Сообщество - Занимательная этимология

Занимательная этимология

306 постов 99 подписчиков

Популярные теги в сообществе:

10

Каждый суслик в поле агроном - история выражения

Каждый суслик в поле агроном - история выражения Стахановцы, Индустриализация, СССР, Работники, История России, Русский язык, Сталин, Молодежь, Длиннопост

Значение: Подчас даже совершенно некомпетентное в некой производственно-технологической сфере лицо - мнит себя высоким профессионалом.

В негативной коннотации, реже в шутливой форме, по отношению к деятельному, инициативному молодому специалисту.

Происхождение: Времена индустриализация в СССР (с 1929 года по июнь 1941).

Каждый суслик в поле агроном - история выражения Стахановцы, Индустриализация, СССР, Работники, История России, Русский язык, Сталин, Молодежь, Длиннопост

Если Вы - "НЕ "сталинист", извиняйте, но "рулил" этим процессом именно Иосиф Виссарионович.

Каждый суслик в поле агроном - история выражения Стахановцы, Индустриализация, СССР, Работники, История России, Русский язык, Сталин, Молодежь, Длиннопост

В 1935 году на государственно-пропагандистском уровне стартовало "Стахановское движение". Именно в этом году группа из забойщика Стаханова и двух крепильщиков за одну смену добыла в 14,5 раза больше угля, чем полагалось по норме на одного забойщика.

Ему тогда было 29 лет. Особо подчеркну этот момент.

Каждый суслик в поле агроном - история выражения Стахановцы, Индустриализация, СССР, Работники, История России, Русский язык, Сталин, Молодежь, Длиннопост

Громкая слава в СССР и PR за рубежом:

Каждый суслик в поле агроном - история выражения Стахановцы, Индустриализация, СССР, Работники, История России, Русский язык, Сталин, Молодежь, Длиннопост

Обложка "Time" (США). Декабрь 1935 года.

Движение, названное "Стахановским", получило широкое распространение во всех областях промышленности и сельского хозяйства СССР. При поддержке всех газет и радио.

(Вездесущего ТВ тогда ещё не было в Советском Союзе.)

Донецкая трактористка, Паша (Прасковья) Ангелина.

Каждый суслик в поле агроном - история выражения Стахановцы, Индустриализация, СССР, Работники, История России, Русский язык, Сталин, Молодежь, Длиннопост

В 20 лет возглавившая тракторную бригаду.

Её девиз:

Сто тысяч подруг — на трактор!

Каждый суслик в поле агроном - история выражения Стахановцы, Индустриализация, СССР, Работники, История России, Русский язык, Сталин, Молодежь, Длиннопост

Понятное дело, что в российской глубинке, придерживающейся патриархальных устоев, такой вид феминизма не "прокатил". И встретил всяческое противление.

Представьте, сколько сельских стариков сплёвывая сквозь ветхие зубы, шипели: "Тьфу! Девка малолетняя! Совсем никого не уважает!!!"

И сколько здоровенных мужиков-механизаторов возмущались, когда барышня садилась за рычаги трактора и перевыполняла "мужицкие" нормы?

Однако пропаганда не собиралась на этом останавливаться. Поскольку требовались молодые кадры. Всё больше и больше.

Сталевар Мариупольского металлургического завода Макар Мазай.

Каждый суслик в поле агроном - история выражения Стахановцы, Индустриализация, СССР, Работники, История России, Русский язык, Сталин, Молодежь, Длиннопост

Ставший в 26 лет чемпионом в СССР по выплавке стали.

И было их много!!!

Собственно, почему всякий раз подчёркиваю возраст героев? Думаю людям постарше понятно:

Каждый суслик в поле агроном - история выражения Стахановцы, Индустриализация, СССР, Работники, История России, Русский язык, Сталин, Молодежь, Длиннопост

Но ведь есть зависть к чужому, а тем более юному успеху...

А кто знаком с обычаями рабочих коллективов - те подтвердят. Там ох как НЕ любят молодых и при этом успешных передовиков производства.

Видимо сказывалась та самая патриархальная культура.

Когда заполучить желаемое, как гласит народная мудрость, можно лишь спустя долгое время.

Согласно поговорке: "Терпи, казак! Атаманом станешь!"

Наставления от старших товарищей, типа - "В чужой монастырь со своим укладом не лезь!"

