Горячее
Лучшее
Свежее
Подписки
Сообщества
Блоги
Эксперты
#Круги добра
Войти
Забыли пароль?
или продолжите с
Создать аккаунт
Я хочу получать рассылки с лучшими постами за неделю
или
Восстановление пароля
Восстановление пароля
Получить код в Telegram
Войти с Яндекс ID Войти через VK ID
Создавая аккаунт, я соглашаюсь с правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.
ПромокодыРаботаКурсыРекламаИгрыПополнение Steam
Пикабу Игры +1000 бесплатных онлайн игр Начните с маленькой подводной лодки: устанавливайте бомбы, избавляйтесь от врагов и старайтесь не попадаться на глаза своим плавучим врагам. Вас ждет еще несколько игровых вселенных, много уникальных сюжетов и интересных загадок.

Пикабомбер

Аркады, Пиксельная, 2D

Играть

Топ прошлой недели

  • SpongeGod SpongeGod 1 пост
  • Uncleyogurt007 Uncleyogurt007 9 постов
  • ZaTaS ZaTaS 3 поста
Посмотреть весь топ

Лучшие посты недели

Рассылка Пикабу: отправляем самые рейтинговые материалы за 7 дней 🔥

Нажимая кнопку «Подписаться на рассылку», я соглашаюсь с Правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.

Спасибо, что подписались!
Пожалуйста, проверьте почту 😊

Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Моб. приложение
Правила соцсети О рекомендациях О компании
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды МВидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
0 просмотренных постов скрыто
5
user10545895
user10545895
3 месяца назад
Занимательная этимология
Серия Занимательная Этимология

Утопия — история происхождения слова⁠⁠

Утопия — история происхождения слова Утопия, Томас Мор, Русский язык, Идеальный мир, Длиннопост

Значение слова Утопия всем известно. Некое идеальное, райское место.

Или совершенно неосуществимая фантазия.

Появилось слово благодаря Томасу Мору. Этот человек — философ, писатель и юрист. Служил лордом-канцлером Великобритании.

Утопия — история происхождения слова Утопия, Томас Мор, Русский язык, Идеальный мир, Длиннопост

В 1516 году он выпустил книгу собственного сочинения: "Libellus vere aureus, nec minus salutaris quam festivus, de optimo rei publicae statu deque nova insula Utopia".

Утопия — история происхождения слова Утопия, Томас Мор, Русский язык, Идеальный мир, Длиннопост

Написана на латинском языке, которым автор владел в совершенстве.

Полный перевод названия: "Золотая книжечка, столь же полезная, сколь и забавная о наилучшем устройстве государства и о новом острове Утопия".

Первая часть произведения высмеивает творящиеся в Англии порядки. В стиле памфлета раскрываются пороки общества. Критика королевской власти, ведущей постоянные войны. Описание страданий низших сословий города и деревни.

Досталось и духовенству, обвиненному Томасом Мором в разврате и всевозможных злоупотреблениях.

Автор намеренно сгустил краски.

Дабы отразить во второй части свое идеалистическое представление образца общественной модели.

Речь идет о вымышленном островном государстве. Устройство жизни на котором можно назвать идеальными для граждан. Свобода вероисповедания. Отсутствие частной собственности и денег, как таковых. Минимум военных конфликтов.

Короче говоря: "Мир, дружба, жвачка")

Однако, не обошлось без отрицательных, в сегодняшнем понимании, сторон того самого идеального государства Утопия. Так например, там существовало рабство. При чем, по замыслу автора, в рабы попадали собственные граждане. За неблаговидные поступки. Именно они, те самые люди, ставшие рабами, должны выполнять большую часть тяжелой работы и воевать при необходимости защиты государства.

Король в Утопии, как и положено по тем временам, естественно был. Правда такой, как сказали бы сейчас, "в вакууме". Типа есть, но особо ни на что не влияет.

Книга получилась смелая и новаторская. Полна свежих и спорных идей. Благодаря своему другу и коллеге, Эразму Роттердамскому, вышло ее первое издание.

Утопия — история происхождения слова Утопия, Томас Мор, Русский язык, Идеальный мир, Длиннопост

Настоящее имя Эразма Роттердамского — Герхард Грерхардс. Ученый, теолог, магистр богословия.

