
Лига грамотности
Без греха и без грешки
С первого класса доча учится в болгарской школе. Все хорошо, отличные оценки, много друзей. Надо сказать, что русский и болгарский языки во многом похожи, но бывают очень забавные различия.
Как-то раз им задали домашку по чистописанию – по-болгарски «краснопис». Нужно было без ошибок переписать небольшой текст. В принципе, стандартное задание во всех школах мира. А, надо сказать, слово ошибка – по-болгарски переводится как «грешка». И вот ребенок старательно выводит буквы и тихонько бормочет, перемешивая русские и болгарские слова:
– Только б мне не нагрешить, только бы я не согрешила! А то переписывать придется.
Чем отличаются султан, халиф, хан, шах и эмир? Разберёмся
Мне нравится читать об истории Востока и, естественно, там встречаются титулы правителей, значения которых мне до конца не были понятны. Как-то я решил разобраться с этим вопросом. Делюсь с вами результатами своего небольшого "расследования". 😉
Султан – слово древнее, встречается в арабском языке и арамейском (в варианте "султана") и дословно переводится как "власть". Словом "султан" принято обозначать правителя крупного государственного образования, объединяющего несколько государств. Таким образом, султанат – аналог европейского слова "империя", а султан – восточный аналог императора. Важно понимать, что султаны были олицетворением светской власти, в противовес имамам – верхушкам религиозной власти.
Халиф – в переводе с арабского значит "наместник". Имеется в виду наместник пророка Мухаммеда. Халифаты были мусульманскими государствами, созданными последователями пророка. Титул этот в разное время трактовался по-разному. Но общий его изначальный смысл заключался в том, что первые халифы избирались собранием мусульман и были наместниками пророка. Позже халифами стали именоваться наиболее значимые правители мусульманского мира.
Так османский султан Селим I уничтожил мамлюкский халифат и принял титул халифа, став одновременно и султаном и халифом. После чего все султаны Османской империи именовались халифами, вплоть до её упразднения в начале XX века.
Селим I. Первый халиф Османской империи. Этот грустный дядечка казнил всю родню по мужской линии, на всякий случай, чтобы не было конкурентов на престол
Хан – термин восточный, но не ближневосточный, а скорее дальневосточный. Пришёл от монголов и тюрков. Изначально ханами называли вождей племени. А потом стали также именовать и императоров. Как вы помните, Темучин,, основатель одной из самых больших в истории человечества империй, принял титул Чингисхана (то есть "хана Океана", вероятно имелось в виду, что его империя подобна океану по размерам)
Эмир – обозначает "повелитель". Слово арабского происхождения, но проникло в тюркскую среду, вытеснив изначально тюркский титул "эльтебер" с тем же значением. По сути своей, если титул "хана" можно сравнить с титулом императора России, то "эмир" – князь, правитель государства в составе империи (ханства). В Средней Азии титул хана мог иметь только чингизид, т.е. потомок Чингисхана. Поэтому великий завоеватель Тамерлан имел титул эмира, хоть и основал собственную империю.
Что примечательно – слово "адмирал" является искажённым "эмир аль-бахр" – "владыка морей".
Шах – переводится как "правитель" с персидского языка. А значит – единственное из слов в моей заметке из индоевропейских языков. Интересно, что индийская варна властителей "кшатрии" происходит от одного корня со словом "шах". Слово это встречается в составе слов "падишах" и "шахиншах". Производным от "падишах" является турецкий титул "паша".
Что интересно, титул "Шах" из всех перечисленных тут является самым древним и предшествовал титулу "султан". Но ослаблением Персии, титул стал вторичным. Так, например, основатель османской империи Осман Гази был падишахом, а в государстве его потомков сокращённая форма "падишах" – паша, уже использовался для обозначения военачальников и губернаторов, в то время как глава государства стал именоваться султаном.
Ну, и слово "шахматы", конечно, произошло от слова "шах" и переводится дословно как "шах мёртв". 🤷♂️
У меня также есть Телеграм-канал, в котором я делюсь фото из своих экспедиций (я снимаю фильмы о дикой природе, животных и интересных местах). Телеграм не пересекается с темами Пикабу, поэтому, если интересно, то его посмотреть тут: "Не раз очарованный странник"
Что помогает настроится на секс?
