Сообщество - Перевод и переводчики

Перевод и переводчики

1 520 постов 8 190 подписчиков

Популярные теги в сообществе:

7132

Носители языка никогда не поймут!

Носители языка никогда не поймут! Английский язык, Мемы, Перевод, Носитель языка, Юмор, Сложности языка, X (Twitter), София Вергара, Американская семейка

Ты можешь вообразить насколько раздражает необходимость переводить каждую мысль перед тем как сказать её?

Ты даже не представляешь на сколько я умная на испанском!

Показать полностью 1

Сложные мемы на английском - Камуфляж

Наткнулся на прикольный паблик в инсте, где выкладывают мемы, которые иногда сложно понять без дополнительных разъяснений.

Сложные мемы на английском - Камуфляж Английский язык, Мемы, Перевод, Камуфляж, Джон Сина, Юмор

Если чувствуете себя бесполезным, то вспомните, что однажды Джон Сина надевал камуфляж.

А теперь разъяснения:

A camo or camouflage is the disguising of military personnel, equipment, and installations by painting or covering them to make them blend in with their surroundings. Here we can see John Cena wearing a similar camo dress. However you might know that John Cena has a catchphrase “you can’t see me” which became an internet meme where people pretend to not see him as though he is invisible. That is the reason why the camo he is wearing is useless because people cannot see him in the first place and he doesn’t need anything to become invisible.

Камуфляж - это маскировка военных или оборудования, их раскрашивают или накрывают, что бы они сливались с окружающей средой. На фото мы можем видеть Джона Сину в камуфляже. Однако, вы должны знать, что девиз Джона: "Ты меня не видишь", который стал интернет мемом, когда люди притворяются что он невидимый. По этой причине камуфляж, который он надел, бесполезен, он и так невидимый.

https://www.instagram.com/dinoexplains/ - первоисточник

Показать полностью 1
1634

Сложные мемы на английском - Машина времени

Наткнулся на прикольный паблик в инсте, где выкладывают мемы, которые иногда сложно понять без дополнительных разъяснений.

Сложные мемы на английском - Машина времени Английский язык, Мемы, Перевод, Машина времени, Стивен Хокинг, Юмор

Мальчики с машиной времени:

- Я твой внук.

- На самом деле?

Мужчины с машиной времени:

- Мистер Хокинг, я прибыл на вашу вечеринку!

А теперь разъяснения:

Here we can see a comparison between what boys and men would do if they had the time machine. Boys would just visit their grandfather in past and surprise him. However men would attend Mr. Hawkings time travel party. In 2009, Stephen Hawking ran an experiment that required champagne, balloons, to demonstrate that backward time travel probably isn't possible. It was a time travelers' party but no one showed up. That’s why he is visiting him to attend his party as a time traveler.

Тут мы видим сравнение между мальчиком и мужчиной у которых есть машина времени. Мальчик посетил бы своего дедушку чтобы удивить его. Однако мужчина посетил бы "Вечеринку путешественников во времени" Стивена Хокинга. В 2009 году Стивен Хокинг провел эксперимент, для которого потребовались шампанское и воздушные шарики, что бы продемонстрировать, что путешествия во времени вероятно невозможны. На вечеринку никто не явился. По-этому мужчина, с машиной времени, отправился бы на его вечеринку.

https://www.instagram.com/dinoexplains/ - первоисточник

Показать полностью 1
2

Сложные мемы на английском - Молоко

Наткнулся на прикольный паблик в инсте, где выкладывают мемы, которые иногда сложно понять без дополнительных разъяснений.

Сложные мемы на английском - Молоко Английский язык, Мемы, Перевод, Адам Драйвер, Отцовство, Без отца, Молоко, Юмор

Мама: можешь купить молока?

Я: *покупаю молоко*

Мама: о, ты так быстро вернулся

Я: Не сравнивай меня с моим отцом!

А теперь разъяснения:

The joke here is that the mother sent her child to get some milk and he came back home really early. The mother pointed out the fact that he was early and he says "do not compare me to my father." With this we can interpret that the child's father had once left to get milk and never came back home. There's a common stereotype that dad's usually say that they are going to get milk as an excuse to leave the family and never come back and thus a lot of memes are made on it.⁣

Суть шутки в том, что мама отправила сын за молоком, а тот вернулся очень быстро. Мама обратила внимание на это, в ответ сын сказал: "Не сравнивай меня с моим отцом!" С этого можно понять, что его отец однажды ушел за молоком и не вернулся. Есть распространенный стереотип, что отцы используют "поход за молоком", как способ уйти и никогда не возвращаться, на этом строится много шуток.

https://www.instagram.com/dinoexplains/ - первоисточник

Показать полностью 1

Языковой барьер ушел из жизни!!!

Иностранцы, вы такие смешные, у себя на родине вы хотите запутать свой язык, а у нас - наш , вы уже у нас дома  язык вывернули...  Откуда столько обиды на язык и какая кровавая расправа иногда бывает, а почему, все потому что язык не правильно понимают даже свой!!! Можно подумать в нашу "рашу" одни отличники понаприехали...

