Горячее
Лучшее
Свежее
Подписки
Сообщества
Блоги
Эксперты
#Круги добра
Войти
Забыли пароль?
или продолжите с
Создать аккаунт
Я хочу получать рассылки с лучшими постами за неделю
или
Восстановление пароля
Восстановление пароля
Получить код в Telegram
Войти с Яндекс ID Войти через VK ID
Создавая аккаунт, я соглашаюсь с правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.
ПромокодыРаботаКурсыРекламаИгрыПополнение Steam
Пикабу Игры +1000 бесплатных онлайн игр У самурая нет цели, есть только путь. Длинный путь. Улучшая свои навыки, он пробирается все дальше.

Долгий путь: idle

Кликер, Ролевые, Фэнтези

Играть

Топ прошлой недели

  • SpongeGod SpongeGod 1 пост
  • Uncleyogurt007 Uncleyogurt007 9 постов
  • ZaTaS ZaTaS 3 поста
Посмотреть весь топ

Лучшие посты недели

Рассылка Пикабу: отправляем самые рейтинговые материалы за 7 дней 🔥

Нажимая кнопку «Подписаться на рассылку», я соглашаюсь с Правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.

Спасибо, что подписались!
Пожалуйста, проверьте почту 😊

Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Моб. приложение
Правила соцсети О рекомендациях О компании
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды МВидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
0 просмотренных постов скрыто
1
shevchenko.one
shevchenko.one
1 месяц назад
EnglishPub

Как нейросети могут облегчить изучение языков [пример на видео]⁠⁠

Я постоянно изучаю языки и перепробовал почти всё, что есть на рынке. От Duolingo до частных репетиторов. И сделал для себя вывод, что лучший способ освоения языка это постоянная практика. Недавно наткнулся на формат программ, которые благодаря встроенным нейросетям позволяет выделять из видео все сказанные слова и даёт удобную навигацию по сказанному. Буквально в пару кликов можно переводить сказанное и ставить на повтор необходимые фразы. В видео прикрепил пример того, как это работает. Оставлять ссылку или названием на какую-то конкретную программу не буду, поскольку это не реклама. В поиске можете искать подобные программы по запросу "медиа плеер для изучения языков"


Пишу о применении и влиянии новых технологий на бизнес и повседневную жизнь. Telegram канал: https://t.me/+NimdslpY9WU0MDYy

Показать полностью
[моё] Искусственный интеллект Digital Английский язык Язык Китайский Изучение языка Полиглот Лингвисты Технологии Видео Короткие видео
5
104
AnalnayaProbka
AnalnayaProbka
2 месяца назад

Встретились как-то два казаха⁠⁠

Казахи Полиглот Вертикальное видео Иностранные языки Видео
15
6
archiguk
archiguk
3 месяца назад
Юмор для всех и каждого
Серия M E M E L O S A U R U S

Выберите свой язык:⁠⁠

Выберите свой язык: Мемы, Картинка с текстом, Юмор, Странный юмор, Иностранные языки, Полиглот, Грустный юмор, Telegram (ссылка)

Ссылка на канал с мемами: m e m e l o s a u r u s

Мемы Картинка с текстом Юмор Странный юмор Иностранные языки Полиглот Грустный юмор Telegram (ссылка)
1
4
Вопрос из ленты «Эксперты»
Ururuts
Ururuts
5 месяцев назад

Русский язык как иностранный (для славян)⁠⁠

Тут появился пост про болгарскую раскладку. И у меня в голове возник вопрос. А как вообще другие славяне, для которых русский язык не родной и не привычный, воспринимают "великий и могучий"?

Русский язык как иностранный (для славян) Русский язык, Славяне, Восточная Европа, Филология, Язык, Иностранные языки, Сравнение, Полиглот, Славянские языки, Вопрос, Спроси Пикабу

Ну вот посудите сами. С учётом того, что на русском говорит тонна людей, русскоговорящие много где живут, и есть какое-никакое культурное влияние в мире, то на этот язык ты, то и дело, будешь натыкаться. Особенно если мы говорим о недалеком соседстве, то есть восточной Европе. Как он звучит, как он выглядит для тех, кто говорит на близких, но отличающихся языках?

