По-фински "северное сияние" называется "revontulet" (как и по-карельски, и как и в некоторых других языках финно-угорских народов, живущих по соседству), что переводится как "лисьи огни".
Вторая часть слова, "tulet", переводится как "огни" (от "tuli" - "огонь"). Так же и в эстонском, и в карельском, и в вепсском, похоже и в мордовском ("тол"), и в ненецком ("ту"), и в удмуртском ("тыл"), и в марийском ("тул"\"тыл"). Всё это позволяет реконструировать прото-уральское название огня - *tule.
Первая часть, "revon" - это родительный падеж от слова "repo" ("лиса"). Термин это не разговорный, а немного устаревший и поэтический. Из эстонского "rebu", вепсского "reboi", мордовского "ривезь", венгерского "ravasz", марийского "рывыж", коми "руч" реконструируется что-то вроде корня *repä, который оказывается очень похож на иранский (авест. 𐬭𐬀𐬊𐬞𐬌 [raopi], курд. ڕێوی [rêwî], осет. "рувас", перс. روباه [rubâh]).
Предполагается, что прото-финно-угры заимствовали это слово у прото-иранцев, благо, это довольно регулярная история. Из-за прото-иранцев прото-финно-уграм достался звук [r] в этом слове, потому что у других индоевропейцев там [l] (это тоже регулярная история). Таким образом, сюда же приходится роднёй литовская лиса "lapė", латышская "lapsa", наша "лиса", индийская लोपाश [lopāśá], греческая ᾰ̓λώπηξ, [ălṓpēx] (отсюда же "алопеция", изначально "лисья чесотка"), латинская "vulpēs". Кстати, есть версия, что у индоевропейцев это очередное субстратное слово из какого-то забытого языка. Потому что слово есть у всех, очевидно у всех похоже, но не у всех прямо круто выстраиваются фонетические соответствия.
В прагерманском тоже было родственное слово *rebaz для лисы, но, видимо, оно табуировалось, или просто заменилось на описательное *fuhsaz (дословно "хвостатик", от ПИЕ *puḱ ("хвост"). Отсюда английское "fox" ("лиса") и другие. Впрочем, северные германцы, самые суровые, видимо, оставили исходное слово (шведск. "räv", датск. "ræv", исландск. "refur" и т.д.). Букву "r" у германцев заметили? О том, что это прото-иранский признак у нас сейчас, помните? Вот получается, что протогерманцы тоже это заимствовали у прото-иранцев.
Ладно, допустим. Но, возвращаясь к финнам, у них что, не было слова для лисы? Зачем заимствовать?
Своё финское слово есть, и сейчас оно намного более употребительное - "kettu", но происходит оно от глагола "kettää" ("снимать шкуру"). То есть опять имеем дело с описательным термином. Так что, может быть, и правда лису табуировали.
Это же и объясняет все заимствования: народ мог взять чужое слово для лисы, чтобы не употреблять табуированное своё, и постепенно своё забывалось. Некоторые начинали табуировать уже и новое заимствованное слово.
Кстати, финны называют северное сияние лисьими огнями не просто так, а из-за легенды об огненной лисе (её, кстати, зовут "tulikettu", т же что английское "firefox"), чей мех отражается на небе.