Горячее
Лучшее
Свежее
Подписки
Сообщества
Блоги
Эксперты
#Круги добра
Войти
Забыли пароль?
или продолжите с
Создать аккаунт
Я хочу получать рассылки с лучшими постами за неделю
или
Восстановление пароля
Восстановление пароля
Получить код в Telegram
Войти с Яндекс ID Войти через VK ID
Создавая аккаунт, я соглашаюсь с правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.
ПромокодыРаботаКурсыРекламаИгрыПополнение Steam
Пикабу Игры +1000 бесплатных онлайн игр Веселая аркада с Печенькой для новогоднего настроения. Объезжайте препятствия, а подарки, варежки, конфеты и прочие приятности не объезжайте: они помогут набрать очки и установить новый рекорд.

Сноуборд

Спорт, Аркады, На ловкость

Играть

Топ прошлой недели

  • SpongeGod SpongeGod 1 пост
  • Uncleyogurt007 Uncleyogurt007 9 постов
  • ZaTaS ZaTaS 3 поста
Посмотреть весь топ

Лучшие посты недели

Рассылка Пикабу: отправляем самые рейтинговые материалы за 7 дней 🔥

Нажимая кнопку «Подписаться на рассылку», я соглашаюсь с Правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.

Спасибо, что подписались!
Пожалуйста, проверьте почту 😊

Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Моб. приложение
Правила соцсети О рекомендациях О компании
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды МВидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
0 просмотренных постов скрыто
8
ProjectLogos
ProjectLogos
3 месяца назад
Книжная лига
Серия Антиутопия мертва

Антиутопия мертва: «1984» — прочитайте уже другую книгу, или хотя бы прочитайте эту. Часть 1,5: сколько английского в английском социализме?⁠⁠

Антиутопия мертва: "1984" - прочитайте уже другую книгу, или хотя бы прочитайте эту. Часть 1: Начало

ВМЕСТО ВВЕДЕНИЯ

Это не прямое продолжение основного текста, а важные, на мой взгляд, дополнения к теме того, сколько «английского» в «английском социализме» Оруэлла. Тут ОЧЕНЬ МНОГО цитирования, фактически тут очень мало не цитирования, но это важнейшая выжимка первых разделов публицистической части «1985».

Это я из недалёкого, относительно начала написания основного текста, будущего, когда дочитал публицистическую часть «1985» Энтони Бёрджесса.

Тут необходимо небольшое отвлечение и пояснение о том, что это вообще такое. Существует две книги под названием «1985» (есть ещё роман Евгения Бенилова, но я вообще практически ничего о нём не слышал): первая, за авторством венгерского писателя и диссидента Дьёрдя Далоша, является прямым продолжением 1984 (хотя, учитывая, что она начинается со смерти Большого Брата, у меня есть серьёзные сомнения в том, насколько автор понимал, что писал Оруэлл); вторая, та самая работа Энтони Бёрджесса, которая состоит из двух частей: публицистической (около 80 страниц анализа как произведения Оруэлла, так и его самого, а также вероятных источников вдохновения. Не скажу, что я согласен со всеми тезисами, но Бёрджесс жил во времена, когда роман писался, был участником и очевидцем многого, что видел и описывал сам Оруэлл, что в купе с достаточно нетривиальным анализом делает его работу такой же обязательной к ознакомлению при анализе «1984», как работу Исаака Дойчера) и художественной (роман самого Бёрджесса, он отказался от продолжения романа Оруэлла, вместо чего, используя тот же метод и концепцию, провернул с Британией 1978 года те же манипуляции (сохранил и утрировал тенденции), что и Оруэлл с 1948. Сфокусировав внимание на растущем влиянии профсоюзов (когда-нибудь нужно будет поговорить и об этой части, но не сегодня)).

Так вот, в этой книге есть интересные мысли по анализу «1984», некоторые уникальные, некоторые — альтернативный взгляд на уже отмеченные обстоятельства. И очень хотелось бы их включить, но дочитал я её тогда, когда этот блок уже был дописан, так что, чтобы не переписывать этот текст ещё раз, мне придётся здесь достаточно кустарно и в отрыве от основного текста вывалить всё, что стоило изложить из этой работы до этого момента, так что сейчас будет много цитирования книги Бёрджесса. В дальнейшем я постараюсь вводить ссылки на Бёрджесса в общем виде и менее концентрированно.

Итак, давайте разберёмся и с ещё одним взглядом на вопрос. Энтони Бёрджесс, публицистическая часть книги «1985». Часть «1948: Интервью со стариком» начинается с громогласного заявления: «Книга Оруэлла по сути своей комична». Воображаемый интервьюер задаёт много уточняющих вопросов, чтобы осознать это, и получает много нетривиальных ответов.

Вы помните первые рецензии?

Да, по большей части они были тепловато-похвальные. Только Бертран Рассел распознал, какая это редкость, философский роман. Остальные писали, дескать, вареная капуста и тряпичные половики даются мистеру Оруэллу убедительнее тоталитаризма. Отчасти это верно: Оруэлл был известен как своего рода комический поэт захудалого и убогого. «Фунты лиха в Париже и Лондоне» и «Дорога на причал Уиган» – это же отличные скетчи для кабаре. Оруэллу всегда хорошо давались кухни рабочего класса...

Он прекрасно уловил атмосферу 1948-го. Серость будней, усталость и лишения. В них ничего не было трагичного. В то время весь трагизм приберегался для нацистских концлагерей. И русских лагерей тоже, но о них думать не полагалось. Следовательно, твои собственные беды были комичны.

Вы хотите сказать, если что-то не трагично, то оно комично?