Причем, если говорить начистоту, русский язык достаточно сильно выделяется на фоне других славянских. Я не филолог (просто много читал и слушал), но точно помню, что у нас в языке есть как минимум такие особенности:

• Палатизация, или смягчение. Это когда мы слышим разницу между "лук" и "люк". Оно есть у всех славян, но прикол в том, что в русском его несравнимо больше, чем у других. Не знаю, насколько это правда, но говорят, что русский самый "мягкий", "сюсюкающий" среди других славянских.

• Продолжим на тему произношения. Акание и швакание. Это когда мы пишем "молоко", а читаем как "м(ъ)лако". Сюда же можно отнести все прочие изменения произношения гласных звуков в зависимости от того, насколько они отдалены от ударения в слове. Как это звучит для других? Будто мы камней в рот набрали?

• Орфография. Тонна правил с тонной исключений. Говорим одно, пишем другое. Да, ситуация не такая печальная, как в том же английском. Но у других (славянских), если я верно помню, действует строгое правило "пишу так, как говорю". Или я не прав? И как те, кто учат язык, это все запоминают? Насколько это сложно?

• Сдвоенные согласные. И их странная логика. Даже носители постоянно ошибаются. А в других языках я то и дело вижу, что из слов "русский" или "Россия" пропадает вторая буква "с". Получается, что мы единственные, у кого есть эта шиза?

• Полные и краткие прилагательные. Если я не ошибаюсь, то что-то такое есть только в белорусском. Что думают люди, когда смотрят на, к примеру, слово "белая"? "Хехе, зачем они вторую гласную на конец слова поставили, хватило бы просто «бела» и все было бы понятно"?

• Отказ (почти полный) от глагола "быть" в настоящем времени. Мы говорим "я доктор", а не "я есть доктор" как почти во всех других языках. Насколько это странно выглядит? Понимают ли это люди, когда встречают впервые?

• Для тех, у кого латиница в качестве алфавита: как воспринимается? Как быстро учится?

Это я сейчас не из гордости перечислил, уверен, что вагон и тележка подобного есть и в других языках (та же ситуация с шипящими в польском, или отсутствие падежей в болгарском). Мне просто интересно как это вообще выглядит со стороны?

P.S. Пока писал вспомнилось, как один обрусевший японец уверял меня, что слово "большевичка" — это квинтэссенция всего разнообразия звуков в русском. Не согласен, потому что отсутствует звук "ы".

Показать полностью
[моё] Русский язык Славяне Восточная Европа Филология Язык Иностранные языки Сравнение Полиглот Славянские языки Вопрос Спроси Пикабу
8
Аноним
Аноним
6 месяцев назад

Ответ на пост «О моём русском языке»⁠⁠1

Всем здравствуйте! Меня вдохновлял этот пост и я решил написать тоже. Я из Беларуси и тоже изучаю русский язык. Спадеюсь, вы не будете кидать в меня обувь ;-)

Я очень кахаю русскую культуру, все эти Достоевский, Распутин, Горбачёв и особенно Сапковский. Расскажите мне немного о себе и русской культуре, из какого вы тейпа, правда ли у вас есть дома медведь и так далей. Можете спрашивать у меня что интересует, например что такое асфальт или как работает унитаз.

Спасибо, дзякую, всем мира!

Русский язык Практика Текст Лингвистика Иностранные языки Республика Беларусь Полиглот Ответ на пост
21
76
Nabigatorr
Nabigatorr
6 месяцев назад
Серия Анализируй это

Полиглоты⁠⁠

Поверь мне, ты знаешь белорусский)

Полиглоты Английский язык, Иностранные языки, Европа, Полиглот, Страны, Лингвистика, Русский язык, Слова, Белорусский язык, Мат, Длиннопост

И я тоже, кажется, автоматически знаю еще один язык).

Несколько раз был проездом в Беларуси. У них самый близкий язык к русскому. Понимаешь практически всё и на слух, и при чтении. Ну и белорусы, естественно, все знают русский, что тоже способствует. Если бы они еще цены на гостиницы в Минске не вкрячивали как во Франции, в центре Парижа, то с удовольствием бы к ним съездил на пару недель. Драников пожрать). И какого нить картофельного пломбира. Надеюсь у них есть такое).

