А чего удивляться - в Астане уже много лет вся информационная городская инфраструктура представлена только на двух языках - казахском и английском. Причём, зачастую, с ошибками на обоих языках! Например на домовых табличках улицы Герцена, по-казахски написано правильно - "Герцен кошесi", а по-английски - "Gertsena street"! Просто в русском написании заменили кириллицу на латиницу! Ещё больше 20 лет назад на западе Казахстана на дорожных указателях (голубых) с названиями населённых пунктов, позаклеивали все надписи на русском языке! Шизанутая картинка получалась. Днём - казахское название, широкий синий пробел, название латиницей. А ночью русское название прекрасно читалось в сете фар! Ездил в командировку из Астаны в Бейнеу (п-ов Мангышлак) в 2004-05 г.г. и всегда это меня возмущало. В кустанайской области ещё всё нормально - на казахском и русском, а начиная с Актюбинской области - вымарывание русского написания!