Или еще проще: "Нечего умничать и выделываться, если ты еще "сопляк""...

Однако понимание этих особенностей уже появилось в те времена. Причём весьма критичное.

К примеру стишок заводских стенных газет того времени:

Опытные рабочие,

не издевайтесь

над молодыми.

Молодого рабочего

обучим и подымем.

В общем стахановское движение было тем самым "социальным лифтом". Но сейчас, при нынешнем капитализме, испарилось в никуда. [Молодые "мажоры", думаю, самодовольно усмехнулись, прочтя это]

Каждый суслик в поле агроном - история выражения Стахановцы, Индустриализация, СССР, Работники, История России, Русский язык, Сталин, Молодежь, Длиннопост

Финализировать мне хотелось бы так: людей постарше призвать - НЕ "душить" молодые дарования.

А тем, кто помоложе, услышав в свой адрес: "Каждый суслик, в поле — агроном" - великодушно забыть сказанное.

Как говорится: "Обидеть можно пожилого человека. Видно - кем он стал. НО, нельзя обидеть молодого - неизвестно, кем он ещё станет"....

Вот такая история. Надеюсь вам было интересно. Благодарю за внимание.

Показать полностью 9
8

На бритой козе не подъедешь — история выражения

На бритой козе не подъедешь — история выражения Русский язык, История России, Скоморох, Русь, Русские, Чувство юмора, Длиннопост

Думаю многие, особенно молодые люди, слышат это выражение впервые. Или слышали крайне редко от стариков. Совершенно не понимая, о чем идет речь)

Внесу ясность.

Выражением "На бритой козе не подъедешь" характеризуют человека излишне важного и заносчивого. С которым просто так не познакомишься.

На бритой козе не подъедешь — история выражения Русский язык, История России, Скоморох, Русь, Русские, Чувство юмора, Длиннопост

Или до того занятого серьёзной деятельностью, при возвышенных полномочиях, что про общие дела с ним не может быть и речи вовсе!

С таким и поздороваться "за счастье") Если он ещё ответит сквозь зубы, даже и не взглянув...

На бритой козе не подъедешь — история выражения Русский язык, История России, Скоморох, Русь, Русские, Чувство юмора, Длиннопост

Этакая "деловая колбаса", как часто шутили в советское время.

На бритой козе не подъедешь — история выражения Русский язык, История России, Скоморох, Русь, Русские, Чувство юмора, Длиннопост

Или как выражались в старину про тех, кто занимал высокие должности при дворе — человек полный чванством.

На этой ноте перейдем к древним традициям и быту Руси.

В те времена, когда выражение "На бритой козе не подъедешь" возникло.

Думаю ни для кого не секрет, что народные праздники и гуляния на Руси часто сопровождались появлением скоморохов.

На бритой козе не подъедешь — история выражения Русский язык, История России, Скоморох, Русь, Русские, Чувство юмора, Длиннопост

Мастеров не только танцевать и петь, играя на музыкальных инструментах.

Но еще расточающих весёлые и язвительные шутки.

К тому же выступавших с дрессированными животными.

Одним из популярных среди простонародья номеров дрессировки было появление скомороха верхом на живой козе. Да еще бритой для смеху.

На бритой козе не подъедешь — история выражения Русский язык, История России, Скоморох, Русь, Русские, Чувство юмора, Длиннопост

Шутки такого "всадника" становились особенно "адресными" и язвительными.

Надо сказать скоморохи ценились не только среди простого народа.

На бритой козе не подъедешь — история выражения Русский язык, История России, Скоморох, Русь, Русские, Чувство юмора, Длиннопост

Иногда в ходе скоморошьего гастрольного тура по деревням и сёлам их приглашали в городах отыграть свою развлекательную программу в дома благородных сословий. На званные пиры.

На бритой козе не подъедешь — история выражения Русский язык, История России, Скоморох, Русь, Русские, Чувство юмора, Длиннопост

Однако крайне осмотрительно, выбирая в основном музыку и песни безобидного содержания. Запретив предварительно скоморохам нецензурные шутки и крайне острый юмор.

Ведь среди собравшихся на пиршество всегда мог оказаться важный, серьёзный человек, он мог шутки и гремящий за столом смех воспринять на свой счёт. Как личное оскорбление.

