
Перевод и переводчики
" 5 ЭЛЕМЕНТ"
Загорелся я желанием пересмотреть сегодня этот, по моему мнению, шедевральный фильм, НО... именно с тем переводом, что я смотрел еще будучи мальчишкой на пиратской VHS. Начал рыть и обнаружил целую кучу переводов - амальгама, Гаврилов, Живов, НТВ, и т. д. НО все это не то что я помню. Ближе всех по голосу Гаврилов, но я помню некоторые фразы из фильма. К примеру, когда профессор в самом начале изучает изображение змеи на стене, то его ассистент, в переводе Гаврилова, говорит : да да записал здесь, всех змей зарисовал здесь. Я помню что слышал фразу таким прикольным гнусавым голосом : да я зафиксировал, я всех змей зафиксировал.
Когда Корбан держит руки на желтых кругах и у него спрашивают : сэр, вы считаетесь человеком?. В переводе Гаврилова он отвечает : нет, нет, я котлета на палочке. Я помню другую фразу
-сэр, вы человек?
-нет, я мясная котлета)
И таких мелочей много, так и не смог найти нужный мне перевод... сейчас еще проверю озвучивал ли Володарский этот фильм. Мужики, если кто помнит и понял о чем я спрашиваю, подскажите в каком переводе искать? Я сука спать сегодня нормально не буду😁😁 выручайте))
5 браузерных расширений для работы с текстом на английском языке
Всем привет! Я продолжаю делиться своими профессиональными наработками в теме работы с англоязычными текстами. Сегодня речь пойдет о том, какие браузерные расширения можно использовать, чтобы облегчить создание качественных материалов и научиться писать на английском лучше. Поехали!
Примечание: в тексте представлены расширения для Google Chrome и Mozilla Firefox, потому что я пользуюсь лишь этими браузерами. Не все упомянутые продукты имеют версию для обоих браузеров.
Этот сервис в чем-то аналогичен Grammarly – тоже находит опечатки и грамматические ошибки в текстах, стоит почти в два раза дешевле. Но есть и отличия – например, база шаблонов контента, которые можно использовать для более быстрого написания текстов разных категорий (например, пресс-релизы или корпоративные новости).
Из фич, которые нравятся – модуль расчета статистики. Система анализирует «читабельность» текста и говорит, насколько он сложен. Полезно, чтобы бороться с соблазном сделать текст слишком громоздким.
Еще удобная вещь – pastebin-режим редактирования в веб-версии, который работает как секретный чат в мессенджере. После написания и редактирования текста он полностью удаляется.
Версия для Chrome | Версия для Firefox
Мастхэв-приложение для всех, кто работает с текстами на английском с помощью браузера. Это расширение позволяет открыть в Chrome крайне удобный, гибко настраиваемый и не отвлекающий редактор. Выглядит очень круто:
В редакторе работает Linguix – так что можно сразу же искать ошибки
Из удачных решений – расширение автоматически сохраняет текст время от времени. Можно задавать цели, легко получать статистику о количестве символов в тексте и т.п. Несмотря на то, что у приложения есть отдельная страница в магазине расширений Chrome, по факту она редиректит на веб-версию сервиса, и пользоваться ей можно из любого браузера.
Словарь от Google позволяет перевести незнакомое слово – бывает полезно при работе с англоязычными материалами для подготовки текста. С этим расширением можно без лишних усилий узнать значение любого слова, которое встретилось вам на веб-странице. Нужно только выделить слово, и появится поп-ап с переводом.
Удобная вещь – программа умеет произносить слова вслух, так что можно подтянуть и произношение. Получается, что Google dictionary полезен не только при непосредственной работе над текстом, но и как инструмент изучения языка.
Будем честны, очень многие из нас постоянно сидят за компьютером до ночи, в том числе и в полной темноте. Некоторые, например я, могут в таком формате даже работать, в том числе над текстами.
Надо ли говорить, что большинство веб-редакторов текстов представляют из себя яркие белые страницы, на которых появляются черные буквы. В темноте это крайне серьезная нагрузка на зрение, поэтому я пользуюсь расширением DarkReader. Он затемняет фон на веб-страницах, так что с ними гораздо приятнее работать в вечернее время. К примеру, вот как с этим расширением выглядит блог-платформа Medium:
Версия для Chrome | Версия для Firefox
Прокрастинация – один из главных врагов всех, кто хоть когда-то пытался работать над текстами. Написать в особенности длинный текст не отвлекаясь на соцсети, почту и новости, крайне трудная задача. Решить ее мне помогает расширение StayFocusd.
С его помощью можно запретить себе на время уходить с определенного сайта. В итоге если вам нужно написать блог-пост, то пока не напишете, в фейсбук не зайдете. С началом использования этого расширения моя продуктивность заметно повысилась. Рекомендую.
А какие полезные в деле работы с текстом браузерные расширения знаете вы? Делитесь ссылками в комментариях. Спасибо за внимание!
PoEdit
Можно ли как-то установить локальную память переводов для Poedit, а если можно то если у кого то она есть пришлите пожалуйста :3
Ну или у кого есть версия pro переведите мне файл пожалуйста, буду очень благодарен.
Просто отдавать 3.3 usd ради одно файла не очень хочется)
Помогите с текстом Горана Бреговича
Пожалуйста не гнобите, комментарии для минусов прилагаю. Хочется узнать, о чём песня, но вот не задача, перевод не нашел. Если не трудно и вы знаете перевод, помогите пожалуйста.
Гугль совершенно не помог с переводом, но по крайней мере нашел текст песни.
Текст такой:
Hop hop hop
Malavaulen kana von dzan teleMaskare bregostarCikni gugli banda sukarDjilabne chaorraKatar si von phenen
E rroma si katar o marsoPal e rromnja a katar e veneraMen sam andauKatar e planeta Katar e planeta pederaKana na kana nachen hop hop hopHaminpe e buljenca cok cok cokKaj phenol manus kaj phenol manusE de kaj phenolas voj boze moj boze moj
Pucen kaj si lacho birtoKaj si o pipe ostroDzanav kaj si gugle chajeBog je stvorio i to
Dikhav sunav dzanav so siNesajendje dzan pe holiBre sostar a bre sostarNesar me bas len voli
В самой песне есть ещё слова, но в этом тексте их нет, хочется и их тоже включить в оригинальный текст (без перевода) и перевести.
Ну и сама песня: