Горячее
Лучшее
Свежее
Подписки
Сообщества
Блоги
Эксперты
#Круги добра
Войти
Забыли пароль?
или продолжите с
Создать аккаунт
Я хочу получать рассылки с лучшими постами за неделю
или
Восстановление пароля
Восстановление пароля
Получить код в Telegram
Войти с Яндекс ID Войти через VK ID
Создавая аккаунт, я соглашаюсь с правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.
ПромокодыРаботаКурсыРекламаИгрыПополнение Steam
Пикабу Игры +1000 бесплатных онлайн игр Решайте головоломки три в ряд и отправляйтесь в приключение! Проходите красочные уровни и открывайте новые главы захватывающей истории о мышонке и его друзьях!

Мышонок Шон

Казуальные, Три в ряд, Головоломки

Играть

Топ прошлой недели

  • SpongeGod SpongeGod 1 пост
  • Uncleyogurt007 Uncleyogurt007 9 постов
  • ZaTaS ZaTaS 3 поста
Посмотреть весь топ

Лучшие посты недели

Рассылка Пикабу: отправляем самые рейтинговые материалы за 7 дней 🔥

Нажимая кнопку «Подписаться на рассылку», я соглашаюсь с Правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.

Спасибо, что подписались!
Пожалуйста, проверьте почту 😊

Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Моб. приложение
Правила соцсети О рекомендациях О компании
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды МВидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
0 просмотренных постов скрыто
20
Dennmann
18 часов назад
EnglishPub
Серия Memeglish

Memeglish #35⁠⁠

Memeglish #35 Изучаем английский, Английский язык, Reddit, Юмор, Собака, Кот, Мемы

Translation
Когда заводишь собаку: "17 вещей, о которых нужно знать, прежде чем купить породистого пса"
Когда заводишь кота: "Нашел его в мусорке. Он зашипел. Теперь он мой"

Vocabulary

✅Pedigree |ˈpedɪɡriː| - "родословная, происхождение". Да, тот самый корм для собак был назван не абы как, а с намёком на элитарность. Pedigree dog - "породистая собака"
✅Dumpster |ˈdʌmpstə(r)| - мусорка. От глагола dump - "утилизировать, сбрасывать мусор". А еще dump используется в значении "бросить кого-то в отношениях". Иронично, не правда ли?
✅Hiss |hɪs| - "шипеть, шипение"

Verdict

Every dog has his day - Будет и на нашей улице праздник

Stay awhile and read, Wanderer 📜
https://t.me/ABCDpublic

Показать полностью 1
[моё] Изучаем английский Английский язык Reddit Юмор Собака Кот Мемы
1
14
user11004676
2 дня назад
EnglishPub
Серия Языковой резонанс

Остров и полуостров: однокоренные, но не в английском⁠⁠

Остров и полуостров: однокоренные, но не в английском Изучаем английский, Английский язык, Лингвистика, Изучение языка, Иностранные языки

Один замечательный человек в комментариях к прошлому посту про слово island подсказал ещё одну интересную языковую загадку. Оказывается, слово island вместе со словом peninsula образуют странную пару.

Ну вот, казалось бы, «остров» и «почти остров» — родственные, ясно же: один полностью окружён водой, другой почти. Именно так, «почти остров», буквально переводится peninsula, а фактически это значит «полуостров». В большинстве языков логично ожидать, что слова будут звучать похоже.

А в английском? Сюрприз:

  • «Остров» = island (слово со своими странностями, что я разбирал в отдельном посте, как уже упомянул).

  • «Полуостров» = peninsula (латинский заимствованный термин: paene = почти + insula = остров).

То есть родственные концепции в английском языковом мире превратились в совершенно разные слова. Логики никакой, но зато история и влияние других языков сделали своё дело.

Здесь чувствуется то же, что мы обсуждали про island: иногда слова обманывают наши ожидания, маскируют происхождение и играют с нашим разумом.

Вывод: английский язык — это как детский конструктор с кусочками из разных коробок: вроде всё на тему островов, а на деле детали могут быть из совершенно разных наборов.

P.S. По подсказке в комментариях... стоит помнить: у слова peninsula есть редкий синоним — half-island. Иногда его можно встретить в переводах или художественных текстах. Но в современном английском он почти не используется, поэтому основное слово остаётся именно peninsula. Суть языковой загадки от этого не меняется!