В искусстве, пусть и не в реальной жизни. Давайте расскажу вам про 1949 год, когда я читал книгу Оруэлла про 1948-й. Война закончилась четыре года назад, и нам не хватало опасностей – фугасных бомб, например. Можно мириться с лишениями, когда у тебя есть роскошь опасности. Но теперь у нас были лишения худшие, чем в годы войны, и с каждой неделей они как будто становились все тяжелее. Мясной паек сократился до пары ломтиков жирноватой солонины. Выдавалось одно яйцо в месяц и, как правило, оказывалось тухлым. Вареная капуста стала пахучей основой британской диеты. Сигарет было не сыскать. Бритвенные лезвия исчезли с рынка. Помню, один рассказ того времени начинался словами: «Это был пятьдесят четвертый день нового бритвенного лезвия» – вот это комедия. Последствия немецких бомбежек были видны повсюду, и в воронках весело росли камнеломка и вербейник. Все это есть у Оруэлла.

Вы хотите сказать, что «1984» всего лишь комическая картина Лондона конца Второй мировой войны?

В целом, да… ». А Неделю ненависти помните? Герой книги Уинстон Смит не может подняться к себе в квартиру на лифте, поскольку отключили электричество, – мы все к такому привыкли. Но электричество в романе отключено в рамках экономии при подготовке к Неделе ненависти – типичное правительственное non sequitur. Так вот мы тогда прекрасно знали, что такое организованная ненависть. Когда я был в армии, меня посылали на курсы в Школу ненависти. Вел их подозрительно молодой подполковник – дружок того влиятельного садиста, а? Нас учили ненависти к врагу. «Давайте, ребята, ненавидьте, бога ради. Посмотрите на эти картинки зверств гуннов. Уж, конечно, вам хочется перерезать гадам глотку. Плюйте на свиней, давите сапогом». И прочая кровожадная чепуха.

Что бы это не было одним лишь цитированием, давайте подводить вот такие промежуточные итоги. Бёрджесс заявляет, что все лишения «1984» — это реалии послевоенной Британии. Оруэлл не конструирует будущее на основе настоящего, он переносит настоящее в будущее без особых изменений.

Далее подмечается интересное противоречие, которое многие не замечают:

И я полагаю, противоречие в той части книги тоже полагается считать комичным?

Противоречие?

Электричество отключено, но телеэкран выкрикивает статистические данные в пустой квартире. Трудно принять мысль о двух независимых сетях энергии.

Далее идёт размышление на две важные темы: во-первых, с точки зрения Бёрджесса, экраны из «1984» — это опять же не идея Оруэлла, а адаптация реально существующего в обществе непонимания природы ТВ (яркий пример — то, что, со слов Бёрджесса, люди, например, стеснялись переодеваться перед телевизором); во-вторых, эти следящие телеэкраны — не такие страшные, как может показаться, дело в том, что страшна сама идея того, что за вами могут постоянно следить, но эти экраны, как, к слову, и стеклянные дома из «Мы» — это гипербола, обычая незаметная прослушка или скрытая камера, о которой вы не знаете (в отличие от гигантского, разговаривающего с вами телевизора), не то что менее эффективна, она более эффективна, так как вы о ней не знаете (и сама книга это демонстрирует).

Телевидение вторгалось в дома. Первые послевоенные программы были скорее дидактическими, чем развлекательными. Экран был для лиц крупным планом, а не для маленьких фигурок из старых фильмов. Перестройка зрения, которую мы сегодня воспринимаем как должное, поначалу давалась непросто – я говорю про способность воспринимать наполеоновскую битву на карманном приборе. Телевизор в углу гостиной был глазом и вполне мог на вас смотреть. Он был членом семьи, но также и агентом огромной корпорации. Помню, как многие стеснялись перед ним раздеваться.

Вы считаете это комичным? Послушайте:

«Конечно, никто не знал, наблюдают за ним в данную минуту или нет. Часто ли и по какому расписанию подключается к твоему кабелю полиция мыслей – об этом можно было только гадать. Не исключено, что следили за каждым – и круглые сутки. Во всяком случае, подключиться могли когда угодно. Приходилось жить, – и ты жил, по привычке, которая превратилась в инстинкт, – с сознанием того, что каждое твое слово подслушивают и за каждым твоим движением, пока не погас свет, наблюдают».

Нет, не комичным, но совсем не таким пугающим. Истинное вторжение в частную жизнь – что вообще возможно попасть под электронное око. Старший Брат не идет за Уинстоном Смитом на кухню или в туалет – во всяком случае, в жилом доме «Победа». (И если уж на то пошло, на мой взгляд, неправильно, что ему позволено жить одному в собственной квартире. Не лучше ли был дортуар с полицейским громилой на кровати у входа?) В постели, в темноте можно думать какие угодно мятежные мысли. Телеэкран – не истинная опасность, не большая, чем прослушка для тех, кто знает, что происходит. Он – метафора смерти частной жизни. Важное тут то, что телекран нельзя отключить. Это как навязчивая рекламная музычка, вечное напоминание о присутствии крупных корпораций, государства, анти-«я».

С локациями всё тоже интересно:

Вот уж точно. А как насчет Министерства любви, Министерства правды и так далее?

Ну, за Министерство правды вполне можно счесть Дом радиовещания, в котором Оруэлл работал во время войны. Штаб-квартиру Би-би-си. Остальные министерства должны только походить на этот прототип. В Министерстве любви имеется ужасная комната, в которой происходят самые страшные вещи на свете, – комната 101. Из комнаты 101 в подвале Дома радиовещания Оруэлл вел пропагандистские передачи для Индии. Неподалеку от Дома радиовещания находился и все еще находится паб под названием «Джордж», излюбленное местечко служащих Би-би-си. Сэр Томас Бичем окрестил его «Липучкой», поскольку там вечно застревали его музыканты. Прилипло и само название. Так вот, в «1984» описывается место с дурной аурой, кафе «Под каштаном», где в конечном итоге оказывается в ожидании пули со своим гвоздичным джином Уинстон Смит. Кафе – тот самый паб, хотя у «Под каштаном» есть что-то от клуба «Мандрагора», где подавали джин неведомого происхождения и можно было сыграть в шахматы. Как ни странно, плохая аура у «Джорджа» появилась после смерти Оруэлла. Это был как раз такой паб, где можно было выпить с Диланом Томасом, Луисом Макнисом или Роем Кэмпбеллом, а придя туда в следующий раз, услышать, что они умерли. Помните, какую именно песню слышит с телеэкрана Уинстон Смит, когда потягивает свой джин и решает шахматную задачку?