Сейчас это назвали бы словом "хайп". Тогда в Англии его еще не существовало. Но именно на этой волне книга стала популярной.

Что привело к многочисленным подражаниям, давшим название целому литературному направлению. "Утопия" или "фантастика", как сейчас принято называть.

Появились даже пародии. В частности, француз, Франсуа Рабле в своем произведении "Гаргантьюа и Пантагрюэль" пишет главы про Телемское аббатство.

Утопия — история происхождения слова Утопия, Томас Мор, Русский язык, Идеальный мир, Длиннопост

Некое идеальное место, единственный пункт устава которого звучит: Делай, что хочешь!

По-французски: FAY CE QUE VOUDRAS!

Утопия — история происхождения слова Утопия, Томас Мор, Русский язык, Идеальный мир, Длиннопост

Что же касается этимологии слова "утопия", то происходит оно из латинского языка.

Которым Томас Мор прекрасно владел.

Здесь соединены отрицание "ὐ" - "не, нет" и слово "τόπος" - "место.

В значении: "место, которого нет".

Утопия — история происхождения слова Утопия, Томас Мор, Русский язык, Идеальный мир, Длиннопост

Вот такая история. Благодарю за внимание)

Показать полностью 6
[моё] Утопия Томас Мор Русский язык Идеальный мир Длиннопост
0
1
vikent.ru
vikent.ru
1 год назад
Читатели VIKENT.RU

Верность принципам Томаса Мора⁠⁠

В Англии XVI века по признанию учёного и гуманиста Джона Колета было немало выдающихся умов, но только один гений — Томас Мор. Свою «Утопию» он написал как критику существующего устройства общества и государства, недостатки которого он наблюдал. Вторую часть «Утопии» он написал в часы досуга, чтобы показать каким должен быть идеальный общественный строй. Но Томас Мор не только на словах придерживался этих взглядов, но и своими поступками, которые привели его сначала к отставке с поста канцлера, а потом и к казни, отстаивал свои убеждения.

Верность принципам Томаса Мора Творческие люди, День рождения, Томас Мор, Утопия, Мор Утопия, Видео, YouTube, Длиннопост

1 Томас Мор. Портрет, написанный Гансом Гольбейном в 1527 году

Томас Мор пришел к созданию «Утопии» не вдруг или по наитию. В юности он сталкивался с разными вариантами развития жизненного пути и делал свой выбор. Например, в 18-ти летнем возрасте, когда пробуждаются не только нравственные увлечения, но и физиологические, Томас решил бороться с ними. Он выбрал в качестве эталона для подражания итальянского мыслителя эпохи Возрождения Джованни Пико делла Мирандола. Изучив его биографию, Томас перевел на английский язык его сочинение «12 мечей» и написал в стихах эти жизненные правила:

  1. поменьше наслаждений;

  2. труд и грусть;

  3. утрата того, что дороже всего;

  4. земная жизнь — одна только мечта и призрак;

  5. постоянная близость смерти и неизбежность ее;

  6. страх умереть не раскаявшись;

  7. вечная радость, вечная скорбь;

  8. природа и достоинство человека;

  9. мир доброй души;

  10. великие благодеяния Бога;

  11. скорбный крест Спасителя;

  12. поведение мучеников и примеры святых.

Томас Мор готовил себя к жизни священником и много лет изучал труды древних классиков, совершенствовал знания греческого языка и латыни, под руководством наставников занимается правом. От увлечения поэзией он вскоре перешел к прозе и постоянными упражнениями оттачивал свой слог. Тогда же он начал писать свои рассуждения на разные необычные темы, тренируя изощренность своего ума. В этот период он познакомился с мыслителем Эразмом Роттердамским и увлекся взглядами гуманистов на устройство общества.