Если обратить внимание на правило, а оно вообще смешит... Бывшие мигранты накосячили и в правилах и в понятиях и в толковании и тем более в произношении... Только двоечник их и понимает... И совсем не важно никакое правило, а важно правильное произношение для смысла. От любого сложного предложения с речевыми оборотами можно получить смысловые галлюцинации!!! И не важно на каком языке.

Языковой барьер ушел из жизни???

Иностранцы, вы такие смешные, у себя на родине вы хотите запутать свой язык, а у нас - наш , вы уже у нас дома  язык вывернули...  Откуда столько обиды на язык и какая кровавая расправа иногда бывает, а почему, все потому что язык не правильно понимают даже свой!!! Можно подумать в нашу "рашу" одни отличники понаприехали...

Если обратить внимание на правило, а оно вообще смешит... Бывшие мигранты накосячили и в правилах и в понятиях и в толковании и тем более в произношении... Только двоечник их и понимает... И совсем не важно никакое правило, а важно правильное произношение для смысла. От любого сложного предложения с речевыми оборотами можно получить смысловые галлюцинации!!! И не важно на каком языке.

275

Русский язык портится?

Русский язык умирает!


...создают некоторые этой фразой панические настроения в массах.


Конечно - грамотность никакая, книг больше не читают, и уже даже переходят на картинки вместо предложений...


Сесть и умереть вместе с русским языком осталось, видимо. И посыпать пеплом свою голову и немногочисленные оставшиеся бумажные словари.


Но если вам умирать пока рано, то давайте разберёмся в вопросе.


Для начала, стоит посмотреть правде в глаза насчёт позиции русского языка в мире вообще. И тут наш великий и могучий оказывается восьмым языком на планете по количеству носителей. А это значит, что перед ним в очереди на умирание ещё около семи тысяч.


Только представьте, есть целых семь ТЫСЯЧ более мелких языков, и только семь - более крупных.


В эти семь гигантов входят китайский, испанский, английский, хинди, арабский, португальский и бенгальский. А такие звёзды как немецкий, французский, итальянский, турецкий и другие тюркские, не говоря уже о прочих - далеко за нами.


Так что в этом плане можно быть спокойными.


Большая часть общения и вообще использования языка происходит сегодня в интернете. И тут мы вообще оказываемся впереди планеты всей, в прямом смысле этой фразы.


Мы находимся на первом месте в мире по проценту интернет-пользователей. То есть среди всех-всех русскоговорящих у 85% есть аккаунт в интернете. К тому же (а может быть в связи с этим) на русском языке в интернете больше всего пабликов, групп и сообществ. Ещё кое-что - у нашего языка самый большой Викисловарь, а это сейчас пускай и не самый надёжный, но точно самый ходовой цифровой словарь.


А по количеству материалов в интернете вообще - русский язык на почетном втором месте после английского. Правда, у английского большой отрыв, около половины интернета это английский. Зато у русского 6%, и по данным Википедии с 2013 года мы держим это второе место довольно уверенно.


Конечно, в связи со всем вышесказанным нельзя отрицать, что интернет влияет на язык.

За последние пару десятилетий мы стали проходить любопытный этап в нашей письменности, схожий с тем, что происходил в X веке, когда народ только осваивал письменность.


Дело в том, что мы вновь стали больше информации получать из устной речи, чем из письменной (видео, лекции, подкасты, электронные книги). У нас это, конечно, не повсеместно, и больше связано с удобством и нехваткой времени и сил для чтения, но влияние от этого не слишком отличается от средневекового.


Это проявляется, например, в отношении к точке. Если вы читали берестяные грамоты и первые русские документы, то, может быть, видели, что точек там нет. Да и пробелов между словами. Потому что люди воспринимали письменный текст, как отражение устного, а устный текст - это по сути просто сплошное полотно звуков.


Сегодня же, если нам отвечают в сообщении "Да" или "Да)", то мы можем воспринять это намного лучше, чем "Да.", хотя именно этого ответа, с точкой, требуют правила. В связи с появлением мессенджеров, точка приобрела смысл не конца мысли, а категоричности или даже нежелания продолжать коммуникацию. Поэтому в дружеском общении её стали избегать.


Когда вы последний раз были настолько злы, что в конце сообщения ставили точку?)


Наша письменная речь теперь ни устная, ни письменная - гибридная. Это не устная речь, потому что у нас есть время подумать и переформулировать. Но и не письменная, потому что чаще всего мы отвечаем спонтанно и не проверяем текст. В отличие от наших бабушек и дедушек, для которых составление письма было целым творческим процессом.


Ещё одна черта, в которой сошлись тенденции письменной речи и молодёжной речи - это большое количество сокращений. Это было всегда, например, магнитофон могли назвать магом, а профессора - профом. Но интернет ускорил и видоизменил этот процесс.


Мы стали писать ДР, и даже говорить ДЭРЭ, а не "день рождения". Если бы не письменные сокращения, мы бы никогда не услышали такое - [дэрэ]. А если бы услышали, то не поняли бы.

Мы стали говорить не просто "окей", а "ок", имитируя написание.


Появились письменные интернет-междометия - "гы", "лол", "омг", "хз", и все они просочились в устную речь. Как и целые слова - "инфа", "уг", "норм".


Больше мы не травим анекдоты, теперь мы "репостим мемы", а потом и пересказываем вслух - особо полюбившиеся.


Насчёт "репостим" - интернет способствует появлению множества новых слов. Лайкать, гуглить... Они отлично вписываются в русский язык, что говорит о его гибкости и живучести. При этом не уходят и более "родные" варианты "поискать в сети" или "переслать". Богатство языка только преумножается вместе с развитием технологий.


Письменная речь лишена мимики, жестов, интонации - поэтому мы придумали стикеры, смайлики и гифки. Между прочим, есть целая комиссия по утверждению новых смайликов, и в неё входят в том числе искусствоведы и социологи.


А первым о необходимости смайликов подумал... Набоков:


«Мне часто приходит на ум, что надо придумать какой-нибудь типографический знак, обозначающий улыбку — какую-нибудь закорючку или упавшую навзничь скобку»


"Упавшая навзничь скобка"... Красиво!


В итоге, как и в Древнем Египте, мы молимся котикам и общаемся иероглифами.


При этом, конечно, нельзя не заметить вроде бы снижение грамотности в интернете. Я говорю "вроде бы", потому что можно было бы точно доказать "снижение", если бы писали все и всегда, и сейчас вдруг начали бы писать хуже.


Но ведь раньше не писали вообще. Я имею в виду каждый день и по любому поводу. Писали - некоторые - личный дневник, изредка письма, и документы да заявления по образцу. Поэтому мы и знать не знали, что какой-то дядя или какая-то бабушка, или какой-то подросток не знают, как пишется, "тся" или "ться". И всем было наплевать.


А сейчас, когда и дяди, и бабушки, и подростки получили доступ к информации, начали стремиться к самообразованию и самовыражению - мы поняли, что они, о ужас!, пишут с ошибками.


Это то же самое, как если бы в начале ХХ века мы бы увидели, что крестьяне после двух классов сельской школы и ликбеза, не знают правила "жи\ши пиши с буквой и". Да они вообще писать начали, о чем речь? Это прорыв! А вы тут про жи\ши...


Тогда в результате с 30% грамотных 1917 года - к 1939 этот показатель достиг 90%, а к 1959 - 99%.

Я думаю, тот же процесс происходит и сегодня и в интернете. Сначала общий ликбез, внезапная лавина информации и возможностей. А потом постепенное отлаживание этой махины, и постепенная ликвидация безграмотности.


Когда-то ведь один Пушкин русский язык изменил! Так и теперь есть кому его поддержать.


Так что давайте не причитать, а просто радоваться тому, что интернет существует, открывает нам окна в мир, в путешествия во времени, в мировые библиотеки и друг к другу!

Показать полностью
1195

Двухсот или двухста? Раз и навсегда запоминаем это правило на пчёлах

Не хватило буквально двухста рублей, чтобы купить брюки...


Что-нибудь режет слух?


Да, слова "двухста" не существует. В последнее время эта ошибка заполонила и устную, и письменную речь, и даже в моем опросе ошиблись целых две трети ответивших.


Дело в том, что есть слово "сто". И оно изменяется по всем правилам: "не хватило ста рублей". И именно оно сбивает нас с пути истинного во всех остальных случаях.


А ведь проверить себя проще некуда.


Потому что вот "двести" - это уже составное слово, это "две сти". Да, вот так странно язык создал форму множественного числа от слова "сто", но что поделаешь, "сти" так "сти".


И с этого момента - внимание - нужно начать думать о пчёлах.


Точнее, об их сотах.


Двести - это две соты. И не хватает нам, значит, двух сот. Теперь соединяем в одно слово, и получаем числительное - "двухсот".


Есть пчёлы побогаче, у них три соты. А нам не хватает трёх сот, значит "трёхсот". Не досчитались аж четырёх сот? Значит "четырёхсот".


Не буду утомлять вас перечислением всех вариантов количества сот у наших пчел, но это работает во всех случаях, можете мысленно произнести все варианты от двухсот до девятисот.

В остальных падежах из сот будет выпадать "о", это менее удобно, но натренировавшись с примерами выше, сложностей вы не испытаете.


Выдаём аванс (200) сотрудникам. Кому? Двум сотам. Выкидываем "о", двумстам. А если 500? Пяти сотам. Выкидываем "о", пятистам.


Доволен (800) сотрудниками. Кем, чем - восемью сотами. Значит, "восемьюстами" (а не восьмистами!"). А если 600? Шестью сотами. Значит, "шестьюстами".


Такие дела.


Рекомендую всем изучать числительные на пчёлах, запоминается с первого раза - и навсегда.

Показать полностью
Отличная работа, все прочитано!