Затем немедленно вспылить и жестоко наказать "народных аниматоров", а заодно и смеявшихся званных гостей. Не взирая на звание и должность)

На бритой козе не подъедешь — история выражения Русский язык, История России, Скоморох, Русь, Русские, Чувство юмора, Длиннопост

Вот про таких отдельных представителей высших сословий, известных обидчивостью и крутым нравом, скоморохи говорили с опаской: К нему на бритой козе не подъедешь...

Такой получился историко-этимологический экскурс. Благодарю за внимание)

P.S. предвижу возражения хейтеров в таком духе: Не на бритой, а на хромой козе. Или на кривой.

Это лишь от геолокации зависит. Как говорится: В каждой избушке свои погремушки.

Показать полностью 10
79

Ответ на пост «Шура Каретный — уникальное явление культуры»2

Воспоминание разблокировано… корешки вы мои драгоценные. Веришь или нет, в рот меня чих пых, но голос Каретного впервые услышал тут: …. Чапай!

Ответ на пост «Шура Каретный — уникальное явление культуры» Шура Каретный, Александр Пожаров, Русский язык, Актеры озвучки, Юмор, Петька и Василий Иванович, Чапаев, Ответ на пост
11

Халтура — история происхождение слова

Халтура — история происхождение слова Халтура, Русский язык, История России, Работа, Заработок, Фриланс, Удаленная работа, Безработица, Подработка, Длиннопост

Сегодня слово халтура имеет два значения: «плохо сделанная работа» и «побочный заработок»..

Версий происхождения несколько. Начну в хронологическом порядке.

На латинском языке «chartularium» означает - «поминальный список, который священник читает, молясь за упокой».

Халтура — история происхождение слова Халтура, Русский язык, История России, Работа, Заработок, Фриланс, Удаленная работа, Безработица, Подработка, Длиннопост

Термином «халтурить» священнослужители называли меж собой совершение церковных служб на дому. Делалось это наспех и кое-как.

Дело в том, что деньгами в таких случаях церковникам платили редко. Как правило давали немного продуктов. В итоге для священников главным оставалось везде успеть.

Халтура — история происхождение слова Халтура, Русский язык, История России, Работа, Заработок, Фриланс, Удаленная работа, Безработица, Подработка, Длиннопост

Версия Театральная.

Из лексики духовенства, слово "халтура" перешло в театральный жаргон.

Среди московских актеров Страстная площадь называлась "халтурой".

Халтура — история происхождение слова Халтура, Русский язык, История России, Работа, Заработок, Фриланс, Удаленная работа, Безработица, Подработка, Длиннопост

Москва XIX века. Страстная, ныне Пушкинская площадь. На заднем плане — Страстной монастырь. Снесён в 1937 году.

На площади часто появлялись антрепренёры в поисках актера.

Как пишет Н. Смирнова в "Воспоминаниях":

Случалось, что тут же ему давали роль в руки и он в первый раз читал ее по дороге в театр.

Перед Новым Годом у современных артистов - великий сезон "ХАЛТУРЫ".

Как в анекдоте про актёра, отказавшегося сниматься у Стивена Спилберга : "Да вы что???!!! У меня же ёлки "на носу!!!"

Халтура — история происхождение слова Халтура, Русский язык, История России, Работа, Заработок, Фриланс, Удаленная работа, Безработица, Подработка, Длиннопост

В речь обычных, рядовых граждан слово "халтура" прочно вошло в начале ХХ века.

И в среде людей, далёких от искусства, означало "некачественно сделанную работу".

Стихотворение Маяковского

Халтура — история происхождение слова Халтура, Русский язык, История России, Работа, Заработок, Фриланс, Удаленная работа, Безработица, Подработка, Длиннопост

«Халтурщик» (1928 год):

Рабочий,

крестьянин,

швабру возьми,

метущую чисто и густо,

и, месяц метя

часов по восьми,

смети

халтуру

с искусства.

Другая версия. «Одесская».

Халтура — история происхождение слова Халтура, Русский язык, История России, Работа, Заработок, Фриланс, Удаленная работа, Безработица, Подработка, Длиннопост

В Одессе проживало немало греков.

С греческого χαλκός ("халкос") означающее: «медь, медное украшение, медная монета».

Одним словом "дешёвая подделка".

В воровском жаргоне слово переиначили, и звучало оно "халоймес".

А слово "халтура" - где-то рядом, как один из вариантов произнесения.