Верность принципам Томаса Мора Творческие люди, День рождения, Томас Мор, Утопия, Мор Утопия, Видео, YouTube, Длиннопост

2 «Встреча Томаса Мора с дочерью после вынесения ему приговора». Худ. Уильям Фредерик Йимз (1872)

Но к 25 годам Томас Мор понимает, что не сможет посвятить себя полностью служению Церкви, для чего пришлось бы принять обет безбрачия. Не желая становиться развратным священником, он решил стать добродетельным мужем. Томас Мор уходит в общественную деятельность, избирается в Парламент и женится... Отказавшись от монашества и став политиком, он остался верен своим юношеским принципам. Когда Генрих VIII в результате реформы в 1534 году отделил церковь Англии от католической власти Рима, Томас Мор отказался принимать присягу и был казнен.

Эразм Роттердамский, узнав о гибели Томаса Мора, сказал, что не стоило идти против гнева короля. Человек должен умереть за истину, но не за всякую. Служа королю, нужно скрывать многое, если не в силах склонить его на свою сторону. И как благоразумный кормчий на корабле, человек должен лавировать, а не бороться с бурей. Но Томас Мор выбрал другой путь.

Автор: Алексей Александрович Морозов

Интересно? Еще можно почитать

1) «Даже изнурённый долгим заключением, Мор защищался с достаточным воодушевлением. «Молчание, — заявил он, — не может считаться изменой, а по гражданскому праву, напротив, является знаком согласия». В письмах Фишеру сэр Томас лишь советовал ему поступить так, как тот считает правильным. Относительно Рича, главного свидетеля обвинения, Мор поинтересовался, как мог Рич сказать в отрывочном разговоре то, что из него не могли вытянуть в процессе длительных допросов. Слова защиты Мора были очень убедительными, но судьи не могли переменить решения.

Этот и еще 27 материалов VIKENT.RU по теме Смерть творческой личности

2) Видео: ИЗМЕНЕНИЯ ЖИЗНЕННОГО СЦЕНАРИЯ: 16 типовых ошибок & 550 возможностей

Источники

  1. Томас Мор на портале VIKENT.RU https://vikent.ru/author/1311/

  2. Т. Мор. Оуэн. Дидро. Д’Аламбер. Кондорсе: М 79 Биогр. повествования/ Сост., общ. ред. Н. Ф. Болдырева.— Челябинск: «Урал LTD», 1998.— 490 с.: портр.— (Жизнь замечат. людей. Биогр. б-ка Ф. Павленкова; Т. 31). стр.20-71

Фото:

  1. Томас Мор. Портрет, написанный Гансом Гольбейном в 1527 году

  2. «Встреча Томаса Мора с дочерью после вынесения ему приговора». Худ. Уильям Фредерик Йимз (1872)

Показать полностью 2 1
[моё] Творческие люди День рождения Томас Мор Утопия Мор Утопия Видео YouTube Длиннопост
0
7
LyublyuKotikov
LyublyuKotikov
1 год назад
FANFANEWS
Серия Книголюбие

Где находится остров Утопия — фрагмент книги Роже Шартье «Карты и вымысел (XVI–XVIII века)»⁠⁠

«Картографирование» вымышленных миров — давняя традиция в мире литературы, возникшая в эпоху Великих географических открытий.

Где находится остров Утопия — фрагмент книги Роже Шартье «Карты и вымысел (XVI–XVIII века)» Книги, Утопия, Томас Мор, Картография, Отрывок из книги, Новое время, Длиннопост

Роже Шартье, автор книги «Карты и вымысел (XVI–XVIII века)», взялся проследить ее истоки и объяснить, зачем авторы, их издатели или читатели пытались придать визуальную форму несуществующим островам, странам и континентам. Публикуем фрагмент, рассказывающий о попытках нанести на карту Утопию Томаса Мора.

Образцом для вымышленных островов Джонатана Свифта могла послужить как неведомая Южная Земля Джозефа Холла, так и другое описание недавно открытого края, которое точно находилось в его распоряжении, — «Утопия» Томаса Мора. Именно эта книга стоит у истоков романной картографии. Уже в первом ее издании, вышедшем в 1516 году в Лувене, на обороте титула была представлена карта острова Утопия, а на второй стороне разворота, — утопический алфавит. Надпись Utopiae Insulae Figura («Очертания острова Утопия») указывает, что перед нами — изображение того самого острова, на котором побывал португалец Рафаэль Гитлодей, сопровождавший Америго Веспуччи во всех его четырех путешествиях. Оно вполне соответствует картографическим конвенциям того времени, что должно было убедить читателя в реальном существовании страны Утопии. Как и другие паратекстуальные элементы — письмо секретаря Антверпена Петера Гиллиса (Петра Эгидия) к члену Большого совета Мехелена Жерому Буслейдену (Иерониму Буслидию), затем письмо Буслейдена Мору и, наконец, письмо Мора Гиллису, — карты подтверждают правдивость повествования. Вернее, все это собрание документов было призвано доказать реальность бесед Мора и Гиллиса с Гитлодеем, а следовательно — подлинность его путешествия.

