Сообщество - Всё о кино

Всё о кино

27 031 пост 62 330 подписчиков

Популярные теги в сообществе:

17

Золотая печенька: старт опроса по лучшим фильмам 2024

Золотая печенька: старт опроса по лучшим фильмам 2024 Золотая печенька, Фильмы, Итоги года, Советую посмотреть, Сериалы

Уже прошел Оскар, так что настало время выбрать своих фаворитов: стартует наш 8-й ежегодный опрос – мы с вами будем выбирать лучшие фильмы и киноперсон минувшего года в различных номинациях.

Приглашаем киноманов поучаствовать в опросе по ссылке:

📌 https://forms.gle/8qq29kgF2PmKN9dCA

Показать полностью
9

Если бы «Стражи Галактики» сняли в 1950-х

12

"Новокаин": факты о фильме + кадры со съёмок

Дэн Берк и Роберт Олсен выбрали Джека Куэйда на роль идеального главного героя. Игра актёра в сериале "Пацаны" вдохновила их на это решение.

"Новокаин": факты о фильме + кадры со съёмок Новокаин, Фильмы, Длиннопост

Джек Куэйд сказал, что сценарий сразу его зацепил.

Сюжет похож на индийский фильм 2018 года под названием "Mard Ko Dard Nahi Hota", что переводится как "Человек, который не чувствует боли".

Съёмки

Съёмки начались в апреле 2024 года в городе Кейптаун, Южно-Африканская Республика.

Картина снималась в хронологическом порядке сцен.

Джек Куэйд рассказал, что перед началом съёмок с него сделали 3D-сканирование тела. На основе этих данных создали объёмную модель, окрашенную в зелёный цвет. Позднее на неё накладывали грим для создания специальных эффектов.

Кадры со съёмок

"Новокаин": факты о фильме + кадры со съёмок Новокаин, Фильмы, Длиннопост
"Новокаин": факты о фильме + кадры со съёмок Новокаин, Фильмы, Длиннопост
"Новокаин": факты о фильме + кадры со съёмок Новокаин, Фильмы, Длиннопост
"Новокаин": факты о фильме + кадры со съёмок Новокаин, Фильмы, Длиннопост
"Новокаин": факты о фильме + кадры со съёмок Новокаин, Фильмы, Длиннопост
"Новокаин": факты о фильме + кадры со съёмок Новокаин, Фильмы, Длиннопост
"Новокаин": факты о фильме + кадры со съёмок Новокаин, Фильмы, Длиннопост

Осторожно, спойлеры!

Главный герой водит автомобиль Volvo — марка известна своей приверженностью безопасности.

Во время боя с Зено Нейт бьёт руками по полу, в котором установлено стекло. Эта сцена вдохновлена фильмом "Кикбоксер" (1989) с Жан-Клодом Ван Даммом в главной роли, где бойцы ударяют руками по стеклу перед началом поединка.

Использование Натаном сломанной руки для уничтожения Саймона — отсылка к одному из Fatalities из игры Mortal Kombat 1.

Выход на большой экран

Paramount приобрела права на экранизацию и назначила дату выхода на 14 марта 2025 года.

При бюджете $18 000 000 картина собрала в мировом прокате $34 000 000.

Источник

Показать полностью 7
7

Похищеный (2025)

Описание фильма: Крис и Эмма собираются провести несколько дней в горах вместе с друзьями. Они выбрали место, где можно позабыть о работе и всех неприятностях. Все шло не совсем так, как они планировали, но все старались не замечать мелких недоразумений. Крис в очередной раз завел разговор о том, чтобы они с Эммой завели ребенка и стали настоящей семьей. Девушка сомневается. Она уверена, что Крис еще не готов стать отцом и взять на себя такую ответственность. Сидя у костра, компания замечает в горах странных зеленый свет. Крис решает сходить и проверить. Эмма пошла за ним, чтобы его вернуть, ведь он много выпил. Но парень исчезает. Девушка и его друзья обращаются в полицию. Быстро становится ясно, что представители закона не собираются всерьез воспринимать это дело. Они уверены, что Крис просто сбежал. Внезапно в доме появляется незнакомый обнаженный мужчина, который утверждает, что он и есть Крис.

Показать полностью
0

Какой "Форсаж" считаете лучшим?

