом краю. Не искушайте судьбу – уважайте язык, каждое слово в котором несет и тайный алгыс, и холодное предостережение…

Мы тоже однажды уйдем, как уйдут все народы — и великие, и малые. Но пока мы живем, пока здесь рождаются дети с тонким раскосоглазым ликом, зимы завершаются хрустальным громом ледоходов, текут последние чистые реки, встает солнце над землей, пусть в этом краю и стон, и торжество звучат и на якутском языке...

Я знаю: когда мы придем в ту страну, где все люди — как в детстве — братья, там, у Вечного костра, ждет нас достойное место. Это ведь мы отогрели дыханием своим продрогшую землю, построили дома, разожгли очаги. Это мы глядим в новый век черными глазами предков, богатые их терпением и состраданием. Это мы — якуты, мы — ураанхай-сахалар пронесли старинный наш язык через снежное безмолвие. Прислушайтесь в редкой тишине бегущей жизни: разговаривают океаны, перекликаются континенты, шепчутся звезды. Тысячелетний ледник под нами резонирует во Вселенную — эхом якутской речи…

Показать полностью
Якутия Родной язык Гордость Сибирь Буряты Калмыки Тунгус Чукча Адыги Чеченцы Грузины Армяне Эвенки Общество Длиннопост
5
Listengort8
Listengort8
9 месяцев назад

Я буду изучать адыгейский язык, потому что наследие черкесов вызывает у меня особый трепет⁠⁠

Чувствую особый культурный и духовный интерес по отношению к адыгам. Давно слушаю их песни, хочу понимать.

Так получилось, что, хотя я не имею никакого кровного родства и исторической связи с этими двумя народами, их культура, быт, язык, эпос, поэзия, история, музыка являются важной частью моего мира и повседневности — речь идёт об армянах и о черкесах.

Это трудно объяснить рационально, вероятно, в этой области и не следует искать ответ, но, учитывая, что я в принципе обожаю изучать историю и психологию разных народов, где бы ни был, стараюсь каждому представителю какой-либо нации сказать хоть что-то на его языке — будь это "рахмат" узбеку, или "мульцумеск" молдаванину, или "хаир набошад" таджику, или "чох саол" азербайджанцу — именно наследие армян и черкесов вызывает у меня особый трепет.

Армянским языком я уже овладел достаточно, чтобы читать и писать на нём стихи, понимать, что говорят в новостях и пишут в газетах, что поют в песнях и как живут армяне в разных странах мира.

Месяц назад я принял решение прикоснуться к адыгейскому языку. Уже много лет, более 8, я слушаю музыку на адыгейском языке и даже изучал черкесский танец, напоминающий лезгинку, под названием "Лъяпарисэ". Бывал в Черкесске, Карачаевсе, Архызе, Нальчике. Но ещё не был в самой Адыгее.

Я нашёл преподавателя и мы занимаемся раз в неделю. Уже было 4 занятия. Преподаватель владеет западным диалектом, он же — литературный. На нём говорят в самой Адыгее, в Майкопе, в Краснодарском крае, где, на своей исторической родине, проживают много черкесов.

Однако, большая часть песен, телешоу — на другом диалекте: на кабардинском. Есть довольно серьёзные фонетические различия, алфавит тоже где-то разный. В алфавите 66 букв и огромное количество совершенно уникальных звуков, которые я не встречал ни в армянском, ни в грузинском, ни в арабском.

Я уже научился строить простые предложения вроде "сегодня светит солнце", или "кошка лежит на диване", или "Нарт есть грушу", однако, простые они в индоевропейском понимании. В адыгейском языке глаголы делятся на статические и динамические, вместо предлогов используется особый глагол, который для каждого лица меняет свою форму. И есть ещё множество уникальных нюансов, которые делают этот язык самым интересным пока из всех, что мне доводилось изучать.

Армян и черкесов многое объединяет: оба народа являются древнейшими представителями Кавказа и Закавказья, оба народы пережили трагические события в своей истории — геноцид, а ещё есть так называемые "черкесогаи" — это обособленная этническая группа, армяне, которые живут с XV века на территории Северо-Западного Кавказа.

Я буду изучать адыгейский язык, потому что наследие черкесов вызывает у меня особый трепет Адыги, Черкесы, Республика Адыгея, Краснодар, Ростов Великий, Черное море, Туапсе, Сочи, Язык, Культура, Длиннопост
Показать полностью 1
[моё] Адыги Черкесы Республика Адыгея Краснодар Ростов Великий Черное море Туапсе Сочи Язык Культура Длиннопост
28
3
Listengort8
Listengort8
9 месяцев назад
Серия Духовность

Как классно изучать культуру малых народов родины⁠⁠

Будучи, или, точнее, осознавая себя евреем (можно носить еврейскую или армянскую фамилию или даже знать что-то из языка, но при этом не осознавать себя представителем этого народа), всегда интересовался народами. Приезжая куда-то, я всегда старался хотя бы 3—5 слов уметь сказать на местном языке. Изучал фольклор, музыку, песни, сказки, которые известны в среде носителей данной культуры.