В целом карта соответствует описанию острова, данному Гитлодеем в начале второй книги:

«Остров утопийцев в средней своей части (ибо она шире всего) простирается на двести миль, на большом протяжении остров не очень сужается, а ближе к обоим концам постепенно утоньшается. Если эти концы обвести циркулем, то вышла бы окружность в пятьсот миль; концы эти делают остров похожим на нарождающуюся луну».

Нарисовавший карту художник (возможно, Герард Гельденхауэр) учел и другие имеющиеся в тексте топографические указания: посреди залива мы видим скалу, на которой стоит сторожевая башня; столица, Амаурот, находится в центре острова и обозначена как Civitas Amaurotum, то есть город-мираж, окруженный стенами с башнями и бастионами; неподалеку протекает река Анидр («безводная»), которая огибает город от своего истока (Fons Anhydri) вплоть до впадения в океан (Ostium Anhydri).

Такие эффекты реальности — часть игры с вымыслом, характерной для такого типа сочинений. На это указывает и подзаголовок «книжечки», которая охарактеризована как «весьма полезная, а также занимательная/праздничная» (nec minus salutaris quam festivus). Как подчеркивает Карло Гинзбург, термин festivus тут надо понимать в буквальном смысле — как отсылку к праздникам, когда мир как бы переворачивается с ног на голову. А также как аллюзию на труды Лукиана из Самосаты, которые Мор вместе с Эразмом Роттердамским перевели и опубликовали в 1506 году, охарактеризовав их «самыми праздничными сочинениями» (opuscula longe festivissima). Присутствие иронии превращает ученых читателей в сообщников еще более ученых авторов и ставит под сомнение правдивость повествования. Как и у Лукиана, цель состоит в том, чтобы соединить развлечение и серьезность, ученую игру и обсуждение важных вопросов, причем сделать это под маской вымысла, который постоянно доказывает свою правдивость.

Где находится остров Утопия — фрагмент книги Роже Шартье «Карты и вымысел (XVI–XVIII века)» Книги, Утопия, Томас Мор, Картография, Отрывок из книги, Новое время, Длиннопост

По мнению Луи Марена, такая внутренняя двойственность свойственна и карте острова. Сам факт ее существования вроде бы доказывает, что утопическое повествование способно обретать пространственное воплощение и определенные очертания, то есть быть представлено как реальность, которую можно увидеть благодаря изображению. Между тем это карта «не-места» (ou-topia), которое по определению находится вне географических координат. Иными словами, напечатанная на бумаге карта не более чем приманка, поскольку страна Утопия находится нигде, точно так же, как протекающая там река Анидр безводна, а ее столица Амаурот — невидима. И Марен и Гинзбург обращают внимание, что в одном из текстов, предпосланных повествованию, Мор указывает на невозможность представить «нигде». В письме Гиллису (Эгидию) от 3 сентября 1516 года он просит своего корреспондента уточнить у Гитлодея, где именно находится открытый им остров:

«...ни нам не пришло на ум спросить, ни ему — сказать, в какой части Нового Света расположена Утопия. Мне не хотелось бы, конечно, оставить это без внимания, и я дорого дал бы за это; ...потому что мне как-то стыдно не знать, в каком море находится тот остров, о котором я столь много рассказываю...»

Эти сведения тем более необходимы, поскольку, как иронически добавляет Мор, уже нашелся один теолог, который претендует на то, чтобы стать епископом Утопии. Гиллис в свой черед поясняет, что на самом деле Гитлодей назвал местоположение острова, но эта информация была утрачена в момент ее обнародования: «...кто-то из друзей, простудившись, скорей всего, думаю я, на корабле, кашлем своим заглушил несколько слов Рафаэля». Естественно, «нигде» не поддается локализации; по выражению Марена, Утопия — это «карта, которой нет на картах».

