Сообщество - Лига грамотности

Лига грамотности

1 451 пост 5 163 подписчика

Популярные теги в сообществе:

Расстановка клавиш на клавиатуре влияет на всё

как бы не хотелось идеализировать языковые структуры, отдалять их от прозаичных вещей вроде структуры артикуляторного аппарата, особенностей пишущей руки или расположения букв на клавиатуре, в любой речи за исключением внутренней они безмерно превалентны. просто влияние первых двух на наш язык извечно, а потому хорошо изучено, а всяческие связанные с компьютерами приколы появились относительно недавно

умеющий хорошо печатать человек печатает вслепую, ему это интуитивно понятно. ему известно, где какая клавиша находится, а тем более известно это его пальцам. а потому в такое органичное ...(нечто?) на пути от желающего что-то выразить сознания до, собственно, текста легко вкрадываются ему свойственные причуды

я и знакомые мне люди печатаем смех, над каждой отдельной буквой не размышляя. оригинальное литературное звукоподражение (onomatopeia, чудесное слово, хвхах) всем известно, обычно это "хаха..." или "хихи...". но подобная запись скучна и нуждается в некоторой индивидуальности. я уже и не знаю, откуда я взял идею печатать так, как печатаю сейчас

про "печатные эмоции" говорить я могу долго, но логика смеха в целом проста: "тремоло"* между "х" и "а" почти на разных концах клавиатуры сохраняется, но к ним присоединяются близлежащие "в", "ы", "з". первые две вроде как даже несколько отражают звуки, которым мы подражаем

слово "блинб". я не знаю, как оно появилось, но именно оно на тему поста меня и натолкнуло. всем же людям свойственно ошибаться, и если описки на письме связаны со схожестью написания букв, и у каждого человека в силу специфики почерка они различны, "на печати" ошибки более типичны. и их, по крайней мере одну из категорий ошибок можно связать с близким расположением друг от друга клавиш на клавиатуре. можно знать, что хочешь написать, но ошибиться

если написано "пиички", мне проще понять что ввиду имелось "птички", чем если б было написано ""пеички"
а замена "ь" на "б" на конце слова вообще, думаю, очевидно всем. буквы и близко, и похожи внешне. например: "делатб"

таким образом, возможно построить интуицию, чтобы слова сразу правильно читать

* - я знаю, что "тремоло" - музыкальный термин, но он так логичен и хорошо подходит под контекст, что и здесь позволю себе его использовать

Показать полностью

Эпитафии

Цитата из книги Сергея Сезина «Река снов»:

А в Харазе я видел монумент в честь какого-то древнего полководца. Это была стела с выбитым на нем текстом. Сначала перечислялись победы этого человека, а заканчивалось все такой строкой: «После победы на Синей реке никто не мог встать в поле против него, ибо у всякого врага мужество стекало по ногам при звуке его имени».
А самую смешную и неграмотную эпитафию я встречал в старой книге: «Увы увы ты наповал на небо вкусивши гадостей земных и водно часье ввысь воск парил от всех своих нуждежд а нам свою болонку пре под нос мол ах тяжка ты дуля в земной удоли смертного».

Первый текст - не про грамотность, а второй очень похож на комментарии в соцсетях :)

15

Об англицизмах

Когда я учился в началке, у нас был пожилой, очень ироничный учитель, ветеран войны. Не знаю, сколько ему было лет, но он говорил нам, что проработал на тот момент уже сорок лет в школе. Он постоянно прикалывался над нами, но мы в силу возраста не понимали полностью его шуток. Например, когда кто-то пропускал уроки, а потом приходил и сообщал, что болел, учитель говорил:

- Инфлюэнца, симуленца, лодорит.

Мы не знали тогда, что инфлюенция - это грипп, и что такое “симуляция” тоже не знали. Но зато “лодорит” было понятно, потому что учитель постоянно использовал слово “лодыри”.

Сейчас в интернет-пространстве появилось новомодное “инфлюэнсер”. И у меня упорная ассоциация с той “инфлюэнцей” из первого класса. Ну никак русскоязычное написание не вяжется с influence и соответственно добавление окончания для обозначения профессии или рода деятельности. Возможно, преимущественно аудиалы лучше воспринимают подобные написания русскими буквами, так как всё равно ориентируются на слух. Я же это дело не люблю. Предпочитаю, чтобы слова писались на языке оригинала, разумеется, пока они не вошли прочно в состав русского языка.

Ещё есть флексить. Что такое “флекс” знают все, а вот флексить уже вопрос, особенно в молодёжном понимании. Я решил обойтись без гугленья, своим умом, и первая ассоциация была “ходить выёбываться”. Погуглил, да, близко.

Очень любопытно звучащее по-русски слово “коворкинг”. Отбросим свои знания и основополагающее, создавшее из обезьяны человека “work”. Представим, что мы не знаем это слово. Какие ассоциации? Сидят на ковре и воркуют. Влюблённые, наверное. Вот и коворкинг.

О, дедлайн. Давно вошло в обиход и разговорную речь. Лет так пятнадцать назад оно уже было. Когда “deadline”, то понятно, но дедлайн - это обязательно дед, причём ворчливый. Значит, дедовская линия поведения, то есть брюзжание, нытьё и “Где мои таблетосы? Я без них не вывожу”.

Ещё лонгслив упоминается часто. Вот точно такие же ассоциации со сливом. Например, много пил, долго терпел, потом добежал и сделал долгий слив.

Для меня кофта - она и есть кофта, тонкая, типа футболки, или толстая, типа тёплой кофты. Но в мире существуют тишотки, лонгсливы, те самые, упомянутые, свитшоты, бомберы, худи, толстовки. Известные давно свитера, пуловеры и джемпера с кардиганами упоминать не буду. В общем всё это неплохо, конечно, но худи с толстовкой путаю.

С “бариста” реально, здесь в интернет-общении столкнулся с ситуацией, когда человек не знал, что это слово не склоняется и активно склонял его на все лады. Это, конечно, не “бориска”, но тоже неплохо.

Нет, я не считаю, что нужно срочно избавиться от англицизмов и заменить их обратно русскими словами. Иногда русское слово звучит слишком по-боярски тягуче, будто царь Иван Грозный глаголит. А английское - быстрое, мобильное, динамичное и по-деловому уместное. И, что порой немаловажно, короткое. Поэтому я понимаю молодёжь, что говорит “крафт” вместо “самодельная поделка, ручная работа”. Но когда этого “крафта” слишком много - подбешивает.

А вот ещё похожее слово “краш”. Его можно особенно часто встретить в “Тиктоке”:

- Это мой краш!

- Я вкрашился!

- Мой краш звонит!

Наверное, для них это звучит поинтереснее, чем сказать по-простецки “Мой парень звонит”, “Я влюбился”.

Если разобраться, по все времена существовали попытки заменить имеющиеся слова другими, знакомыми узкой категории лиц. Не будем далеко ходить, то же “влюбился” - втюрился, втрескался. Всосался, может быть, втрахался? Думаю, были годы, когда бабули, непонимающие, бегали такие, и озабоченно чирикали:

- Ой, а мой-то (про внука) слова какие-то блатные говорит. Я прям не понимаю его. Втюрился, говорит. А чтой это обозначает, ась?

А вторая ей в ответ:

- Точно ничего хорошего. Энта молодёжь совсем распущенная, не то, что мы были в их возрасте...

Что из этого наносного богатства мне знакомо на слух благодаря юным родственникам?

Фалафель. Ну да, Питер, фалафель, “1703” (читается “семнадцать ноль три”), версус-батлы - мат-перемат. (Вот это, кстати, забегая вперёд, настоящий “кринж”).

Чекать - слегка подбешивает, хотя “checking” воспринимается нормально.

Панкейк - ну скажи оладьи или лепёхи.Хотя нет, гугла утверждает, что это не совсем оладьи, так как, внимание, кулинары, оладьи якобы на дрожжах, а панкейки на взбитом белке. Ну ладно.

Краш - это мы уже проходили.

Фолловеры - неразрывно связаны с блогерами и блогершами. Инстаграм, тикток, телеграм, твиттер. Вся “настоящая жизнь” проходит там. Всё остальное так, иллюзия.

Кринж - хотя и слышал, но не знаю, что это такое. Пойду погуглю.

Всё, понял. По мне лучше сказать: “ёбаный стыд”, чем “Фу, какой кринж!”. Или хотя бы “Ну и позорище!”, “Мерзопакость”.

Таким образом, явление это - активное использование англицизмов - неизбежное, локальное и периодичное. В связи с тем, что большАя или бОльшая часть населения России - образованные люди зрелого возраста, что ценят аутентичный (относительно) русский язык, то, полагаю, это явление невольно контролируется и не получает широкого распространения. И, надеюсь, не угрожает самобытности русского языка. Мне лично употребление молодёжью к месту и не к месту этих слов кажется забавным и даже смешным. Можно “орнуть с этого”. Надеюсь, вы по прочтении этого поста тоже орнули и ваше настроение улучшилось.

*с момента написания текста появился ряд новых слов. Но о них в другой раз, если они покажутся мне достойными внимания.

Показать полностью
131

Давайте поржём

А давайте поржём над смешными и глупыми грамматическими ошибками людей, встреченными в интернете, ибо считаю, что безграмотность человека при наличии интернета - это его личная заслуга, заслуживающая всяческого порицания, посему насмешки над ней - достойная награда за лень, невежество и нежелание самообразовываться.
Думаю, у каждого найдётся пара-тройка (а то и целый список) особо смешных ошибок, меняющих смысл написанного без ведома написавшего.
Я начну:

  • вкрадце (грамотность украдена, увы)

  • вротарь (боже, нет😮)

  • болелемение

  • кокой (да вот токой)

  • гиена огненная (уже страшно)

  • довление (но ведь правильно, проверочное слово "довлеет"... увы, атмосферное)

  • заного (а ещё сного... и улица Чкалого...)

  • индегриент / индигриент (привет кулинарным сайтам)

  • камевыежор (мамочки!)

  • лудьше (главное чтоб не худьше)

  • не новижу (а я вот очень новижу)

  • не соло нахлебавши (без ансамбля... сам б...)

  • обгрейт (тут надо объяснить, если кто не в теме, это калька с английского апгрейд/upgrade)

  • подшибник (эвона, как шибануло-то)

  • по-пробывать

  • рог-музыкант (Горшенёв и Науменко перевернулись в гробах)

  • удолять

  • часще (и резсще)

    Отдельную категорию составляют двухкоренные слова, начинающиеся на "само-", при ошибках в написании погружающие в пучину ихтиологии:

  • сомоудовлетворение

  • сомосознание

  • соморезы (кровь кишки мясо!)

  • сомообразование

  • сомомнение (очень важно, что сом думает о вас)

  • (моё любимое) всё зависит от нас, сомих (да, запятая была в оригинале😆)


    Добавляйте свои варианты!

Показать полностью
Отличная работа, все прочитано!