Особенными для меня народами стали армяне и адыги, по каким-то причинам. Однако, если присмотреться, евреев, армян и адыгов многое объединяет. Я свободно пишу, говорю и читаю на армянском языке, сейчас постигаю адыгский (язык черкесов).

Безусловно, язык — это ключ к душе народа. И к своей. Однако, я вижу, что, скажем, о черкесах в России почти ничего неизвестно. Как будто и не было на черноморском побережье нынешней России, в Краснодарском крае, огромного адыгского царства. Туапсэ — это «две реки» на адыгском, а Сочи — это Щыуачэ (берег моря). Жители Краснодарского края, ну и само собой — Кабарды, не дадут соврать, что огромное количество топонимов так и остались на адыгском языке. Названия есть, а информации о народе почти нигде нет. Как же так?

Изучая быт, культуру и музыку разных народов — и тех, что тебя окружают, и тех, что живут где-то далеко, но тоже вносят свой духовный и материальный вклад в развитие твоей родины — ты обогащаешь прежде всего самого себя, понимание своего родного языка и осознаёшь себя носителем своей уникальной культуры.

В СССР наследие многих малых народов намеренно замалчивалось, если не уничтожалось целенаправленно (чеченские архивы, наследие адыгов, идиш — язык европейских евреев, памятники холокосту и т. п.). И если какие-то народы действительно очень малы — взять, скажем, чуть ли не исчезающие народы и языки Карелии (карелы, вепсы) или вологодской области (чудь, водь), или многочисленные народы Дагестана (лакцы, ногайцы, табасаранцы, даргинцы), то адыги — это, в общем-то, костяк всего Северного Кавказа, носители древнейшей культуры, уходящей корнями в предшествующую эру, языка адыго-абхазской группы, не имеющего практически ничего схожего ни с какими другими, наследники традиции Хабзэ («языка мироздания/космоса»), которая чем-то напоминает древнюю традицию и славян, и буддистов, и индийских Вед, и дохристианской Армении.

Я счастлив что связал свою жизнь в том числе и с глубоким познанием этих народов, чего и вам рекомендую: узнавать больше о тех, кто среди вас — откроете много интересного и о себе!

Как классно изучать культуру малых народов родины Адыги, Армяне, Евреи, Черкесы, Республика Адыгея, Армения, Израиль, Этнография, Этнос, Народ, Россия, Культура, Длиннопост
Как классно изучать культуру малых народов родины Адыги, Армяне, Евреи, Черкесы, Республика Адыгея, Армения, Израиль, Этнография, Этнос, Народ, Россия, Культура, Длиннопост
Как классно изучать культуру малых народов родины Адыги, Армяне, Евреи, Черкесы, Республика Адыгея, Армения, Израиль, Этнография, Этнос, Народ, Россия, Культура, Длиннопост
Как классно изучать культуру малых народов родины Адыги, Армяне, Евреи, Черкесы, Республика Адыгея, Армения, Израиль, Этнография, Этнос, Народ, Россия, Культура, Длиннопост
Показать полностью 4
[моё] Адыги Армяне Евреи Черкесы Республика Адыгея Армения Израиль Этнография Этнос Народ Россия Культура Длиннопост
12
FoxConner
FoxConner
10 месяцев назад
История Веков

Карта расселения черкесов (адыгэ) и абхазов в XVIII и XIX веках⁠⁠

Карта расселения черкесов (адыгэ) и абхазов в XVIII и XIX веках Черкесы, Абхазы, Расселение, Геноцид, Адыги, Карты
Показать полностью 1
Черкесы Абхазы Расселение Геноцид Адыги Карты
14
31
NaukaPRO
NaukaPRO
2 года назад
Лига историков
Серия История

Женский костюм автохтонных народов Кубани – Сальмет Уманцева | История Кубани | Научпоп⁠⁠

Каким был женский костюм адыгов и чем он интересен? Из каких элементов состоял костюм знатной черкешенки? Настоящим ли золотом расшивалась одежда и что означали эти рисунки? Какие традиции в ношении женского костюма существовали у автохтонных народов Кубани? Рассказывает и показывает Сальмет Уманцева, научный сотрудник отдела истории и этнографии Краснодарского государственного историко-археологического музея-заповедника им. Е.Д. Фелицына.

Показать полностью
[моё] НаукаPRO Научпоп Наука Исследования Кубань Краснодар Краснодарский край Черкесы Адыги Ученые Видео YouTube
1
Посты не найдены
О нас
О Пикабу Контакты Реклама Сообщить об ошибке Сообщить о нарушении законодательства Отзывы и предложения Новости Пикабу Мобильное приложение RSS
Информация
Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Конфиденциальность Правила соцсети О рекомендациях О компании
Наши проекты
Блоги Работа Промокоды Игры Курсы
Партнёры
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды Мвидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
На информационном ресурсе Pikabu.ru применяются рекомендательные технологии