Кроме того, описание Утопии содержит дополнительную невозможность: «окружность в пятьсот миль» не может иметь диаметр в двести миль, соответствующий, по словам Гитлодея, средней части острова, «где он всего шире» (отсылка к размерам Англии, которая выступает в качестве антипода Утопии). Если буквально следовать тексту, то изобразить остров нельзя. К этой базовой невозможности добавляется еще одна, картографическая, связанная с дистанцией между городами Утопии:

«На Утопии есть пятьдесят четыре города; все они большие и великолепные. По языку, нравам, установлениям, законам они одинаковы; расположение тоже у всех одно, одинаков у них, насколько это дозволяет местность, и внешний вид. Ближайшие из них отстоят друг от друга на двадцать четыре мили. И опять же ни один из них не удален настолько, чтобы нельзя было из него дойти до другого города пешком за один день».

Изобразить такую конфигурацию вряд ли получится, и гравер, создавший карту для издания 1516 года, даже не пытался это сделать.

Во втором издании «Утопии», выпущенном стараниями Жиля де Гурмона в Париже в 1517 году, карты нет, зато на титульной странице сообщается, что к паратекстам было добавлено письмо Гийома Бюде. В нем французский ученый снова возвращается к проблеме местонахождения Утопии и отметает все географические спекуляции: «Лично я, впрочем, разобравшись во всем этом, понял, что Утопия расположена за пределами известного нам мира. Несомненно, это — остров Блаженства; возможно, она находится близ Елисейских полей (ибо, как свидетельствует об этом сам Мор, Гитлодей пока не указал определенно, где она находится)». Блаженные острова, пристанище праведных душ, в античной мифологии часто идентифицировались с Элизиумом, а в Средние века — с раем. Кроме того, Бюде сообщает, что остров порой именуют Удепотией, то есть островом Никогда, что дополнительно усиливает его дематериализацию.

В марте и в ноябре 1518 года Иоганн Фробин выпустил в Базеле одно за другим два издания сочинения Мора, снова добавив к текстам карту: похоже, что ее присутствие было необходимым элементом игрового балансирования между доказательствами подлинности и признанием вымысла. Книге было дано новое название, а на титуле указано, что в издание также включены эпиграммы Мора и Эразма. В обоих базельских изданиях использована одна и та же гравюра работы Амброзиуса Гольбейна (за исключением того, что в мартовском издании она озаглавлена — «Изображение острова Утопия», а в ноябрьском — нет). Эта карта 1518 года имела несколько важных отличий от той, что была опубликована в оригинальном издании 1516 года. В ее нижней части добавлены фигуры трех персонажей: слева на переднем плане стоит Гитлодей (у него под ногами картуш с именем), который, обращаясь к собеседнику, жестом показывает на остров, но при этом его палец направлен куда-то в сторону. Справа мы видим солдата с мечом, который садится на готовый отчалить корабль, чтобы продолжить колониальный поход. Собеседником Гитлодея мог быть Петер Гиллис или Томас Мор, то есть одноименные персонажи из первой книги «Утопии», или же это репрезентация читателя, который как бы попадает внутрь повествования и выслушивает рассказ об острове.

Где находится остров Утопия — фрагмент книги Роже Шартье «Карты и вымысел (XVI–XVIII века)» Книги, Утопия, Томас Мор, Картография, Отрывок из книги, Новое время, Длиннопост

Еще одно отличие состоит в том, что топонимы Amaurotum urbs, Fons Anydri, Ostium Anydri не обозначены на карте (как это принято в атласах или на тех картах, которые сопровождают рассказы о путешествиях), но помещены внутрь картушей, которые подвешены к гирлянде, как бы прикрепленной к верхним углам рамки. Тем самым обнаруживается зазор между репрезентацией (подчеркивающей, что она — репрезентация) и реальностью, которую она призвана изображать. Игра с доказательствами подлинности событий и их опровержением ведется не только внутри повествования или в паратекстах, но и перекидывается на утопическую картографию. Карта 1518 года не столько служит созданию эффекта реальности, сколько оттеняет иконическую иллюзию.