Какой "Форсаж" считаете лучшим? Опрос, Фильмы, Форсаж, Франшиза, Видео, Короткие видео, Длиннопост
Ваша любимая часть "Форсаж"?
Всего голосов:

Приветствую. Не все любят франшизу "Форсаж". Но я думаю многие согласятся, что чем дальше тем хуже фильмы. Если всё начиналось с простых гонок даже с элементами криминала и негатива, то превратилось в "Мстители" или даже что похуже.

Ну не важно. Я предлагаю вам проголосовать за лучшую часть франшизы по вашему мнению. Отвечайте честно и только на основе того что вам нравится (а не так как диктует толпа). Прошу участвовать всех кто может, заранее большое спасибо.

Если забыли фильм я оставляю под опросом фрагменты из каждого фильма(выбранный рандомно).

  1. Форсаж 1

2. Форсаж 2

3. Форсаж 3

4. Форсаж 4

5. Форсаж 5

6. Форсаж 6

7. Форсаж 7

8. Форсаж 8

9. Форсаж 9

10. Форсаж 10

Показать полностью 1 10 1
10

Джон Уик / John Wick (2014)

ЧТО: Стильный и зрелищный боевик с Киану Ривзом с наивно-нереалистичным, но занятным лором.

О ЧЁМ: О бывшем профессиональном наёмном убийце экстра-класса, который выходит на тропу войны, после того как несмышлёные и спесивые молодые бандиты при ограблении убивают его собачку и угоняют автомобиль.

МНЕНИЕ: Занятно как стильный боевик с любовью и энтузиазмом созданный амбициозными людьми из каскадёрской голливудской тусовки стал началом уникальной киллер-франшизы со своей вселенной, которая продолжает расширяться. Товарищи не изобрели велосипед, но в очередной раз доказали, что не так важен сюжет, как его подача и исполнение. Как и следовало ожидать от бывших постановщиков трюков: изобретательная хореография схваток, перестрелок, и погонь на высоте - это реально было ожидаемо... К настоящему "изюму" можно отнести уверенное возвращение Кианушки Ривза в экшен, взрослый возрастной рейтинг без излишней жести, грамотно протянутую эмоциональную нить, буквально оправдывающую всю ярость главного героя и кровавое безжалостное возмездие, которое он несёт... ну и построение обширного мира наёмных убийц, который полон увлекательных мелких деталей (отели, монеты, правила, метки, клятвы, иерархия внутри организации, наказания) и эти детали заставляют размышлять об этой вселенной и её устройстве. При этом фильм не рассчитан на широкую аудиторию и вряд ли понравится тем, кому не по душе напряжённый экшен и стилизованное насилие.

СМОТРЕТЬ:
• тебе нравятся динамичные, стильные, и напряженные боевики с крутой хореографией поединков;
• не проходишь мимо фильмов с участием Киану Ривза и коллекционируешь истории о мести;
• всегда готов(а) забыть о реализме в обмен на зрелищность и общую изобретательность в рамках незатейливого жанра.

НЕ СМОТРЕТЬ:
• настроен на спокойное, тихое, и созерцательное зрелище, либо просто не любишь боевики;
• у тебя аллергия на оригинальные фильмы, которые дали старт целым франшизам;
• тебе никогда не нравился Киану Ривз.

Моя оценка: 7.5 из 10
Кинопоиск: 7 из 10
IMDb: 7.5 из 10

Показать полностью 8
101

Том Круз снова попал в Книгу рекордов Гиннеса

Том Круз попал в Книгу рекордов Гиннесса после съемок новой восьмой части франшизы «Миссия невыполнима – Финальная расплата» за самое большое количество прыжков с горящим парашютом. Том проделывал этот трюк 16 раз во время съёмок данной картины.

Том выпрыгивал из вертолёта, привязанный к парашюту — пропитанному горючей смесью и подожженному. Затем он отцеплял обгоревшие остатки первого парашюта и раскрывал запасной. Ни один другой актёр или каскадёр и близко не приблизился к такому количеству смертельно опасных прыжков.

Том не просто играет героев боевиков — он и есть герой боевиков! Во многом его успех объясняется тем, что он уделяет огромное внимание достоверности и расширяет границы того, что может сделать актер-исполнитель главной роли. Для нас большая честь отметить его абсолютное бесстрашие этим новым титулом.

Крейг Глендей, главный редактор Книги рекордов Гиннесса.