Кому интересно, приходите также в мой Telegram‑канал (или дзен, где сейчас нужна поддержка для старта).

Показать полностью
[моё] Изучаем английский Английский язык Лингвистика Изучение языка Иностранные языки
7
9
LetsLearnEnglish
LetsLearnEnglish
3 дня назад
EnglishPub

Не знаете разницу между "interesting" и "interested"? Слова, которые часто путают изучающие английский язык⁠⁠

Есть слова, которые часто путают, начиная с самых начальных уровней. Слова выглядят одинаково (quiet/quite), имеют похожее звучание (hungry/angry, joy/toy - я и сам их поначалу путал).

Самые сложные - это слова с одинаковым переводом в словаре. Здесь обычно все начинают понимать, что контекст важен. Также, как и в русском языке "замок" может быть на двери, а может быть и зданием, так и в английском "очередь" - queue (в значении "люди стоят в очереди"), но и "turn" тоже "очередь", но если вы делаете что-то по очереди. Путаницы хватает.

В списке слов ниже собраны некоторые типичные ошибки. Какие-то ошибки я делал сам, какие-то слышал от своих студентов, на некоторые слова обращают внимание в учебниках.

Похожее звучание:

angry / hungry — злой / голодный. «h» как лёгкий «х»: hungry.

angel / angle — ангел / угол. У angle слышно «гэ».

kitchen / chicken — кухня / курица. K vs ch.

ship / sheep — корабль / овца. Короткое /ɪ/ против долгого /iː/.

cheap / chip — дешёвый / чип. Та же история с гласными.

leave / live — уезжать / жить. /iː/ против /ɪ/.

piece / peace — кусок / мир. Оба как /piːs/, различайте по контексту.

full / fool — полный / дурак. /ʊ/ против /uː/.

Похожее написание

accept / except — принимать / кроме. ac- берёт, ex- исключает.

affect / effect — воздействовать (гл.) / эффект (сущ.).

lose / loose — терять / свободный, болтающийся.

quiet / quite / quit — тихий / вполне / бросать.

than / then — чем / затем.

advice / advise — совет (сущ.) / советовать (гл.).

breath / breathe — дыхание / дышать. Буква e добавляет звук /ð/.

desert / dessert — пустыня / десерт. Десерт «сладко» с двумя s.

principal / principle — директор, главный / принцип.

stationary / stationery — неподвижный / канцтовары.

college / collage — колледж / коллаж.

woman / women — /ˈwʊmən/ и /ˈwɪmɪn/. Пишется похоже, звучит нет.

Похожее значение

say / tell / speak / talk — сказать вообще / сказать кому-то / говорить формально / болтать неформально.

He told me... She said that... The CEO spoke... We talked...

borrow / lend — брать взаймы / давать взаймы.

bring / take — приносить к говорящему / уносить от него.

come / go — приходить сюда / уходить туда.

raise / rise / arise — поднимать (кто-то) / подниматься (само) / возникать.

remember / remind — помнить / напоминать кому-то.

look / see / watch — смотреть целенаправленно / видеть / смотреть долго.

listen / hear — слушать / слышать.

job / work — должность / работа как процесс.

fun / funny — веселье / смешной.

sensible / sensitive — разумный / чувствительный.

historic / historical — знаковый / относящийся к истории.

economic / economical — экономический / экономичный.

classic / classical — образцовый / классический стиль/эпоха.

efficient / effective — эффективно с ресурсами / по факту даёт результат.

everyday / every day — повседневный / каждый день.

farther / further — дальше по расстоянию / дальше в переносном смысле.

beside / besides — рядом / кроме того.

between / among — между двумя-несколькими явными / среди многих.

already / yet / still — уже / уже? ещё нет / всё ещё.

in time / on time — вовремя, не опоздав к сроку / минута в минуту.

lately / recently — в последнее время (Present Perfect) / недавно.

sometime / some time / sometimes — когда-нибудь / некоторое время / иногда.

-ed vs -ing прилагательные

bored / boring — мне скучно / скучный.

interested / interesting — мне интересно / интересный.

embarrassed / embarrassing — мне неловко / неловкий.