Наконец, еще одно изменение, которое бросается в глаза: на гравюре 1518 года колокольни и шпили башен увенчаны крестами. Это новшество отсылает к своеобразному символу веры, который утопийские священники произносят вместе со всем народом в начальные и конечные дни месяца:

«...каждый признаёт Бога творцом, правителем мира и, кроме того, источником всех прочих благ, воздавая Ему хвалы за все полученные благодеяния. И особенно за то, что по воле Божией попал он в наисчастливейшее государство и получил в удел такую веру, которая, надеется он, наиболее истинная. Если молящийся здесь в чем-нибудь ошибается или если существуют государство и вера лучшие, чем эти, если они более угодны Богу, то молящийся просит, чтобы Бог благостью Своей даровал ему это познать. Ибо он готов всюду следовать за Богом; если же этот вид государства наилучший и вера эта самая правильная, тогда пусть наделит его Бог стойкостью, и да приведет Он всех прочих смертных к тем же устоям жизни, к тому же мнению о Боге; если только неисповедимую волю Его не радует это разнообразие верований».

По-видимому, утопийцы отнюдь не чужды евангельскому учению.

Таким образом, первые читатели «Утопии» (за исключением тех, кому в руки попало парижское издание 1517 года) имели возможность рассматривать карту острова, извлекая пользу и получая удовольствие от порождаемой ею смысловой игры. Но уже их ближайшие современники в основном имели дело с текстом, лишенным визуальных изображений острова. Между 1519 и 1631 годом вышло шестнадцать изданий оригинального (то есть латиноязычного) текста, и карта присутствовала лишь в одном из них. Оно было выпущено в Базеле Николаусом Епископиусом, внуком Иоганна Фробена, в 1563 году. Что касается переводов книги Мора на европейские языки, то в XVI веке они печатались без карты. Единственное исключение — немецкие переводы: в издании 1524 года, появившемся благодаря Клоду Шансонетту, воспроизведена карта 1518 года. Выпустивший его базельский издатель Иоганн Бебель, скорее всего, напрямую позаимствовал или приобрел медный гравировальный лист у Иоганна Фробена. В лейпцигском издании 1612 года перевода Грегора Винтермоната карта тоже есть, но довольно схематичная: остров на ней изображен без величественной столицы и опоясывающей ее реки. Впрочем, как было сказано, в изданиях на других европейских языках она просто исчезает. Ее нет ни в двух итальянских изданиях перевода Ортенсио Ландо (1548 и 1561 годов), ни в изданиях пяти французских переводов (1550, 1559, 1585, 1611, 1643 годов), ни в английских изданиях перевода Ральфа Робинсона (1551, 1556, 1597, 1624, 1639 годов) или Гилберта Барнета (1684 и 1685 годов), ни в переводах на голландский (издания 1553, 1562, 1629, 1634 годов), ни в вышедшем в 1637 году сильно отцензурированном (и сильно окатоличенном) испанском переводе.

Отсутствующая карта оставила парадоксальный след на фронтисписе издания французского перевода Самюэля Сорбьера, которое вышло в Амстердаме в 1643 году. Помещенная на нем гравюра представляет сцену из первой части книги: Мор и двое его гостей, Гиллис и Гитлодей, беседуют в саду его антверпенского дома. На столе перед путешественником, рассказывающем об открытии Утопии, лежит карта. Но то, что на ней начертано, видно только собеседникам, и расположение острова остается такой же тайной для читателя, как и для Гиллиса, не расслышавшего его из-за несвоевременного кашля. Эта деталь тем более примечательна, что издание было выпущено Иоганном Блау, знаменитым печатником, специализировавшимся на выпуске атласов и карт.

Итак, в XVI — начале XVII столетия читатели Мора должны были сами воображать карту острова (если только у них не было латинского издания 1516 или 1518 года или немецкого издания 1524 года) и, как того требует экфрасис, превращать слова в ментальные образы. С высокой долей вероятности именно так поступали Джозеф Холл, Даниэль Дефо и Джонатан Свифт, а потому не следует преувеличивать значение изображения моровского острова в генеалогии романных карт. Отказ от картографирования Утопии имел по меньшей мере три причины. С одной стороны, он объяснялся желанием понизить стоимость издания; с другой — пониманием того, что карту легко представить, а потому печатная форма не слишком нужна; с третьей — явной невозможностью изобразить «не-место».