Примечательно, что перед одним из таких прыжков Круз спокойно заявил: «Мы будем очень осторожны. Я не говорю о риске. Очевидно, что мы не рискуем».

Том Круз также является рекордсменом Гиннесса по количеству фильмов, собравших в прокате более 100 миллионов долларов.

Показать полностью
116

3 актерских дуэта, который в одном фильме сыграли ровесников, а в другом - родителей и детей

Кино - удивительная вещь. Здесь можно быть кем угодно, и совершенно неважно, какого ты возраста. Порой, ровесники могу запросто сыграть родителя и ребенка, а 18-летнего юношу может сыграть 40-летний мужчина. Но самое интересное, что случается даже так, что в одном фильме одна и та же актерская пара играет ровесников, а в другом - они уже вдруг становятся матерью и сыном.

3 актерских дуэта, который в одном фильме сыграли ровесников, а в другом - родителей и детей Фильмы, СССР, Советские актеры, Актеры и актрисы, Форрест Гамп, Я шагаю по Москве, Не может быть, Женитьба Бальзаминова, Яндекс Дзен (ссылка), Длиннопост

И сегодня я хотел бы вспомнить несолько актерских дуэтов, которые в одном фильме сыграли ровесников, а в другом уже родителя и ребенка. К сожалению, я нашел мало подобных примеров, но уверен, что вам все равно будет интересно.

Георгий Вицин и Людмила Шагалова

Пара Георгия Вицина и Людмилы Шагаоловой мне пришла на ум самой первой, ведь они сыграли в трех разных фильмах персонажей абсолютно разных по возрасту. И сразу оговорюсь, что Людмила Шагалова была всего на 6 лет младше Георгия Вицина.

3 актерских дуэта, который в одном фильме сыграли ровесников, а в другом - родителей и детей Фильмы, СССР, Советские актеры, Актеры и актрисы, Форрест Гамп, Я шагаю по Москве, Не может быть, Женитьба Бальзаминова, Яндекс Дзен (ссылка), Длиннопост

Итак, начать мне хотелось бы с фильма "Не может быть". Как вы помните, в третьей новелле Георгий Вицин и Людмила Шагалова сыграли мужа и жену. В этом случае вопросов нет. Всё по сути соответствует действительности.

Теперь давайте перенесемся в 1964 год, когда на экраны вышел фильм "Женитьба Бальзаминова". Как вы помните, Георгий Вицин сыграл самого Михайло Бальзаминова. А вот его маму сыграла как раз Людмила Шагалова.

3 актерских дуэта, который в одном фильме сыграли ровесников, а в другом - родителей и детей Фильмы, СССР, Советские актеры, Актеры и актрисы, Форрест Гамп, Я шагаю по Москве, Не может быть, Женитьба Бальзаминова, Яндекс Дзен (ссылка), Длиннопост

Да, 46-летнему Вицину пришлось отыгрывать роль 25-летнего парня. Актер выглядел довольно молодо, но все же не на 25 лет, поэтому его пришлось тщательно гримировать. Он даже шутил по этому поводу, что фильм следовало бы назвать не "Женитьба Бальзаминова", а "Женитьба забальзамированного".

Таким образом Вицин и Шагалова сыграли сына и мать, несмотря на то, что Шагалова и вовсе была его на 6 лет моложе.

3 актерских дуэта, который в одном фильме сыграли ровесников, а в другом - родителей и детей Фильмы, СССР, Советские актеры, Актеры и актрисы, Форрест Гамп, Я шагаю по Москве, Не может быть, Женитьба Бальзаминова, Яндекс Дзен (ссылка), Длиннопост

Ну и конечно же вспомним фильм "А вы любили когда-нибудь?". Где Вицин и Шагаолова также снялись вместе. Но на сей раз их роли поменялись. Теперь Шагалова играла дочь, а Вицин (неожиданно) сыграл ее мать.

Галина польских и Евгений Стеблов

А вот и еще одна советская пара актеров, которые представали перед нами в разных образах. Как вы наверняка помните, Галина Польских и Евгений Стеблов играли в фильме "Я шагаю по Москве". И здесь они сыграли по сути ровесников.