Ну и наконец версия, которая мне более всего импонирует своей логичностью и правдоподобием:

В монастырских книгохранилищах на полках лежали рукописные книги и бумажные свитки. Бумага называлась "хартией" (от греческого "хартион", "хартес").

Халтура — история происхождение слова Халтура, Русский язык, История России, Работа, Заработок, Фриланс, Удаленная работа, Безработица, Подработка, Длиннопост

А монастырские библиотекари назывались хартуларии, или халтуларии.

Халтура — история происхождение слова Халтура, Русский язык, История России, Работа, Заработок, Фриланс, Удаленная работа, Безработица, Подработка, Длиннопост

Работа у халтулариев была "не пыльная".

В отличие от "трудов тяжких" остальной монастырской братии.

Халтура — история происхождение слова Халтура, Русский язык, История России, Работа, Заработок, Фриланс, Удаленная работа, Безработица, Подработка, Длиннопост

Фильм "Монах и бес". Актёры: Георгий Назаренко и Тимофей Трибунцев

Короче говоря, место монастырского библиотекаря было очень "блатным". А "дедовщина" в монастырях была похлеще, чем в армии (по нашим оперативным данным, сейчас мало что изменилось).

По этому весь остальной "контингент", обсуждая халтулариев "за глаза", называл их работу - "халтура". В значении - «ничего не делать».

Вот такая история.. Надеюсь при её создании не схалтурил. Благодарю за внимание)

Показать полностью 9
8

Стерва — история происхождения слова

Стерва — история происхождения слова Стерва, Русский язык, Психология, Стервятник, Мужчины и женщины, Отношения, Длиннопост

Стервы наверняка они такими себя мнят. Однако все несколько не так)

Начать надо с животного мира. Точнее с птиц семейства ястребиных - стервятников.

Стерва — история происхождения слова Стерва, Русский язык, Психология, Стервятник, Мужчины и женщины, Отношения, Длиннопост

Размах крыльев 1,5 метра с лишним

Стерва — история происхождения слова Стерва, Русский язык, Психология, Стервятник, Мужчины и женщины, Отношения, Длиннопост

Живут стервятники как правило парами

Несмотря на грозный вид — осторожные, при этом ленивые птицы.

Падаль, на которую они слетаются, остается им от других хищников, что попроворнее и посмелее. Стервятники довольствуются объедками.

Наиболее вероятная этимология названия птицы от греческого слова "stereos"— "окоченелый".

В русском языке слово "стерва" первоначально означало павшую скотину, околевшее животное.

Пример из словаря Даля:

Ныне корова, завтра стерва.

Нечто дохлое и вонючее.

Стерва — история происхождения слова Стерва, Русский язык, Психология, Стервятник, Мужчины и женщины, Отношения, Длиннопост

Позднее значение изменилось для характеристики человека.

Точнее его внезапного неприглядного и скотского поведения.

Цитата из "Очерки бурсы" Николая Герасимовича Помяловского:

Долго толпа ругала Комеду и стервой, и прорвой, и всячески

По другой версии та самая "стерва" в большей степени означает зловоние, от неё исходящее.

В латинском языке "stercus" — "навоз" или "помёт".

Стерва — история происхождения слова Стерва, Русский язык, Психология, Стервятник, Мужчины и женщины, Отношения, Длиннопост

Так что даже как-то странно, что всяческие инфоцыгане - хитрые и ушлые

Стерва — история происхождения слова Стерва, Русский язык, Психология, Стервятник, Мужчины и женщины, Отношения, Длиннопост

гордо именуют свои курсы "стервологией" или "школой начинающей стервы".

А их адептки слетаются на истинный "аромат" этого слова.

Стерва — история происхождения слова Стерва, Русский язык, Психология, Стервятник, Мужчины и женщины, Отношения, Длиннопост

Т-с-с, курсы "стерв" существуют..

Стерве далеко до женщины-вамп. Совсем не тот уровень...

Вамп все таки необходима внешность, интеллект и стиль.

Ведь на подобных курсах "стервологии" барышень обучают прикидываться овцой, а в нужный момент "удариться о земь и обернуться белой лебедью" реальной стервой.