Однако изображения острова снова появляются в ряде изданий начала XVIII века. Так, в 1715 году в Лейдене вышел новый — шестой по счету — французский перевод «Утопии», сделанный Никола Гедевилем, и (как указано на титуле) «украшенный прекрасными иллюстрациями». Действительно, в издании, помимо прочего, имелось два гравированных изображения острова: одно в конце первой, другое — в начале второй части книги. Это не карты в точном смысле слова, а виды с высоты птичьего полета, показывающие с двух разных точек зрения гавань Утопии со множеством приплывающих и уплывающих кораблей. Выпустивший книгу Пьер Вандер, как до него Иоганн Блау, специализировался на «книгах, географических картах и других эстампах», о чем извещает помещенный в конце издания каталог. Среди его продукции были как общие планы, так и отдельные пейзажи или сцены; все иллюстрации к книге Мора относятся к последней категории. Примеру Вандера мало кто последовал: ни в изданиях английского перевода Гилберта Барнета, выпущенных Робертом Фулисом в Глазго в 1743 и 1762 годах, ни во французских изданиях перевода Тома Руссо 1780 года карта читателям не предлагалась.

Хронологическая последовательность как бы указывает на серию заимствований, но английские романные карты также позволяют обрисовать возможную типологию отношений между вымыслом и географией. У четырех рассмотренных нами сочинений есть общее свойство: все они повествуют о странствиях героя-одиночки, причем (как утверждается) отнюдь не выдуманного, а реального, будь то моряк Рафаэль Гитлодей, школяр Меркурий Британник, купец Робинзон Крузо, ставший колонистом, или хирург Лэмюэль Гулливер. Тем не менее они различаются по способу использования картографии. Так, в «Утопии» карта показывает остров, во многом похожий на другие: у него есть порт, столица, река. Однако он никак не локализован в мировом пространстве, буквально представляя собой беспочвенный вымысел. Прямо противоположную картину мы видим в «Мире ином и том же самом». Джозеф Холл наделяет свою Неведомую Землю реальными координатами и помещает ее южнее четырех известных континентов, как будто речь идет о пятом, недавно открытом материке. Однако названия расположенных там государств и городов разрушают иллюзию правдоподобия, напрямую отсылая к образу «мира навыворот», тем самым выдавая сатирическую направленность этого актуального политического пророчества. Остров Робинзона Крузо вполне можно было бы нанести на мировую карту вместе с маршрутами его долгих плаваний до и после пребывания на этом клочке земли. Странствия путешественника по обоим полушариям не противоречат картографическим конвенциям того времени, это делает изображение самого острова, чей топографический план используется в качестве рамки для репрезентации разных эпизодов повествования. Что касается островов и полуостровов, на которые попадает Гулливер, то они, будучи местами самых невообразимых приключений, обозначены на картах по соседству с вполне реальными географическими локациями, как и неведомая Южная Земля Меркурия Британника.

Географические карты из английских романов раннего Нового времени, будь то утопические, сатирические или моралистические сочинения, в целом соответствуют современным им картографическим практикам, и, если вынести за скобки многообразие форм, все они несут в себе внутреннее противоречие. С одной стороны, они относятся к числу приемов, которые размывают границы между вымыслом и реальностью и, временно купируя недоверие, дают возможность ради развлечения допустить невероятное. Такие эффекты реальности, усиливающие правдоподобие повествования, являются ловушками, в которые читатель может попасть, даже не отдавая себе отчета (то есть поверив, что Гитлодей или Крузо действительно существуют), или же ради собственного удовольствия приняв невозможное за правду. С другой, карты являются частью механизма дискредитации воображаемой реальности. Шутливые (и в высшей степени ученые) топонимы у Мора и Холла, диахроническая карта острова у Дефо, диаграмма передвижения летучего острова у Свифта, — все это указания на неправдоподобие повествования, которые помещены внутрь топографического изображения. Этот забавный парадокс без сомнения объясняет, почему первые издания сочинений Мора, Холла и Свифта (соответственно 1516, 1605 и 1726 годов) сопровождались картами и почему Дефо, уже выпустив «Робинзона Крузо», поспешил обзавестись картой во втором издании книги и сохранил ее при публикации продолжений романа.