Всё очень просто!
Если слово отвечает на вопрос "Что делаТЬ?/Что сделаТЬ", в котором есть мягкий знак, то в окончании слова мягкий знак - ПИШЕТСЯ:
- настроиТЬся;
- появиТЬся;
- сделаТЬ;
- уебаТЬ;
- обезвредиТЬ.
Если слово отвечает на вопрос "Что делаеТ?/Что сделаеТ?", в котором отсутствует мягкий знак, значит в окончании слова мягкий знак ОТСУТСТВУЕТ:
- настроиТся/настраиваеТся;
- появиТся/появляеТся;
- делаеТ/сделаеТ;
- ебашиТ/уебёТ;
- обезвредиТ/обезвреживаеТ.
Жертвы ЕГЭ, учите матчасть! Возможно это поможет вам лучше настроиТЬСЯ на секс.
Лайфхак по расстановке запятых
Есть у меня один способ расстановки запятых, который сильно помогает в написании текстов, сообщений и комментариев, хочу им поделиться в надежде сделать мир лучше.
Но сначала вопрос к людям, которые не ставят запятые. Вот вы как думаете, такой поток сознания легко читать?
Я не говорю, что он нечитабелен, но часто приходится напрячься, чтобы прочитать что-то подобное. В данном случае мне лично пришлось на пару секунд повисеть в осознавании. Такие пунктуационные ошибки усложняют читабельность текста сильнее, чем орфографические и грамматические.
Так вот. Даже правила знать не нужно, чтоб более-менее нормально ставить эти проклятые запятые. С опытом заметил, что достаточно легко ставить запятые ИНТОНАЦИОННО. Т.е. достаточно перечитать написанное собственными руками, делая паузы только там, где стоят запятые, чтобы понять, где их не хватает. Т.е. по сути нужно услышать со стороны, как этот текст будет людьми прочитан, вот и всё.
Может я ошибаюсь, и это не так очевидно и просто, как мне кажется, но я нифига не помню правила, но пишу вроде как нормально. А может проблема в том, что те, кто выдает поток сознания, на самом деле не задумываются о результате. Им просто пофиг, они сделали свое дело и нажали на кнопку смыва ("Отправить").
Причем такой способ расстановки запятых хоть и не позволяет всё расставить в точности по правилам, но, на мой взгляд, иногда расстановка точно по правилам может запутать неподготовленного читателя, который об этих правилах не догадывается и не знает, зачем в тексте такое обилие запятых. И в этом посте далеко не всех запятых хватает. Можете даже указать, где именно ;) А может, даже есть лишние. Но достигнута главная цель, текст читабельный и возможно даже более понятный, чем мог бы быть.
Получается, мы пришли к чему-то вроде авторской пунктуации, при которой текст читается так, как это задумал автор, а не правила.
Поймёте ли вы донского казака? Пять казачьих слов, которые большинство употребляет, не зная значения
Я в детстве читал, что когда Шолохов писал "Тихий Дон", то он часто ходил к казакам своей станицы и консультировался с ними, все ли диалоги в написанном материале правдоподобны, и не заменил ли он казацкое слово на обычное русское. И это при том, что сам он родился и вырос на Верхнем Дону, хоть и не был казаком.
Действительно, мне, как жителю Ростова, чьё детство прошло в станице Александровская, привычен говор казаков (он называется "донской гутор"). Но если подумать, то он довольно сильно отличается от литературного русского не только фонетикой (выговором), но лексикой (словарным запасом) и грамматикой. Хотя и является местным наречием русского языка, а не отдельным языком.
Есть анекдот про критика Белинского, который поймал извозчика, чтобы уехать из ресторана домой. Тот увидев, что барин в хорошем расположении духа, начал расспрашивать, чем занимается барин. Белинский сказал, что он литературный критик. А когда извозчик его не понял, уточнил:
– Это, братец, когда кто-то книжку напишет, я её прочитаю, а потом ругаю писателя. – Извозчик задумался, поскрёб бороду и вывел:
– Ишь, гов*а какая!