3 актерских дуэта, который в одном фильме сыграли ровесников, а в другом - родителей и детей Фильмы, СССР, Советские актеры, Актеры и актрисы, Форрест Гамп, Я шагаю по Москве, Не может быть, Женитьба Бальзаминова, Яндекс Дзен (ссылка), Длиннопост

Но прошло 13 лет, и Галина Польских с Евгением Стебловым вновь появились вместе на экране. Но на сей раз они играли уже не ровесников, а зятя и тёщу. То есть по сути Стеблов годился ей в сыновья.

3 актерских дуэта, который в одном фильме сыграли ровесников, а в другом - родителей и детей Фильмы, СССР, Советские актеры, Актеры и актрисы, Форрест Гамп, Я шагаю по Москве, Не может быть, Женитьба Бальзаминова, Яндекс Дзен (ссылка), Длиннопост

Если же брать реальный возраст актеров, то Галина Польских действительно старше Евгения Стеблова, но всегол ишь на 6 лет.

Том Хэнкс и Салли Филд

Если брать зарубежные фильмы, то одной из моих любимых лент является "Форест Гамп". Это история про мальчика с небольшими умственными отклонениями, который смог добиться больших успехов во всем, за что он брался, будь то спорт, ловля рыбы, сборка автоматов и т.д.

3 актерских дуэта, который в одном фильме сыграли ровесников, а в другом - родителей и детей Фильмы, СССР, Советские актеры, Актеры и актрисы, Форрест Гамп, Я шагаю по Москве, Не может быть, Женитьба Бальзаминова, Яндекс Дзен (ссылка), Длиннопост

Главную роль в этом фильме исполнил Том Хэнкс. Роль его экранной матери исполнила актриса Салли Филд. И если в начале фильма ,когда Форест был еще ребенком, Салли не пришлось особо гримировать, тов дальнейшем актрисе пришлось накладывать состаривающий грим.

Но за 6 лет до выхода "Фореста Гампа" вышел фильм "Изюминка", где главные роли исполнили Том Хэнкс и Салли Филд. В этой ленте Салли сыграла уже некий любовный интерес героя Тома Хэнкса. Да, ее персонаж был явно старше, но ненамного.

3 актерских дуэта, который в одном фильме сыграли ровесников, а в другом - родителей и детей Фильмы, СССР, Советские актеры, Актеры и актрисы, Форрест Гамп, Я шагаю по Москве, Не может быть, Женитьба Бальзаминова, Яндекс Дзен (ссылка), Длиннопост

Что касается реальной разницы в возрасте, то Салли Филд старше Тома Хэнкса на 10 лет.

К сожалению, это всё, что я смог найти по данной теме. Конечно, можно было бы вспомнить актеров с небольшой разницей в возрасте, которые играли детей и родителей, но это уже тема для другой статьи, которую я обязательно напишу

Если вы вспомните другие похожие случаи, то обязательно поделитесь своим мнением в комментариях. Также, не забудьте поставить лайк и подписаться на канал, чтобы не пропустить выхода новых статей про кино и актеров.

ИСТОЧНИК

Показать полностью 7
7825

Почему имена персонажей зарубежных мультфильмов переводят неправильно3

Я думаю, что многие из вас (или ваши дети) смотрели разнообразные зарубежные мультфильмы. Довольно часто имена персонажей либо не переводили, либо переводили дословно, например Человек-Паук или Губка Боб. Но порой локализаторы меняли оригинальные имена на совершенно другие, причем по абсолютно разным причинам.

Почему имена персонажей зарубежных мультфильмов переводят неправильно Фильмы, Мультфильмы, Мультсериалы, Walt Disney Company, Русский язык, Английский язык, Перевод, Трудности перевода, Утиные истории, Чип и Дейл, Черный Плащ, Яндекс Дзен (ссылка), Длиннопост

И сегодня я хотел бы вспомнить некоторых персонажей популярных мультфильмов, которые в нашем переводе отличаются от оригинала. Также, я расскажу о причинах такого изменения. В общем, будет интересно.

Цензура

Да, как бы это странно ни звучало, но имена персонажам в детских мультфильмах отечественные локализаторы частенько меняли именно потому, что на русском языке эти самые имена могли звучать немного нецензурно.

Возьмем, к примеру, культовый диснеевский мультсериал "Утиные истории", который шел по отечественному телевидению в 90-е годы. Вы помните, как зовут племянников Скруджа МакДака? Многие из вас скажут - Билли, Вилли и Дилли. Вот только это не совсем так.