Под раскидистым каштаном

Продали средь бела дн

яЯ тебя, а ты меня…

У нас это всегда ассоциировалось, разумеется, не с теми неприятными словами, а с королем Георгом VI в его роли вожатого скаутов. Песенку даже превратили в танец, как «Прогулку по Ламбету», и она была ужасающе и буколически невинна. Оруэлл взаправду отравляет будущее, когда подсовывает издевательский «желтый тон», как он назван в романе. Совсем не смешно.

Подводя некий итог этому блоку Бёрджесс заявляет:

Но вы бы сказали, что в остальном его книга лишь преувеличение дурных времен, ничего больше?

О нет, гораздо больше, но сразу оговорюсь, что Оруэлл на самом деле не предсказывал будущее. Романы создаются не из идей, а из сенсорных данных, и, на мой взгляд, важно тут как раз воздействие этого романа на чувства. Я про джин, от которого идет «противный, маслянистый запах, как у китайской рисовой водки» (откуда Уинстону знать, как пахнет рисовая водка? Тут вмешиваются вспоминания самого автора, еще недавно служившего в бирманской полиции.). Нехватка сигарет, и единственные сигареты в пайке называются «Победа», эту самую марку выдавали во время войны нашим солдатам, воевавшим за границей, – спорадически. Обман чувств при помощи скверной пищи, выпивки и табака, грубой одежды, дегтярного мыла, тупых бритвенных лезвий, ощущение, что ты неопрятен и грязен, – все это было взаправду, только и ждало, чтобы его перенесли в художественное произведение. Это было скверное время для тела. Ты молил о хлебе насущном минимального комфорта, а тебе протягивали камень прогресса.

После чего идёт длинный разговор о том, как настоящий «английский социализм» пришёл к власти, каковы его истоки, причины его триумфа, как он протекал и главное как он соотносился с книжным АНГСОЦем

Прогресс. Это приводит нас к ангсоцу, так?

Да. Разорванный плакат на улице, полощущийся на ветру, и на нем одно слово: «АНГСОЦ». Английский социализм. Помню, как английский социализм пришел к власти в 1945 году, – это была сокрушительная победа левых. На открытии парламентской сессии пели «Красное знамя». Песня заглушала «Боже, храни короля», «Правь, Британия» и «Страна надежды и славы». Уинстон Черчилль, лидер военного времени и глава консервативной партии, был сперва поражен, что страна отвергла его, человека, который вывел ее через долину тени на солнечное нагорье сравнительной победы, а позднее заговорил о предательстве. Оправдание того, что его отвергли, кроется в самом изумлении: он как будто просто не мог взять в толк, что происходит.

Почему главного героя зовут именно Уинстон Смит?

Мы до этого дойдем. Тема довольно каверзная. Равнозначен ли английский социализм ангсоцу? Считал ли так сам Оруэлл? Он ведь хотел прихода социализма. Мы все этого хотели. Говорили, что английский социализм победил в 1945 году благодаря голосам военнослужащих. Сложнейший механизм был создан на кораблях и в военных лагерях по всему миру, чтобы позволить британским военнослужащим осуществить свое избирательное право. Очень мало кто воздержался от голосования. Очень многие (даже те, кто, как я, был воспитан в традициях консерватизма и кто позднее к ним вернется) без раздумья проголосовали за лейбористов.

Почему?

Уинстон Черчилль сам приложил к этому руку. Офицерский состав его любил, но он не пользовался особой популярностью у рядовых. У него было много качеств народного героя: эксцентричность, дар говорить скабрезности и грубый юмор, манера речи более простонародная, чем у ряда лейбористских лидеров, хотя на деле это был аристократический налет прошлой эпохи. Он мог потреблять бренди и сигары в больших количествах. Но неразумно было с его стороны курить сигары, когда он посещал военные части. Кое-кто из нас тогда душу продал бы за затяжку сигаретой «Победа».

А помимо сигар что с ним было не так?

Он слишком любил войну. К выборам 1945 года многие из нас носили форму почти шесть лет. Нам хотелось все бросить и вернуться (а большинству вообще начать) к настоящей жизни. Черчилль разглагольствовал об опасностях слишком ранней демобилизации. На Восточную Европу опустился «железный занавес»; русский союзник вернулся к своей былой роли большевистской угрозы. Мы, простые солдаты, ничего не смыслили в новых процессах международной политики – во внезапных переменах курса. Мы считали русских нашими великими собратьями в борьбе против фашистской диктатуры, и вдруг Россия стала врагом. Мы были достаточно наивны, чтобы воображать, будто для крупных государственных деятелей, как и для нас, война необходимая, пусть и болезненная интерлюдия. Мы не знали, что крупные государственные деятели считают войну аспектом постоянной политики. С нас было довольно Черчилля. Он плакал, когда мы его отвергли.

Но Оруэлл явно им восхищался. Иначе не назвал бы в честь него своего героя.

Нет, нет и нет. Многим американским читателям «1984» казалось, что имя Уинстона Смита – символ благородной свободной традиции, утраченной навсегда. Но ничего подобного не было. Тут снова комедия. Имя «Уинстон Смит» комично и вызывает смех английских читателей. Оно намекает на нечто неопределенное, на политическое дилетантство, у которого не было ни единого шанса против современных профессионалов.

Но ведь неприятие Черчилля явилось самой малой из причин победы социализма в 1945 году? Разве в годы войны не проводились обязательные занятия по гражданскому праву? Разве не это подтолкнуло военнослужащих желать смены правительства?