Не все слова конечно похожи на наши. Например знаю еще одно. Кветка. Так очень красивые белорусские девушки любят чтобы их называли. Ничего однокоренного или похожего в русском нет.

Чем больше языков узнаешь, тем проще тебе дается каждый следующий. Тут важно не какой-то отдельный язык, а языковая группа. В Европе это 2 глобальных – романская, с общим предком - латынью (итальянский, французский, испанский основные) и славянская (русский, белорусский, польский, чешский, македонский, сербский и т.п.). Слова в пределах одной группы кочуют из языка в язык, и зная один, часто понимаешь что говорят и пишут на другом.

Английский. Первым я выучил его. После русского. Пришлось. У меня есть воспоминание из очень раннего детства, когда в садик еще ходил. Идем с мамой по тротуару. Я вижу дорожный красный знак остановки. Написано STOP. По-английски. И я с гордостью прочитал эту надпись маме, что типа я умею и могу. И потом был в полной уверенности, что достаточно просто каждую русскую букву сопоставить английской, выучить их алфавит, а слова у нас все одинаковые). Со стопом же прокатило. Но, к моему великому разочарованию, вскоре я в этом разубедился.

Учить я англицкий начал еще до того, как он начался как предмет в школе. Причина простая. Мотивация. Главное - подобрать правильную. Моя мотивация проявилась тогда, когда у нас дома появился ZX Spectrum. Ох уж этот незабываемый звук загрузки с кассет, подкручивание магнитной головки магнитофона отверткой и протирка её одеколоном. Любовь на всю жизнь. В уфо и саботера 2 и сейчас бы поиграл. Но, было там и кое что посложнее. Квесты, в том числе и текстовые. И мега игра - The Dark Heart of the Uukrul (уже на PC). Ролевая, партийная. С магами и паладинами. И вот там, чтобы понимать что происходит, и хоть куда-то пройти, приходилось вооружаться словариком и пытаться переводить. Зато потом в школе было легко на занятиях).

Потом был универ, после языковые курсы и много лет практики на международных проектах с иностранцами. Я искренне надеялся, что как раз с иностранцами язык подтяну. Но нихуя подобного. Они чаще всего знали язык еще хуже меня. Из европейцев безупречный английский был только у пары немцев, с севера дойчляндии. У тех же швабов гораздо хуже. Шепелявят. Французы в принципе не любят английский. Англичан я вообще не понимаю. У них самый ебанутый английский. Самый понятный у американцев.

А всякие дальневосточные народы по типу китайцев, японцев, корейцев – это тихий ужас. Иностранные языки это вообще не для них. Пускай дальше своими палочками рисуют.

Потом недолго учил немецкий. Он мне больше всего импонирует. Потому что на нем разговаривал рамштайн. И немножко пела лакримоза. Да и по работе много чего приходилось читать по-немецки, с переводчиком конечно же. И нормальные гайды по автомобилю тоже только на немецком были. Пару месяцев занятий даже брал нахаляву, через контору. Но у меня больше знание отдельных технических слов. И ругательств, когда что-то не получается. Фирдамте шайзе – это очень часто употребляемое выражение на проектах). Но, насколько знаю, это один из самых сложных языков для изучения. Хз, доберусь когда нить или нет до него. Мотивации нет. Потому что с ним ехать некуда – только в Германию. Куда я вроде как не собираюсь.

Похожая история с французским. Нужен был по работе. Пол-года курсов. Ебанутые числительные, куча ненужных, нечитаемых букв. Потом пришло понимание, что зная английский ты понимаешь процентов 30 французского. Просто нужно учитывать, что они педиковато немножко говорят со своим акцентом, и нормально. Общих слов куча.

Потом поучил немного португальского, т.к. думал сибаса в Бразилию. Но, потом передумал. И перестал учить. Зато появилось в нем любимое слово – барболета. Нраицца). По-испански – марипоза. По-английски - батерфляй. По-русски - бабочка. Только вот сейчас задумался почему англичане называют бабочку летающим сливочным маслом? Или масляной мухой? Странные они.