Так что идут стервы подальше лесом. Остальным - честного счастья!!! Благодарю за внимание)

Показать полностью 7
10

Ловкость рук и никакого мошенства! — история фразы

Ловкость рук и никакого мошенства! — история фразы Ловкость рук, Советское кино, Русский язык, Путевка в жизнь, Советские актеры, СССР, Видео, Короткие видео, Длиннопост

"Ловкость рук и никакого мошенства" произносится обычно в значении изящной манипуляции, или хитрого обмана.

Происхождения: советское кино 1931 года "Путёвка в жизнь".

Ловкость рук и никакого мошенства! — история фразы Ловкость рук, Советское кино, Русский язык, Путевка в жизнь, Советские актеры, СССР, Видео, Короткие видео, Длиннопост

Рассказывающий о том, как шайку беспризорников решили перевоспитать в духе нового времени.

Вместо того, чтобы отправить за решётку исправительного дома — создать из них трудовую коммуну.

Разумеется сделать этого с первого раза НЕ удалось. Ведь "Сколько волка не корми..."

Но хеппи-энд однако есть.

Та самая фраза:

Ловкость рук и никакого мошенства!

Звучит в эпизоде, где малолетние беспризорники временно сворачивают с праведного пути. Начинают воровать.

Употребленное с ошибкой слово "мошенство" вместо "мошенничество" объясняется тем, что произносит её герой фильма Мустафа.

Он же - Ферт. Толерантно выражаясь: нерусскоязычный товарищ.

Роль которого исполнил актёр Йыван Кырла.

Ловкость рук и никакого мошенства! — история фразы Ловкость рук, Советское кино, Русский язык, Путевка в жизнь, Советские актеры, СССР, Видео, Короткие видео, Длиннопост

Родом из Сернурского района современной республики Марий Эл. Йыван Кырла — его творческий псевдоним. Настоящее имя — Кирилл Иванович Иванов

Учитывая популярность фильма, фраза мгновенно стала известной среди советских граждан. Перекочевав в устную речь, дожив до сегодняшнего дня.

Вот такая история времен СССР. Благодарю за внимание)

Показать полностью 2 1
27

Проходит красной нитью — история выражения

Проходит красной нитью — история выражения Русский язык, Иоганн Гете, Британский флот, Лингвистика, Такелаж, Литература, Длиннопост

Значение слов Проходит красной нитью: основная идея, главная мысль сюжета или повествования.

Происхождение: первым в литературе это выражение употребил Гёте.

Проходит красной нитью — история выражения Русский язык, Иоганн Гете, Британский флот, Лингвистика, Такелаж, Литература, Длиннопост

Иоганн Вольфганг фон Гёте

В романе "Родственные натуры" Гёте пишет:

"Нам довелось слышать, что в английском морском ведомстве существует такое правило: все снасти королевского флота, от самого толстого каната до тончайшей веревки, сучатся так, чтобы через них, во всю длину, проходила красная нить, которую нельзя выдернуть иначе, как распустив все остальное, и даже по самому маленькому обрывку веревки можно узнать, что она принадлежит английской короне.

Точно так же и через весь дневник Оттилии тянется красная нить симпатии и привязанности, все сочетающая воедино и знаменательная для целого".

История этого выражения переносит нас в Великобританию 19 века.

Проходит красной нитью — история выражения Русский язык, Иоганн Гете, Британский флот, Лингвистика, Такелаж, Литература, Длиннопост

Британский Королевский флот снискал себе силу и славу.

Проходит красной нитью — история выражения Русский язык, Иоганн Гете, Британский флот, Лингвистика, Такелаж, Литература, Длиннопост

Однако у себя, в родных краях, на берегу, моряки ужасно страдали от нерадивых крестьян, всякого рода жуликов, бродяг и несунов.

Проходит красной нитью — история выражения Русский язык, Иоганн Гете, Британский флот, Лингвистика, Такелаж, Литература, Длиннопост

Которые норовили утащить такелаж - канаты, верёвки, шкертики.

Всё-таки верёвка в бедняцком хозяйстве вещь нужная. Тем более качественная - корабельная.

Проходит красной нитью — история выражения Русский язык, Иоганн Гете, Британский флот, Лингвистика, Такелаж, Литература, Длиннопост

В общем британский флот нёс колоссальные потери от воровства такелажа.

Проходит красной нитью — история выражения Русский язык, Иоганн Гете, Британский флот, Лингвистика, Такелаж, Литература, Длиннопост

Законодательством за это дело ввели смертную казнь. Но кражи всё равно продолжались. Поймать воров "за руку" было трудно.