До некоторой степени. Большая часть населения Англии никогда политикой не интересовалась, но во время войны действительно предпринимались шаги для внедрения обязательного политического образования, особенно в армии: еженедельные собрания, на которых под руководством взводных командиров обсуждался тематический материал, поставляемый Армейским бюро текущих событий (АБТС)…

Если ты приходил в армию умеренным радикалом, то к выборам 1945 года становился уже радикалом отъявленным. В двух словах итог этому при мне подвел один валлийский сержант: «Когда я призвался, то был красным. Теперь я, мать вашу, пурпурный». Если бы английская коммунистическая партия выставила больше кандидатов, состав первого послевоенного парламента оказался бы очень и очень интересным.

Только и всего? Английская армия привела к власти лейбористов потому, что не любила Черчилля и ей не нравилось, как ею руководят?

Нет, дело было в гораздо большем. Среди английских солдат бытовала своего рода утопическая мечта: им необходимо было верить, что они сражаются за нечто большее, чем поражение врага. Они защищали не правое дело от неправого, а неправое – от много худшего. Современная война нарушает функционирование гражданского общества и облегчает восстановление, а не переустройство. Строительство с нуля, которое гарантировало бы давно откладываемую социальную справедливость, – вот что было мечтой войны 1914–1918 годов с ее лозунгом «Страна, пригодная для жизни героев», но эта мечта так и осталась неосуществленной. Демобилизованные солдаты в трущобах или домах для инвалидов, без работы и без надежды, жалели, что не погибли на Сомме. Такого больше не повторится, сказали англичане, и действительно, – оно не повторилось. В 1945 году, возможно, впервые в истории, простые англичане получили то, о чем просили.

Дальше Бёрджесс позволил себе немного трактовать Оруэлла

Оруэлл получил то, что просил?

Оруэлл был истинным социалистом и был только рад видеть, что к власти, наконец, пришло правительство социалистов.

Но его реакцией стал пугающий роман, в котором английский социализм гораздо хуже и немецкого нацизма, и своей русской разновидности. Почему? Что пошло не так?

Не знаю. В английском социализме, который пришел к власти в 1945 году, не было ничего от ангсоца. Конечно, была жажда власти, равно как и коррупция, неэффективность, стремление к контролю ради самого контроля, угрюмое удовольствие от закручивания гаек «политики строгой экономии». Британский радикализм так и не сумел избавиться от своих пуританских корней, а возможно, того и не желал. Типичной фигурой послевоенного социалистического правительства стал сэр Стаффорд Криппс, министр финансов. Это был мрачный приверженец прогресса без радости, про которого Уинстон Черчилль однажды сказал: «Господь без благодати». Простые люди видели в нем предмет насмешек. В честь его окрестили чипсы, и в пабах спрашивали пакеты «сэров стаффсов».

Но ничего смешного в нем не было, а британский пуританизм был слишком косным и ожесточенным, чтобы отмахнуться от него со смехом. Пуританизм 1984 года, который доходит до своего предела (даже сэр Стаффорд Криппс не мог отменить секс), многим обязан 1948 году. Как я и говорил, рука об руку со строгой экономией шла нахальная бюрократия, которая становилась тем наглее, чем ближе находилась к простым людям, как, например, в местных офисах выдачи продовольственных карточек, но никакого Старшего Брата не существовало. Многие из первых читателей книги Оруэлла в Америке предположили, что перед ними едкая сатира на лейбористскую Англию; несколько британских тори поглупее даже потирали руки, злорадствуя, сколько Оруэлл принесет голосов тори. Но никто из них как будто не понимал – а ведь это лежало на поверхности, – что Оруэлл убежденный социалист и таковым останется до самой смерти. Парадокс того, что английский социализм пришел в ужас от английского социализма, так и остался неразрешенным, и разрешить очень и очень не просто.

То есть в его английском социализме было больше английского, чем социализма.

Красиво сказано, и в этом есть изрядная доля истины. Свою страну он любил гораздо больше своей партии. Ему не нравилась тенденция более ортодоксальных социалистов жить в мире чистой доктрины и игнорировать реалии унаследованной, национальной традиции. Оруэлл ценил свое английское наследие – язык, полевые цветы, церковную архитектуру, «Оксфордский мармелад Купера», невинную непристойность открыток со взморья, англиканские гимны, горькое пиво, отменную чашку крепкого чаю. Вкусы у него были буржуазные, а сам он хотел стать на сторону рабочих.

Но он не отождествлял себя с рабочими. Ужасно, что он как будто винил рабочих в своей неспособности влиться в их ряды. Я говорю про тотальное осуждение пролов в «1984»…

Не забывайте, он был сыт по горло и утратил надежду. Он пытался любить рабочих, но не мог. В конце концов, он был выходцем из правящего класса, он учился в Итоне, он говорил с аристократическим акцентом. Когда он призывал своих собратьев-интеллектуалов по среднему классу спуститься на ступеньку и принять культуру горняков и фабричных рабочих, он говорил: «Вам нечего терять, кроме произношения». Но сам-то он не мог его «потерять». Сердцем он был за справедливость для рабочего класса, но не мог принять рабочих как реальных людей. Они были животными – благородными и могучими, как конь Боксер из «Скотного двора», но, по сути, из иного теста, чем он сам. Он боролся со своей неспособностью любить их путем отчаянного самоотречения: вынудил себя скитаться по трущобам Парижа и Лондона, провел несколько месяцев в аду, плодом которых стала книга про «Причал Уигана». Он жалел рабочих – или животных. А еще он их боялся. В его произведениях силен элемент ностальгии – по жизни рабочего класса, которой он не мог жить. И эта ностальгия превратилась в неуемную тоску по дому. А она, в свою очередь, смешалась с другой ностальгией.

Вы имеете в виду ностальгию по прошлому? По смутному английскому прошлому, коего не вернуть. По диккенсовскому прошлому. Это подпитывало его социализм. Социализму следует отвергать прошлое как зло. Его взгляд должен быть целиком и полностью устремлен в будущее.