Потом добрался до Испании и до испанского. Если честно – никогда не хотел его учить. И не собирался. Но судьба сделала крутой финт ушами и пришлось. И. это был самый позитивный опыт из всех языков. Ибо испанских слов по всему миру просто дохуищща. Реально. Вся южная америка на нем говорит. и добрая половина северной. Это прикольно. когда начинаешь понимать фильмы, песни. Очень много слов пошло от испанского. А учитывая. что он близок к латинскому базовому, так вообще прекрасно. Я испанский конечно знаю хуёво, но если попросить испанца говорить не на его обычной скорости, а в 3 раза медленнее, то я пойму. В Москве часто встречаются на улицах испаноговорящие. И прикольно когда ты понимаешь о чем они вообще болтают. И никаких ебучих нечитаемых букв. Как всё пишецца, так и читаецца.

Что по нашим славянским.

Белорусский думаю пойму без проблем. Как и все, говорящие на русском.

Украинский  - в принципе, тоже понятен. Хотя вот у украинцев реально бытует мнение, что у них какой-то уникальный язык и русские его не понимают. Да вот хуй-то там. Потому что по старой хохлятской традиции у них 50% слов спизжено из русского, 20% с английского, 20% с других языков, а 10% они выдумали сами. Ну реально можно понять если не дословно, то общую мысль.

Сербский. Тут уже сложнее. Очень давно разошлись языки. Древние слова все похожи. Которые были в нашем пра-языке. Поэтому если вы понимаете старославянский, то и сербов поймете тоже. Ну, то есть те слова, которые были до изобретения научно-технического прогресса, у нас одинаковые. Например вода, море, матюки, числа и т.п. – совпадают. Вы поймете. Только нужно учитывать, что у них ударение ставится на слог раньше обычно, чем у нас. Т.е. не водА, а вОда и т.п. Если немного переключить мозг, то привыкаешь и становится понятно. Потом сербов анально оккупировали турки, поэтому много слов пришло и от них тоже. Но 50% языка у нас совпадают. Например, если вы будете говорить сербу чё то на русском, а он вам отвечать на сербском, плюс мимика и жестикуляция, то вы поймете друг друга. Но надо ли оно вам?) Я много общался с сербами – это точно не братский нам народ. Да – добродушные, внешне, простые, даже иногда слишком, честные. Но что они при этом будут творить втихую у вас за спиной – это пиздец. Характер такий).

Польский. В Польшу я первый раз попал еще когда учился в школе. Наверное, первая моя европейская страна была. И был крайне удивлен, что я понимаю, о чем они говорят. По ощущениям процентов 40 будет понятно. Тоже куча однокоренных слов. И читается и на слух воспринимается прекрасно. Поверь мне, ты знаешь польский). Если зайти в супермаркет, то поймешь больше половины надписей на продуктах. Вот всё что у меня осталось от Польши - чек). Если вчитаться, то понятно.

Полиглоты Английский язык, Иностранные языки, Европа, Полиглот, Страны, Лингвистика, Русский язык, Слова, Белорусский язык, Мат, Длиннопост

Чешский. Вот как ни странно, но тоже похож. Большого опыта общения с чехами не было. Но один раз на проекте был у нас чех. Сидел он как-то, читал документацию на чешском. Я ради интереса у него отобрал и попробовал почитать, что там написано. К моему удивлению, некоторые предложения даже понимал полностью. По ощущениям процентов 30 близко к нашему. Но, гораздо дальше от остальных вышеприведенных.

Словацкий, словенский, литовский, латвийский, эстонский – вообще похуй. В условиях размера этих стран, языками можно пренебречь. Помню как-то было собеседование со словаками. Они на полном серьезе меня спрашивали, – а будете ли вы учить наш язык? Я тоже на полном серьезе ответил, что, - а нахуя он мне нужен, если на нем говорит всего пара миллионов человек? - Они понимающе вздохнули и грустно согласились. Говорят, – почему-то никто не хочет учить наш язык).

И из экзотики.