Мини-лайфхаки, чтобы не путаться:

Смотрите на часть речи: advice (сущ.) vs advise (гл.).

Учитывайте долготу гласной: ship/sheep, full/fool, leave/live.

Помните направление: bring сюда, take туда.

Контекст: effect почти всегда существительное, affect почти всегда глагол.

Не путайте слитное/раздельное: everyday shoes vs every day I read.

Здесь небольшой тест, чтобы проверить, понимаете ли вы разницу между похожими словами.

В целом, чтобы удалить ошибки из речи, иногда просто достаточно знать, где вы можете ошибиться. Где-то нужно использовать знание грамматики, где-то вы просто вспоминаете прочитанное/прослушанное "а как носители говорят". А остальное можно просто запомнить

Источник - канал для изучающих английский

Показать полностью
[моё] Иностранные языки Лингвистика Изучаем английский Английский язык Текст
2
13
user11004676
3 дня назад
EnglishPub
Серия Языковой резонанс

Island: слово-обманщик⁠⁠

Island: слово-обманщик Изучаем английский, Английский язык, Лингвистика, Изучение языка, Иностранные языки, Длиннопост

В английском есть слова, которые ведут себя честно: собираются из кусочков, и всё понятно.

Честные составные (compounds)

  • sunscreen = sun + screen → экран от солнца (слово, которое стало темой предыдущего моего поста)

  • football = foot + ball → мяч для ног

  • toothpaste = tooth + paste → паста для зубов

  • raincoat = rain + coat → плащ от дождя

Но не все слова такие простые. Например…

Обманщик: island

На вид — is + land. Кажется: «есть земля». Но это обманка. Вот реальный путь слова:

  • Древнеанглийский (встречается в текстах IX века): īegland.

    • īeg = «остров».

    • land = «земля».
      → Вместе буквально «остров-земля».

  • Среднеанглийский (XII–XIV века): форма упростилась до iland. Первую часть (īeg) перестали узнавать, она стала непонятной для носителей.

  • Параллельное влияние французского: через норманнское завоевание в язык попало слово isle (из латинского insula = остров).

  • XV–XVI века: писцы решили, что iland как-то «неправильно» пишется, и добавили лишнюю s, ориентируясь на французское isle. Получилось island.

  • В итоге:

    • Пишем: island

    • Произносим: [ˈaɪ.lənd]

    • «s» в слове немая, но сидит там по ошибке.

Вывод:

  • sunscreen и его друзья честные: всё читается и складывается прозрачно.

  • island — слово-обманка, живая иллюстрация того, как история создаёт в слове лишнюю букву.

Кому интересно, приходите также в мой Telegram‑канал (или дзен, где сейчас нужна поддержка для старта).

Показать полностью 1
[моё] Изучаем английский Английский язык Лингвистика Изучение языка Иностранные языки Длиннопост
3
16
Dennmann
4 дня назад
EnglishPub
Серия Memeglish

Memeglish #34⁠⁠

Memeglish #34 Английский язык, Изучаем английский, Reddit, Юмор, Мемы, Сервис

Translation
Кассир на выдаче *собирает не тот заказ*
Интроверты: Не совсем то, на что я надеялся, но тоже сойдет

Vocabulary

✅Cashier |kæˈʃɪə| - "кассир". Потому что любит cash - "наличные деньги". Тут всё логично.
✅Get smth wrong - "сделать что-то не так, ошибиться"
✅To have in mind - "задумывать что-то, планировать". Mind как существительное здесь - "разум"
✅This will do - "достаточно, сойдет". Одна из фраз, которые я сам часто использую, особенно в ответ на вопросы учеников о результатах их контрольных. Нормальная такая фраза, it will do.

Verdict

Even if they forgot to put the dip - this will do... - Даже если они забыли положить соус - и так сойдет...

Stay awhile and read, Wanderer 📜
https://t.me/ABCDpublic

Показать полностью 1
[моё] Английский язык Изучаем английский Reddit Юмор Мемы Сервис
1
sgust
sgust
4 дня назад
EnglishPub

Изучение английских слов по фантикам от конфет⁠⁠

Нашёл эффективный способ изучения английских слов, может кому пригодится.