Вы правы. Оруэлл воображает невозможно уютное прошлое – прошлое как своего рода кухню, где с балок свисают окорока и пахнет старой собакой. Как социалисту ему следовало бы относиться к прошлому настороженно. Как только начнешь тосковать по доброму полицейскому, чистому воздуху, шумным вольным речам в пабе, по семьям, члены которых держатся заодно, по жареном мясу и йоркширскому пудингу, по буйству старого мюзик-холла, не успеешь оглянуться, как станешь ломать шапку перед сквайром. Этому прошлому приходится противопоставлять настоящее – настоящее с его политическими догмами, вооруженными полицейскими, выдохшимся пивом, страхом перед прослушиванием, рыбными сосисками. Помните героя «Глотнуть воздуха»? Он откусывает от такой дряни и говорит, что ощущение такое, будто у тебя на языке современный мир. Оруэлл, кажется, боится будущего. Он хочет противопоставить ему прошлое, точно прошлое было реальным миром с неподдельными предметами.

Мы не можем судить насколько эта трактовка верна, но местами, в частности, когда речь заходит о страхе будущего о том, что Оруэлл больше был англичанином, чем социалистом (какая неожиданность, никогда такого не было (второй интернационал) и вот опять) – звучит правдоподобно (для меня правдоподобно звучит и аналогия отношения Оруэлла к рабочим, по одной простой причине – он действительно изображает людей максимально несубъектными, что через образы животных в «Скотном дворе», что через образы пролов в «1984»).

Ну и дальше мы возвращаемся к началу: нелепости и комичности:

Вообразите: группа интеллектуалов вокруг «Нью стейтсмена» захватила не только Великобританию, но и весь англоговорящий мир. Поскольку Англия, или Взлетная полоса I, оказывается всего лишь придатком Америки, следует предположить, что олигархи из «Нью стейтсмена» сначала одержали верх в Соединенных Штатах и уж затем, наделенные властью, вернулись домой. Не может быть ничего абсурднее, и Оруэлл это понимает. Была великая ядерная война, но после нее большая часть викторианского Лондона еще стоит – опять же абсурд. Сохранились смутные воспоминания о политических чистках в пятидесятые годы, но личные воспоминания Уинстона Черчилля – да и практически всех остальных – имеют оттенок тускнеющего сна. Абсурд. Всех как будто охватила амнезия, даже когда они не практикуют «самостоп». Своего рода отражение это находит в нашей готовности признать, что мы не знаем и что нам нет дела до того, как совершилась революция. Это просто необходимый прием, чтобы привести к власти интеллектуалов. Абсурдно, комично. Я возвращаюсь к тому, с чего начал.

Так, по-вашему, в «1984» нет ничего «тысяча девятьсот восемьдесят четвертого»? Что все уже было в 1948 году и только ждало своего часа?

В каком-то смысле да. Достаточно было импортировать в Великобританию то, что в реальности существовало лишь в газетах или официальных заявлениях, – пытки или концентрационные лагеря. Интеллектуальный тоталитаризм следовало реализовать средствами художественной литературы. Но романы действительно пишутся на основе повседневного опыта, и недовольство Уинстона Черчилля вызвано тем, что вызывало недовольство и у нас: грязные улицы, ветшающие здания, тошнотворная еда в заводских столовых, правительственные лозунги на стенах…

Лозунги вроде «СВОБОДА – ЭТО РАБСТВО» или «НЕВЕЖЕСТВО – ЭТО СИЛА»?

У нас они тогда были не совсем такие. Те, что вы назвали, чистой воды нацистская Германия. Но помню, что, когда я только-только демобилизовался и вернулся домой из-за границы, на первом же правительственном плакате мирного времени, какой я увидел, была изображена осунувшаяся горюющая женщина в черном, а подпись под ней гласила: «НЕ ПУСКАЙ СМЕРТЬ НА ДОРОГИ». Разумеется, кто-то зачеркнул лозунг и подписал ниже: «ОНА ГОЛОСОВАЛА ЗА СОЦИАЛИСТОВ». Мы привыкли к плакатам, которые вывешивало Министерство информации, по большей части топорным, далеким от тонкой двусмысленности плакатов ангсоца: «ВАШЕ УСЕРДИЕ, ВАШЕ ТЕРПЕНИЕ, ВАШЕ УПОРСТВО ПРИНЕСУТ НАМ ПОБЕДУ». «Вы» и «мы» – понимаете? Неудивительно, что все мы стали чертовски пурпурными. «БУДЬ КАК ПАПА, ДЕРЖИСЬ МАМЫ». Это едва не вызывало бунт среди работающих матерей. Лозунги стали частью британского образа жизни. Оруэлл не дал нам ничего нового.

Разве предостережение не было новым?

Какое предостережение? Он говорил нам лишь то, что сказал Англии эпохи Кромвеля Мильтон: держитесь за свои свободы. Возможно, Оруэлл даже этого не сказал. Он играл в интеллектуала, создавая действующую модель утопии или какотопии. Скорее он хотел показать, как далеко можно зайти, прежде чем рухнет тщательно выстроенная структура. А ведь он уже заставил животных разыграть Октябрьскую революцию. Еще одна игра. Он изображал из себя Свифта de nos jours[5]. Стройте собственное жуткое будущее, развлекайтесь. Все сработало, и Оруэлл должен быть доволен. Но удовольствие не имеет никакого отношения к политике.

Продолжение

Показать полностью
Цитаты Эссе Спойлер Обзор Рецензия Обзор книг Антиутопия Литература Длиннопост Скриншот 1984 Джордж Оруэлл 1985 Бёрджесс Энтони Берджесс Текст
3
15
SeverianX
SeverianX
4 месяца назад
Книжная лига

Энтони Бёрджесс «Заводной апельсин»⁠⁠

Энтони Бёрджесс «Заводной апельсин» Обзор книг, Заводной апельсин, Энтони Берджесс, Антиутопия, Экранизация, Длиннопост

Энтони Бёрджесс создал один из самых провокационных романов ХХ века, который продолжает будоражить умы читателей даже спустя шесть десятилетий после публикации. «Заводной апельсин» – это не только антиутопия о мрачном будущем, но и глубокое исследование природы зла, свободы воли и границ государственного контроля над личностью. Особой перчинкой можно считать то, что Бёрджесс писал роман, уверенный, что болен раком мозга, и «Заводной апельсин» будет его первым и последним творением.