Японский. Помню из него только две вещи – коничива и оригато гадзаимас. Хватит с них. А, ну и еще знаю, каким символом обозначен градус на бухле). Мне в принципе этого достаточно было для пребывания там). Ну и конечно плюс гугл-переводчик с картинок. Ибо найти японца, знающего английский это крайне сложно. Не любят они учить другие языки.

Татарский. Крайне полезный для поездок в Турцию. Видел как-то таблицу по знанию языков. Например, если вы знаете французский, то чтобы выучить испанский, вам понадобится всего 9 месяцев. Если знаете только русский, то 2 года.

Так вот, если вы знаете татарский, то турецкий сможете выучить за пол-года. Реально. У меня знакомые татары были, кто очень быстро выучил. Тоже очень похожие языки. Как человек, поживший в Татарстане, знаю о чем говорю. Турецкие меню и вывески было очень легко понимать. Так что учите лучше татарский. Татары – они же везде, в любой стране есть. И достаточно сказать – салям, халяр нишик? Как искренняя теплая улыбка и учпочмак с горячим чаем и чак-чаком тебе обеспечены).

А еще у них есть замечательное слово кущтанащ. Вот у нас это взятка, и уголовно наказуемо, а у татар - просто кущтанащ, гостинец. Это когда ты дал что-то, тебе сделали что-то хорошее, и всем хорошо). Взятка – плохо, кущтанащ – хорошо).

Показать полностью 2
[моё] Английский язык Иностранные языки Европа Полиглот Страны Лингвистика Русский язык Слова Белорусский язык Мат Длиннопост
32
5
sova.spljuha
sova.spljuha
6 месяцев назад

И тут казахские понты...⁠⁠

Источник: Глеб Пономарев (Казахстан)

Знавала я в молодости одного казаха, пересекались в Канаде несколько раз в общей компании. У него было 3 уникальных стадии опьянения:

1. Лайтовая. Когда он начинал разговаривать, вставляя для связки слов маты на английском. Надо отдать должное - английским он владел приемлемо.

2-я стадия была уже позадорнее. Душа у человека разворачивалась как баян Стерлигова и матов на английском уже не хватало для связки слов, поэтому он переходил на русские. В этой стадии он шутил, прикалывался, балагурил и начинал хвастаться всякой белибердой, рассказывая супергеройские истории на грани фантастики о себе, о своей родне и о своих друзьях. Мы эту стадию еще называли "богатой". Потому что человек в ней также стремился максимально красиво донести до аудитории (в основном до женской её части), что имеет большое финансовое благосостояние и уникальные общественные связи. Конечно же где-то там в Казахстане. Не в Канаде.

3. Последняя. Опасная. Когда он мог вспылить и начать быковать на кого-нибудь за другим столиком, например, или за барной стойкой. Она уже озвучивалась на смеси английского языка и казахского мата вперемешку с русским. До драки дело никогда не доходило, потому что парни уводили его из заведения раньше, чем кто-то успевал ему навалять.

Показать полностью
Мат Сравнение Русский язык Английский язык Казахский язык Ругательства Русская брань Казахи Понты Instagram Полиглот Изучение языка Вертикальное видео Изучаем английский Лингвистика Видео Instagram (ссылка)
7
20
cl1ggg1
cl1ggg1
6 месяцев назад
Японский язык

Уважаемые знатоки, очень прошу помощи с переводом!⁠⁠

Досталась японская старинная шкатулка на реставрацию, внутри под обшивкой нашлись иероглифы. Переводчики не распознали(Яндекс, Гугл) . К сожалению где верх и низ не понимаю ))

Уважаемые знатоки, очень прошу помощи с переводом! Полиглот, Перевод, Японский язык
Показать полностью 1
Полиглот Перевод Японский язык
12
Посты не найдены
О нас
О Пикабу Контакты Реклама Сообщить об ошибке Сообщить о нарушении законодательства Отзывы и предложения Новости Пикабу Мобильное приложение RSS
Информация
Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Конфиденциальность Правила соцсети О рекомендациях О компании
Наши проекты
Блоги Работа Промокоды Игры Курсы
Партнёры
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды Мвидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
На информационном ресурсе Pikabu.ru применяются рекомендательные технологии