Почему имена персонажей зарубежных мультфильмов переводят неправильно Фильмы, Мультфильмы, Мультсериалы, Walt Disney Company, Русский язык, Английский язык, Перевод, Трудности перевода, Утиные истории, Чип и Дейл, Черный Плащ, Яндекс Дзен (ссылка), Длиннопост

В оригинале же племянников зовут Хьюи, Луи и Дьюи. Но зачем локализаторы изменили имена? Во всем виноват именно красный утенок по имени Хьюи (Билли). Локализаторы посчитали, что детишки могут ассоциировать это имя с другим известным нецензурным словом на ту же букву.

То же самое касается и старого диснеевского мультфильма "101 далматинец". Наверняка, многие из вас помнят, что жену главного героя (пса Понго) зовут Пэдди. Вот только в оригинале она никакая не Пэдди, а Пердита. Я думаю, не стоит объяснять причину смены имени. Да, зарубежом это совершенно нормальное имя, а у нас оно вызвало бы лишь бесконечный смех.

Почему имена персонажей зарубежных мультфильмов переводят неправильно Фильмы, Мультфильмы, Мультсериалы, Walt Disney Company, Русский язык, Английский язык, Перевод, Трудности перевода, Утиные истории, Чип и Дейл, Черный Плащ, Яндекс Дзен (ссылка), Длиннопост

И я не могу не привести еще один интересный пример. В мультфильме "Тролли" есть такой персонаж как Розочка. На самом же деле ее зовут Poppy. И тут сразу встает дилемма: слово Poppy у детей может ассоциироваться с пятой точкой, тогда как если это слово перевести, то получится "Мак" или "Опиум". Довольно странное имя для девочки, и я бы даже сказал - не совсем цензурное. Вот и решено было назвать ее Розочкой.

Незнакомые слова

Порой, локализаторы специально переводили имена по-другому, так как наш юный зритель просто бы не понял, что имелось в виду под этим самым именем.

Возьмем к примеру все те же "Утиные истории". Помните бандитскую группировку "Братья гавс"? Она состоит из главаря (мамаши) и семерых ее детей. На самом же деле в оригинале эта семейка вовсе не Гавс, а Бигли. Но так как данная порода собак не была распространена в 90-е, про нее знали далеко не все. Поэтому переводчики решили сделать проще, переименовав Биглей в Гавс.

Почему имена персонажей зарубежных мультфильмов переводят неправильно Фильмы, Мультфильмы, Мультсериалы, Walt Disney Company, Русский язык, Английский язык, Перевод, Трудности перевода, Утиные истории, Чип и Дейл, Черный Плащ, Яндекс Дзен (ссылка), Длиннопост

Кстати, именно из-за перевода и потерялась вся фишка этой банды, так как в оригинале их отличительной особенностью было наличие буквы "Б" в начале каждого имени. У нас имена перевели как Шеф, Обжора, Балбес, Блясун, Громила, Банкир и Малявка. В оригинале же все их имена начинаются на букву "Б": Bigtime, Burger, Baggy, Bugle, Bouncer, Bankjob и Babyface. Да и сама банда называется "Beagle boys". Но в нашем переводе эту фишку опустили, чтобы детям было понятнее.

То же самое касается и таких персонажей из мультфильма "Чип и Дейл спешат на помощь" как Рокфор и Гайка. В оригинале этих мышей зовут Монтерей Джек и Гаджет.

Почему имена персонажей зарубежных мультфильмов переводят неправильно Фильмы, Мультфильмы, Мультсериалы, Walt Disney Company, Русский язык, Английский язык, Перевод, Трудности перевода, Утиные истории, Чип и Дейл, Черный Плащ, Яндекс Дзен (ссылка), Длиннопост

Монтерей Джек - это сорт сыра, который был широко распространен в США. Но у нас о нем никто не слышал, поэтому персонажа решили назвать в честь более популярного сорта сыра.

Что касается Гайки, то здесь то же самое. В 90-е мало кто знал о том, что такое гаджет, поэтому мышку решено было назвать по-другому.

Трудный перевод

Иногда персонажам мультфильмов приходилось придумывать более простые имена, так как переводить оригинал было весьма затруднительно. К примеру, Зигзага из тех же "Утиных историй" зовут Launcpad, что можно перевести как "Стартовая (пусковая) площадка". Согласитесь, что это не очень удобное имя.