Повествование ведётся от лица пятнадцатилетнего Алекса, лидера банды подростков, одержимых «ультранасилием» и эстетикой разрушения. Мир Алекса – это какофония агрессии, звучащая на фоне искусственного сленга «надцатых», смеси английских и русских слов, приправленных кокни. Стоит отметить, что в российском переводе русские слова написаны английскими буквами, что добавляет особого антуража. Этот язык, сначала обескураживающий, постепенно становится ключом к пониманию мятежного сознания героя. Бёрджесс балансирует между поэзией и брутальностью, заставляя читателя одновременно восхищаться языковой игрой и содрогаться от описываемой жестокости. Плюсом к этому, книга построена по типу мемуаров главного героя, поэтому мы видим все происходящее от первого лица.

Энтони Бёрджесс «Заводной апельсин» Обзор книг, Заводной апельсин, Энтони Берджесс, Антиутопия, Экранизация, Длиннопост

Центральная метафора романа заключена уже в названии: «заводной апельсин» – символ внешней жизненной силы, лишённой внутренней свободы. Когда Алекс попадает в руки государства, его подвергают «исправлению» методом бихевиористской терапии, превращающей насилие в физическое отвращение. Здесь Бёрджесс ставит мучительные вопросы: «Можно ли принудить к добродетели?» и «Является ли выбор между добром и злом необходимым условием человечности?». Роман обретает особую глубину в финальной 21-й главе (опущенной в известной экранизации Кубрика), где взрослеющий Алекс начинает задумываться о добровольном отказе от насилия, – ключевой момент, подчёркивающий веру автора в возможность нравственной эволюции.

Бёрджесс вступает в диалог с идеями Ницше о морали как проявлении воли, а также с концепциями Скиннера о поведенческом контроле. Роман перекликается с классическими антиутопиями («1984», «О дивный новый мир»), но идёт дальше, исследуя не только систему подавления, но экзистенциальный бунт индивида. Несмотря на шокирующие сцены, книга избегает гротеска, оставаясь реалистичным портретом общества, где насилие становится и симптомом, и инструментом власти.

Энтони Бёрджесс «Заводной апельсин» Обзор книг, Заводной апельсин, Энтони Берджесс, Антиутопия, Экранизация, Длиннопост

Экранизация Стэнли Кубрика (1971) закрепила в массовой культуре образ Алекса с его цилиндром и подведенным глазом, но исказила замысел Бёрджесса, исключив финальный акт духовного преображения. Сам автор скептически отнёсся к такой интерпретации, считая, что фильм романтизирует аморальность. Эта двойственность отражает главное противоречие романа: он одновременно шокирует насилием и требует от читателя этической рефлексии.

«Заводной апельсин» – это вызов для тех, кто погрузиться в темные воды человеческой психологии. Он не подойдёт любителям лёгкого чтения: сцены жестокости здесь не случайны, но необходимы для раскрытия идеи. Это книга для тех, кто ищет в литературе не ответы, а острые вопросы о свободе, ответственности и цене «идеального» общества.

Итог: Бёрджесс создал роман, актуальность которого растет в эпоху алгоритмического контроля и социального инжиниринга. «Заводной апельсин» заставляет задуматься о том, где проходит грань между человеком и механизмом, и что делает нас людьми – возможность выбора или борьба за него. Это не просто классика антиутопии, а зеркало, в котором общество видит свое самое опасное отражение.

Также подписываемся на мой ТГ-канал. Там ещё больше интересного.

Показать полностью 3
[моё] Обзор книг Заводной апельсин Энтони Берджесс Антиутопия Экранизация Длиннопост
3
12
DELETED
9 месяцев назад

Земфира по новому⁠⁠

Земфира по новому Юмор, Картинка с текстом, Лев Толстой, Федор Достоевский, Энтони Берджесс, Заводной апельсин, Земфира, Видео, YouTube, Зашакалено

Для тех у кого работает YouTube

Показать полностью 1 1
Юмор Картинка с текстом Лев Толстой Федор Достоевский Энтони Берджесс Заводной апельсин Земфира Видео YouTube Зашакалено
7
8
Degrogen
1 год назад

Ответ на пост «Интересная вышла история»⁠⁠

Размышлял я как-то над смыслом жизни. И пришел к выводу, что жизнь может иметь смысл, только если она вечна. Есть время на великое, на бесконечное развитие, познание и тд. Да и какой смысл, если твой личный смысл навсегда исчезает в момент твоей смерти. Но, спустя время понял, что если не смерь и грядущая старость, я бы каждый день думал: "У меня куча времени, завтра начну" и это продолжалось бы вечно. А если бы и начал, то столкнулся с инфляцией удовольствий, вытеснением знаний и бесконечной беготней по кругу, проживая одинаковые мысли, и эмоции. Меня и многих других, смерь мотивирует не прожить жизнь впустую. Memento mori

Мотивация Картинка с текстом Писатели Сила воли Энтони Берджесс Заводной апельсин Повтор Жизнь Психология Философия Смерть Текст
4
9010
Tamtumverde
Tamtumverde
1 год назад

Интересная вышла история⁠⁠

Интересная вышла история Мотивация, Картинка с текстом, Длиннопост, Писатели, Сила воли, Энтони Берджесс, Заводной апельсин, Повтор, Рак и онкология
Интересная вышла история Мотивация, Картинка с текстом, Длиннопост, Писатели, Сила воли, Энтони Берджесс, Заводной апельсин, Повтор, Рак и онкология
Интересная вышла история Мотивация, Картинка с текстом, Длиннопост, Писатели, Сила воли, Энтони Берджесс, Заводной апельсин, Повтор, Рак и онкология
Интересная вышла история Мотивация, Картинка с текстом, Длиннопост, Писатели, Сила воли, Энтони Берджесс, Заводной апельсин, Повтор, Рак и онкология
Показать полностью 4
Мотивация Картинка с текстом Длиннопост Писатели Сила воли Энтони Берджесс Заводной апельсин Повтор Рак и онкология
428
7619
adedas
adedas
1 год назад