По это фразе можно вычислить в извозчике казака, т.к. у донских казаков не было среднего рода, а слова в среднем роде употреблялись чаще в женском, но могли и в мужском – "сочна яблока" или "вот тя яблок" (вот тебе яблоко), или, например, "жаркая сонца". Некоторые слова произносились в среднем роде, но прилагательные и местоимения к ним подставлялись женские: широкая окно, тёплая пальто.
Казаки часто использовали клички, а под словом "фамилия" ещё в XIX веке, по свидетельству В. Ф. Соловьева в его труде о говоре казаков, разумели "супружницу", т. е. жену. Рассказывают курьёз, что на Дон прибыл военный министр Чернышев, которому приставили дежурного офицера – казака. Министр, забыв фамилию офицера, спросил казака фамилию, а тот сконфузившись и не понимая интерес министра ответил: Марья Ивановна. Министр юмора не понял, и попросил прислать ему офицера потолковее.
Говор у донских казаков характеризуется яканьем. Например: "Я тя ня понял" или "Полож цебарку на пясок штоля".
В деепричастиях "в" заменяется на "м": "подремамши", "поехамши", "полежамши" и т.д. Также часто "сч" и "щ" заменяется на "шш": "шшастья" (счастье), шшоты (счёты), ишшо (ещё).
Часто к обычному слову приставляют или вставляют "а" или "о". Например: "аполовник" (половник) или "пашеница" (пшеница).
Иногда "б" заменяет "г", и тогда получается "стебать" вместо "стегать". Так что "стёб", похоже, казачье словечко.
Если фонетические отличия позволяют угадать слово, то есть лексические отличия, когда вместо привычного русского казаки употребляют свои слова.
Вот, к примеру, слово "варка" у казак означало "голова", а "думать", соответственно – "варить". А "кабак" – был...нет, не питейное заведение, а тыква.
Многие казацкие слова вы можете употреблять, но не догадываться о их истинном значении.
Предлагаю вашему вниманию пять слов, а вы попробуйте угадать их значения (только чур в гугл не заглядывать):
1. Цебарка
2. Дрюк (почти уверен, что вы употребляете глагол "отдрючить" :)
3. Гандабить
4. Бардак
5. Гак (например, центнер с гаком)
Правильные ответы под спойлером 😊
1.Ведро
2. Палка
3. Сберегать
4. Кувшин
5. Излишек
Если вам интересно читать не только длинопосты вроде этого, то у меня есть Телеграм-канал, где я публикую короткие заметки, фото и видео из своих экспедиций (я снимаю фильмы о дикой природе России). Подписаться на него можно тут: "Не раз очарованный странник".
Ну, а если это не ваш интерес, то я и впредь продолжу публиковать на Пикабу свои заметки на тему русского языка и путешествий.
Спасибо всем за внимание, надеюсь было интересно 🙌
Почему Латинская Америка так называется и при чем тут латынь
Вообще, Латинская Америка это все страны Южной Америки, а также частично Северной, южнее США, в том числе и Мексика. Всего это 20 государств плюс 6 зависимых территорий, таких, как, например, Пуэрто-Рико.
Так почему же эта часть нашей планеты называется Латинской Америкой? Все дело в том, что в отличие, скажем, от англоязычных США и Канады, официальными языками этих стран являются романские языки — испанский, португальский и реже французский. Произошли они от латинского языка.
Интересно, что параллельно с термином «Латинская Америка» встречается еще и другой — «Иберо-Америка». Как раз на Иберийском полуострове и расположены Португалия и Испания.
Напоследок еще один интересный факт: до начала XX века встречалось еще одно название — Испанская Америка. Так называли все испаноязычные территории, которые находятся Южнее США. Фактически это все страны — кроме Бразилии, где говорят на португальском, Суринама, здесь голландский, а также англоговорящей Гайаны и франкоговорящей Французской Гвианы.