А если и находили у кого дома краденную верёвку, обвиняемый говорил: "Нашёл за гаражами".

И все тут...

Но было найдено решение. В 1776 году адмиралтейство издало приказ.

Он обязывал вплетать в сердцевину каждого флотского каната или верёвки Британского Королевского флота шёлковую красную нить.

Проходит красной нитью — история выражения Русский язык, Иоганн Гете, Британский флот, Лингвистика, Такелаж, Литература, Длиннопост

Теперь, взяв жулика с поличным, можно было ткнуть его носом в эту красную нить.

Затем справедливо наказывать без долгих разбирательств и формальностей.

Вот такая история. Благодарю за внимание)

Показать полностью 7
8

Коня! Коня! Полцарства за коня! — кто это сказал

Коня! Коня! Полцарства за коня! — кто это сказал Русский язык, Русские сказки, Уильям Шекспир, Театр, Иностранные языки, Драматургия, Длиннопост

Всем знакома фраза — Коня! Коня! Полцарства за коня!

Сегодня означающая жгучее желание обладать чем-то сейчас, что даже не жаль за это отдать самое ценное. Например выпить холодненького в жару)

Коня! Коня! Полцарства за коня! — кто это сказал Русский язык, Русские сказки, Уильям Шекспир, Театр, Иностранные языки, Драматургия, Длиннопост

Однако на вопрос: Как фраза появилась? — ответит далеко не каждый...

Не упустите шанс восполнить пробелы в знаниях и повысить свою эрудицию!

Коня! Коня! Полцарства за коня! — кто это сказал Русский язык, Русские сказки, Уильям Шекспир, Театр, Иностранные языки, Драматургия, Длиннопост

Начнём с того, что слова Коня! Коня! Полцарства за коня! звучат в пьесе Шекспира "Ричард III".

Коня! Коня! Полцарства за коня! — кто это сказал Русский язык, Русские сказки, Уильям Шекспир, Театр, Иностранные языки, Драматургия, Длиннопост

Причём, это надо подчеркнуть, в русском варианте её перевода. Поскольку в оригинале пьесы на английском фраза главного героя Ричарда III выглядит иначе:

"A horse, a horse! My kingdom for a horse!"

Что дословно означает: Коня! Коня! Моё царство за коня!

Надеюсь разница вам уже заметна и понятна.

Слова о желании поменять всё своё царство на коня.

Ни о какой половине царства речи здесь не идёт.

Перевод пьесы "Ричард III" на русский язык сделал в 1833 году наш актер Яков Григорьевич Брянский.

Коня! Коня! Полцарства за коня! — кто это сказал Русский язык, Русские сказки, Уильям Шекспир, Театр, Иностранные языки, Драматургия, Длиннопост

Настоящая его фамилия Григорьев. Затем он взял себе псевдоним Брянский

Другой уже вопрос, что Брянский не литератор и переводчик. Но в актёрскую профессию он попал благодаря своему рвению к театру из чиновников Адмиралтейств-коллегии.

Будучи человеком образованным и владевшим французским языком.

С которого пьесу "Ричард III" он и переводил.

Здесь допустимо лишь строить догадки, с какого конкретно французского первоисточника, и содержал он уже ошибку или нет — неизвестно.

С наибольшей вероятностью Брянский при переводе решил следовать традициям русских-народных сказок. Где часто встречается в сюжетах обещание царя вознаградить смелого и находчивого героя, отдав именно полцарства.

Коня! Коня! Полцарства за коня! — кто это сказал Русский язык, Русские сказки, Уильям Шекспир, Театр, Иностранные языки, Драматургия, Длиннопост

Отважному герою из народа надо победить злое чудище, добыть "то — не знаю что", воплотить в жизнь иную царскую блажь и прихоть, в обмен на скромные полцарства)

Обещание оглашалось простому народу как правило от имени хитрого и жадноватого царя.

Коня! Коня! Полцарства за коня! — кто это сказал Русский язык, Русские сказки, Уильям Шекспир, Театр, Иностранные языки, Драматургия, Длиннопост

Явно без особого царского желания выполнять обещанное)

Вот такая история про известные всем слова: Коня! Коня! Полцарства за коня!

Надеюсь вам было интересно и познавательно. Благодарю за внимание)

Показать полностью 6
Отличная работа, все прочитано!