Другая версия "во все тяжкие"⁠⁠

У coрoкaлeтнeгo шкoльнoгo учитeля нaшли нeoпeрaбeльный рaк и дaли eму гoд жизни. Учитeль был крeпкиx aнглocaкcoнcкиx крoвeй и cурoвo oзaбoтилcя oдним: кaк бы oбecпeчить жeну и дoчeрeй, ocтaющиxcя бeз вcякиx cрeдcтв к cущecтвoвaнию...
Oн прeпoдaвaл язык и литeрaтуру и нe cумeл придумaть лучшeгo cпocoбa зaрaбoтaть cнocную cумму, кaк пoпрoбoвaть нaпиcaть рoмaн. И тaкoй рoмaн, чтoб eгo xoрoшo читaли — рacкупaли. Читaтeлeй oн прeдcтaвлял в видe cвoиx учeникoв и иx рoдитeлeй. И гeрoeв прeдcтaвлял в тaкoм жe дуxe. Жизнь oн прeдcтaвлял тoлькo в oбъeмe рoднoй рaбoчeй oкрaины.
Дeлo былo нoвым, oн втянулcя и увлёкcя. Cрoк пoджимaл. Oн cпeшнo и oтчaяннo oвлaдeвaл рeмecлoм. Bыcoкaя литeрaтурa eгo нe интeрecoвaлa. Eгo интeрecoвaлo зaвeщaть aвтoрcкoe прaвo ceмьe: нa чтo жить.
И к кoнцу cвoeгo гoдa Энтoни Бёрджec зaвeршил cвoй рoмaн "Зaвoднoй aпeльcин". Mиллиoн был cрублeн! B культoвoм фильмe cыгрaл юный Maлькoльм Maк-Дaуэлл. Шпaнa нaдeлa кoтeлки и cтaлa cпрaшивaть в бaрax мoлoкo. Kнигу пeрeвeли нa пoлcтa языкoв.
He cвoй oт удaчи и выпoлнeннoгo дoлгa Бёрджec xoрoшo выпил и oтпрaвилcя к врaчу. Bрaч пocмoтрeл cнимки, пoлиcтaл иcтoрию бoлeзни и вылупил глaзa: рaкa нe былo. Бёрджec выздoрoвeл.
Oн cтaл пиcaтeлeм и нaпиcaл бoлee 50 книг

Истории из жизни Breaking Bad Писательство Судьба Текст Повтор Заводной апельсин Энтони Берджесс
335
2369
Manamgla
Manamgla
1 год назад

Старое доброе ультранасилие в Ашане⁠⁠

Интересно, создатели данной газировки читали Энтони Бëрджеса?

Старое доброе ультранасилие в Ашане Ашан, Энтони Берджесс, Заводной апельсин, Мобильная фотография, Газировка, Название
Показать полностью 1
Ашан Энтони Берджесс Заводной апельсин Мобильная фотография Газировка Название
239
59
DELETED
2 года назад
Всё о кино
Серия Отзывы о любимых фильмах.

О фильме "Заводной апельсин"⁠⁠

Это редкий случай, когда фильм превосходит по популярности ту книгу, по которой он был снят. Я читал книгу после нескольких просмотров фильма и был несколько разочарован книгой, в которой не было ни костюмов, и диалоги были не такими резкими и насыщенными. Да и те образы, которые были в фильме предстали в несколько тусклом свете. К примеру в фильме главный герой слушал только Бетховена, а в книге он слушал много разных малоизвестных классиков. И при прочтении книги после фильма как-то не берешь в расчет то, что без книги этого фильма не было бы. Вероятно это получается потому, что Стенли Кубрик взял из книги самое яркое, самое красивое, и оставил достаточно рутинные и скучные подробности. Потому после просмотра фильма, обращаешь внимание только на то, чего не было в фильме при чтении книги. Надо сказать, что и книга до выхода фильма не было очень популярной, именно экранизация принесла ей всемирную славу. Автор книги Энтони Берджес был литературоведом, и критиком классической музыки, он не был ориентирован в своем творчестве на широкие массы, а Кубрик работал именно с широкими массами, и у него получилось лучше донести идею Берджеса до широкого круга публики.

Когда читаешь книгу трудно представить в своем воображении молочный бар "Корова", в котором все начинается. Интерьер этого бара - это просто шедевр от художника-постановщика и декоратора, работавшего над фильмом. Конечно, когда смотришь фильм в переводе исчезает одна из прелестей книги - слова на русском, которые члены банды главного героя вставляют в свою упрощенную английскую речь, но это не так страшно, если слышен язык оригинала. И насколько же органично там вписана по сути насильственная и неистовая музыка Бетховена! Когда читаешь в книге названия малоизвестных классических композиторов, и начинаешь пытаться их слушать при чтении, подобного эффекта не возникает. Но все это не должно ни в коей мере умалять заслуги перед человечеством автора книги, которую он писал, когда ему дали всего год жизни, ошибочно диагностировав ему смертельную болезнь. И вот, перед лицом своей смерти он действительно создал нечто, что вне времени, что никогда не устареет, что и позволило создать этот прекрасный фильм. Следует ещё упомянуть, что автор книги создавал свой шедевр в том числе и из своих переживаний после того, как во время войны дезертиры изнасиловали его жену, которая была беременна и потеряла после этого ребенка, впала в депрессию, начала спиваться, и умерла от цирроза печени. То есть на жестокость молодежи он смотрел со стороны потерпевшего. К тому же Берджес постоянно в детстве подвергался нападкам своих сверстников.

В фильме сюжет намного проще, нежели в книге. Банда подростков избивает сначала бездомного алкоголика поющего песню про Молли Маллоу. Лидеру банды, влюбленному в Бетховена очень не нравится исполнение старой простенькой песенки пьяницей. Перед избиением, он даже дискутирует с задиристым ирландцем о мировых проблемах. Потом банда дерется с другой бандой, которая начала, было насиловать женщину. Потом агрессивная езда по ночной дороге, провоцирующая аварии, нападение на дом писателя и изнасилование его жены у него на глазах. И снова наркотические молочные коктейли в баре "Корова". И во время отдыха после "энергозатрат", и тут одна женщина начинает петь в этом баре оду радости из девятой симфонии Бетховена, а один из членов банды, невежественный и Тёмный издает неприличные звуки, за что получает от лидера палкой, но ссора быстро затихает, но обида остается...

Главный антигерой живет с самыми обычными родителями, влачащими совершенно бездумное существование, которым удобно верить в то, что их сын зарабатывает деньги помогая людям то здесь, то там. А то, что у него проблемы в школе - это ерунда, дело поправимое. Воспитатель от полиции, тоже думает только о том, как бы не получить выговор от начальства, если его подопечный трудный подросток что-то натворит. Хотя все, что он может, это только угрожать этому подростку тюрьмой, что на него не производит впечатления. А подросток тем временем приводит домой сразу двух школьниц и растлевает их, под ту же музыку Бетховена.

Под вечер его друзья проявляют непокорность, они хотят устроить большое ограбление, хотят много денег, а не щипать по малу. Лидеру это не нравится, но он не подает виду, а потом действует по вдохновению - услышав в окне своего любимого Бетховена, когда они шли по улице, он избивает своих плебеев за дерзость, а потом угощает их выпивкой. После этого они всё-таки идут грабить богатую одинокую тетку живущую за городом. И как же главный герой беседует с этой старой теткой, как провоцирует её на агрессию! Всё бы ничего, но он её непреднамеренно убивает, а его друзья делают так, что он попадается полиции, где его пытают, не смотря на то, что это незаконно.

И вот он в тюрьме и выйдет оттуда очень нескоро. Его угнетает дурная компания, в которой он оказался. Чтобы облегчить себе жизнь и возможно отсидеть чуть меньше, он помогает тюремному священнику. Иногда он даже читает библию, и ему нравятся места о римлянах, об их жестокости и разврате. И он даже представляет себя в роли римского легионера, мучающего Иисуса. Но тут ему попадается газета о том, что новое правительство финансирует научный эксперимент, который в случае успеха, избавит страну от содержания множества преступников в множестве тюрем. С помощью гипноза и разных медикаментов у преступников собираются выработать отвращение к насилию и прочим преступным склонностям. И главный герой, Алекс, рвется участвовать в этом эксперименте. Он надеется на то, что перехитрит врачей, выйдет на свободу и возьмется за старое. Но врачи действительно делают так, что ему становится совсем плохо, когда он сталкивается с насилием, заодно он не может желать женщину, и у него отвращение ещё и к классической музыке. Тюремный пастор, говоривший всякие гадости во время своих проповедей, сомневается в этичности таких мер, он говорит, что если человек не способен сам решать, как ему поступать, то это уже не совсем человек. Но все впечатлены результатами, которые продемонстрировали на сцене, и никто священника не слушает.

И вот, лишенный агрессии преступник оказывается в мире, где ранее он всех терроризировал, и ему начинают мстить. Родители не пускают его домой, бомжи избивают и отбирают вещи, друзья, устроившиеся работать в полицию подвергают его пыткам. Но самую страшную месть ему уготовил писатель, который потерял жену и стал инвалидом после избиения. Писатель был оппозиционером правящей партии, и решил не только отомстить обидчику, спровоцировав его самоубийство, но и использовать его смерть в целях дискредитации власти. Сначала Алекс дает интервью журналистам, потом его усыпляют за ужином, и утром он оказывается запертым в комнате, где звучит девятая симфония Бетховена, причиняющая ему невыносимые страдания. И ему ничего другого не остается, как выброситься в окно.

Но он остается в живых, хотя и сильно травмированным. Министра внутренних дел обвинили в его убийстве, и этот министр решил с ним подружиться. Перед камерами репортеров он навещает его в больнице, и обещает ему вернуть его агрессию, чтобы он мог себя защитит, да и устраивает его жизнь лучшим образом - дает ему работу на государственном радио, где он может заниматься своей любимой классической музыкой и получать адекватную зарплату. А писатель куда-то исчезает. Родители приходят просить у сына прощения за то, что не пустили его домой, но он их отвергает. На этом фильм кончается.

В книге конец не столь размытый, как в фильме. Там Алекс после работы на радио шляется по улице с новой своей бандой. Но в один прекрасный день он неожиданно для себя любуется фотографией младенца. Потом встречает одного из своих друзей, который завязал с насилием, женился на приличной девушке, работает, и стал обычным законопослушным гражданином. И Алекс следует его примеру, и у него тоже появляется сын, и он понимает, что его сыну тоже вероятно придется пройти через все то, через что прошел он в своей молодости. Вероятно Кубрик предоставил своим зрителям это уже додумать самим.

В заключение хочу сказать, что в фильме постоянно зачитывается авторский текст, что положительные герои отсутствуют, что все изображены карикатурно. И опять-таки часто и страшно, и смешно, и отвратительно одновременно.

Показать полностью
Эмоции Судьба Личность Заводной апельсин Стэнли Кубрик Энтони Берджесс Свобода Насилие Подростки Преступность Длиннопост Текст
36
Посты не найдены
О нас
О Пикабу Контакты Реклама Сообщить об ошибке Сообщить о нарушении законодательства Отзывы и предложения Новости Пикабу Мобильное приложение RSS
Информация
Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Конфиденциальность Правила соцсети О рекомендациях О компании
Наши проекты
Блоги Работа Промокоды Игры Курсы
Партнёры
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды Мвидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
На информационном ресурсе Pikabu.ru применяются рекомендательные технологии