Почему имена персонажей зарубежных мультфильмов переводят неправильно Фильмы, Мультфильмы, Мультсериалы, Walt Disney Company, Русский язык, Английский язык, Перевод, Трудности перевода, Утиные истории, Чип и Дейл, Черный Плащ, Яндекс Дзен (ссылка), Длиннопост

Более удобное произношение

Ну и не стоит забывать банально про более удобное произношение. К примеру, в оригинале муху из мультсериала "Чип и Дейл спешат на помощь" зовут Zipper, что переводится как "Молния" (в плане застежки, а не погодного явления). У нас посчитали, что это не очень удобно, поэтому муху решили обозвать Вжиком.

Почему имена персонажей зарубежных мультфильмов переводят неправильно Фильмы, Мультфильмы, Мультсериалы, Walt Disney Company, Русский язык, Английский язык, Перевод, Трудности перевода, Утиные истории, Чип и Дейл, Черный Плащ, Яндекс Дзен (ссылка), Длиннопост

Также, хотелось бы вспомнить еще один мультфильм - "Вольт". А вот здесь локализаторам просто "Браво" за находчивость. В оригинале имя собаки звучит как "Bolt". Это слово имеет несколько переводов. Но в данном случае речь идет про молнию (электрический разряд). У собачки, кстати, таже имеется татушка с молнией.

Почему имена персонажей зарубежных мультфильмов переводят неправильно Фильмы, Мультфильмы, Мультсериалы, Walt Disney Company, Русский язык, Английский язык, Перевод, Трудности перевода, Утиные истории, Чип и Дейл, Черный Плащ, Яндекс Дзен (ссылка), Длиннопост

Но так как у нас слово "Болт" имеет совершенно другое значение, локализаторы решили, что нужно переделать имя. В итоге онми нашли выход, назвав собаку Вольтом. И тут было "убито сразу несколько зайцев". Во-первых, оба этих слова похожи, а во-вторых слово "Вольт" также связано с электричеством. Бинго!

А возьмем, к примеру, мультсериал "Черный плащ". В оригинале прозвище персонажа - Drkwing Duck, что переводится как "Темнокрылая утка". Но для нашего отечественного уха это не слишком удобно, поэтому товарищи локализаторы также выкрутились, назвав героя Черным плащом.

Почему имена персонажей зарубежных мультфильмов переводят неправильно Фильмы, Мультфильмы, Мультсериалы, Walt Disney Company, Русский язык, Английский язык, Перевод, Трудности перевода, Утиные истории, Чип и Дейл, Черный Плащ, Яндекс Дзен (ссылка), Длиннопост

Ну а в мультфильме "Как приручить дракона" главного героя зовут Иккинг. В оригинале же его зовут Hiccup, что переводится как "Икота". И что же делать? Оригинальное имя не слишком удобное, а переводить его дословно также кажется глупой затеей. Вот локализаторы и решили оставить смысл имени, и в то же время указать на то, что главный герой является викингом. Получилось что-то вроде этого: Икота + Викинг = Иккинг.

Потеря смысла

Но иногда локализаторы и вовсе не заморачивались с переводом, из-за чего порой терялась вся суть. Например, в том же "Черном плаще" был злодей по имени (точнее по фамилии) Бушрут (Bushroot). Если переводить дословно, то его фамилия должна была бы звучать как Корнекуст (Bush - куст, root - корень).

Почему имена персонажей зарубежных мультфильмов переводят неправильно Фильмы, Мультфильмы, Мультсериалы, Walt Disney Company, Русский язык, Английский язык, Перевод, Трудности перевода, Утиные истории, Чип и Дейл, Черный Плащ, Яндекс Дзен (ссылка), Длиннопост

Другим злодеем в данном мультфильме является крот профессор Молиарти, что является отсылкой к профессору Мориарти. Но в оригинале в фамилию был заложен еще один смысл. Фамилия злодея пишется "Molearti", а Mole в переводе с английского - это крот. Но здесь вряд ли можно было бы как-то выкрутиться, поэтому локализаторы все правильно сделали.

Конечно, это далеко не все примеры, но я думаю, что суть вы уловили. Ставьте лайк и подписывайтесь на канал, чтобы не пропустить выхода новых интересных статей про слова, термины, их происхождение и т.д.

ИСТОЧНИК

Показать полностью 9
Отличная работа, все прочитано!