Сообщество - Перевод и переводчики

Перевод и переводчики

1 520 постов 8 190 подписчиков

Популярные теги в сообществе:

43

К вопросу о грамотности

К вопросу о грамотности Английский язык, Безграмотность, Перевод

Если перевести фразу Дженни, то получится «Я предпочту, чтоб меня довели до белого каления, а затем на меня поссали».

Она поставила лишнюю запятую и перепутала then и than, когда хотела сказать, что скорее предпочтет бешенство, чем чтобы на нее поссали.

40

Немного о французских хлебобулочных изделиях...

- Я буду говорить по-французски между твоих ног.

cvn-t: Ничего более сексуального мне не говорили.

missjraffe: Представляю себе, как кто-то орет "БОНЖУР" члену

hatchworthsmoustache: #SACRE BLEU MADEMOISELLE VAGINA#NOH HOH HOH TITTY CROISSANTS (фр. ЧЕРТ ВОЗЬМИ МАДЕМУАЗЕЛЬ ВАГИНА#НЕТ НЕТ НЕТ СИСЬКИ КРУАССАНЫ)

zaynhappened: СИСЬКИ КРУАССАНЫ

sh-ocking: Никто из вас никогда не должен заниматься сексом

Немного о французских хлебобулочных изделиях... Круассаны, Изучение языка, Французский язык

Отсылка к "French love" (фелляция, оральный секс)

Показать полностью 1
447

Сто раз подумаешь, прежде чем звонить...

Привет! Спасибо, что навестили. Если вы один из наших близких друзей, мы откроем дверь еще до того, как вы дочитаете до конца это предложение. Если вы не являетесь таковым, не поймите нас превратно. Возможно, мы принимаем душ или заняты еще чем-то. Все еще стоите? Подозреваю, что вы не из самых наших важных друзей. Уверен, что вы хороший человек, но, послушайте... надо ж где-то провести границу, и очевидно, что этой границей является дверь. Просьба заглянуть потом, когда произведете большее впечатление.

Сто раз подумаешь, прежде чем звонить... Дверь, Коврик, Друзья, Визит
Показать полностью 1
Отличная работа, все прочитано!