Шаг 1 (Step 1)

Вырезаем из фантика то, что хотим выучить:

Изучение английских слов по фантикам от конфет Изучаем английский, Английский язык, Аппликация, Длиннопост

Шаг 2 (Step 2)

Берём чистый блокнот:

Изучение английских слов по фантикам от конфет Изучаем английский, Английский язык, Аппликация, Длиннопост

Шаг 3 (Step 3)

Приклеиваем вырезанный объект:

Изучение английских слов по фантикам от конфет Изучаем английский, Английский язык, Аппликация, Длиннопост

Шаг 4 (Step 4)

Подписываем его название на английском:

Изучение английских слов по фантикам от конфет Изучаем английский, Английский язык, Аппликация, Длиннопост

Ну и так далее...

Good luck!

Показать полностью 4
Изучаем английский Английский язык Аппликация Длиннопост
8
2
user11004676
4 дня назад
EnglishPub
Серия Языковой резонанс

Sunscreen: крем солнца или экран от солнца?⁠⁠

Sunscreen: крем солнца или экран от солнца? Изучаем английский, Английский язык, Лингвистика, Изучение языка, Иностранные языки

Есть выражения, которые кажутся настолько очевидными, что начинающий и не думает в них вчитываться. Настолько всё очевидно, и не ожидаешь подвоха. Вот, например: «солнцезащитный крем» — в русском это сразу два ключевых кусочка: солнце (sun) и крем (cream). И когда встречаешь английское sunscreen, мозг сам достраивает знакомую картинку: ага, всё логично, это и есть «sun’s cream» — крем солнца. По крайней мере, на слух.

Но стоит хотя бы просто внимательно прочитать — и очевидно, что что-то не так. На самом деле sunscreen — это вовсе не «крем солнца», а «sun + screen», то есть «экран от солнца». Крем здесь вообще ни при чём. Просто в английском акцент на функции («экранировать, защищать»), а в русском — на форме («крем, мазь»).

Вот и получается иллюзия: кажется, что оба ключевых слова совпадают. А на самом деле семантика совсем другая.

Это ещё один пример того, что создаёт ощущение, будто английский всё время играет с нами в загадки.

Кому интересно, приходите также в мой Telegram‑канал (или дзен, где сейчас нужна поддержка для старта).

Показать полностью 1
[моё] Изучаем английский Английский язык Лингвистика Изучение языка Иностранные языки
0
21
Dennmann
5 дней назад
EnglishPub
Серия Memeglish

Memeglish #33⁠⁠

Memeglish #33 Английский язык, Изучаем английский, Мемы, Юмор, Reddit, Пираты

Translation
Капитан смотрит на то, как его команда чистит пистолеты чаще, чем обычно, и изучает карты без приказа, когда до сокровища осталась пара дней пути

Vocabulary

✅Crew |kruː| - "экипаж, команда". Похоже по смыслу на team, но если team можно перевести как "команда", то вот crew ближе к значению "экипаж".
✅Polish |ˈpɒlɪʃ| - "полировать, шлифовать". Да, Polish - это не только про Польшу. Можно использовать глагол в переносном значении "улучшать" - I would like to polish my accent "я хотел бы улучшить свой акцент"
✅Treasure |ˈtreʒə| - "сокровище, богатство". Слово часто связано с пиратской темой, тот же "Остров Сокровищ" - "Treasure Island" в оригинале.

Verdict

Fifteen men on a dead man's chest - yo-ho-ho - and a bottle of rum! - Пятнадцать человек на сундук мертвеца - йо-хо-хо - и бутылка рома!

Stay awhile and read, Wanderer 📜
https://t.me/ABCDpublic

Показать полностью 1
[моё] Английский язык Изучаем английский Мемы Юмор Reddit Пираты
0
Посты не найдены
О нас
О Пикабу Контакты Реклама Сообщить об ошибке Сообщить о нарушении законодательства Отзывы и предложения Новости Пикабу Мобильное приложение RSS
Информация
Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Конфиденциальность Правила соцсети О рекомендациях О компании
Наши проекты
Блоги Работа Промокоды Игры Курсы
Партнёры
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды Мвидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
На информационном ресурсе Pikabu.ru применяются рекомендательные технологии