Источник: https://gorky.media/fragments/gde-nahoditsya-ostrov-utopiya/

Показать полностью 2
Книги Утопия Томас Мор Картография Отрывок из книги Новое время Длиннопост
0
4
Fairmarker
Fairmarker
2 года назад
Цивилизация

Жажда власти⁠⁠

Жажда власти Цивилизация, Философия, Томас Мор, Наблюдение, Рациональное мышление, Логика, Люди, Мудрость, Человек, Цитаты

Гордыня и жажда суетной славы и власти — вот та ядовитая змея, которая, раз проникнув в вельможные сердца, внедряется в них до тех пор, пока разобщением и рознью не сокрушит всего, что есть: ибо каждый стремится быть сначала вторым после первого, потом равным первому и наконец — главным и выше первого.

Томас Мор

Цивилизация Философия Томас Мор Наблюдение Рациональное мышление Логика Люди Мудрость Человек Цитаты
0
1
Fairmarker
Fairmarker
2 года назад
Цивилизация

Ничто не ново⁠⁠

Ничто не ново Цивилизация, Философия, Мысли, Томас Мор, Наблюдение, Рациональное мышление, Нонконформизм, Цитаты, Мудрость, Мир

Все короли большей частью охотнее занимаются военными делами, чем благими мирными вещами; гораздо более пекутся они о том, как бы правдами и неправдами приобрести себе новые царства, чем о том, как достойно управиться с приобретёнными.

Томас Мор

Показать полностью 1
Цивилизация Философия Мысли Томас Мор Наблюдение Рациональное мышление Нонконформизм Цитаты Мудрость Мир
0
12
DELETED
3 года назад

Цитаты Томаса Мора⁠⁠

Томас Мор — выдающийся английский мыслитель, писатель-гуманист и политик. Он был ярым противником Реформации и отказался признавать Генриха VIII главой созданной им Англиканской церкви. За свои убеждения Мор заплатил высокую цену: его казнили в 1535 году.

Самым известным его трудом стала «Утопия», в которой он изобразил идеальную систему функционирования государства и общества. В ней писатель также осудил существовавшие тогда в Англии порядки и нравы. С момента публикации «Утопии» прошло более пяти столетий, но она продолжает оставаться актуальной и в наши дни.



https://eksmo.ru/interview/7-tsitat-iz-utopii-tomasa-mora-ID...



Бедность народа — оплот монархии. Богатство и свобода ведут к неповиновению и презрению властей. Свободный и богатый человек нетерпеливо переносит несправедливое и деспотическое правительство. Нужда и нищета лишают бодрости даже самого храброго, притупляют ум, приучают переносить рабство и под постоянным давлением своим отнимают у него ту энергию, которая необходима для того, чтобы стряхнуть с себя ярмо.


Царь возбудивший против себя ненависть и презрение своих подданных, и держащийся на престоле путём насилия и притеснения, грабежа и полнейшего разорения народа, должен был бы сойти с него и сложить с себя власть. Применением тиранического способа он может быть удержит за собой имя царя, но наверное потеряет его дух и величие. Ведь величие царя состоит в том чтобы править не нищими, а богатыми и счастливыми людьми... Утопать в роскоши среди народа стенающего и бедствующего значит охранять тюрьму, а не государство.


Невежда отбрасывает как грубость все то, что не вполне невежественно; полузнайки отвергают как пошлость все то, что не изобилует стародавними словами; некоторым нравится только ветошь, большинству — только свое собственное.


Допускать, чтобы кто-нибудь один жил среди изобилия удовольствий и наслаждений, а другие повсюду стонали и плакали — это значит быть сторожем не королевства, а тюрьмы.


Человеческую жизнь по ее ценности нельзя уравновесить всеми благами мира.


Как только заведутся в судах эти два бедствия, пристрастие и корыстолюбие, они тотчас нарушают всякую справедливость, этот крепчайший нерв государства

.

Везде, где существует право собственности, где всё измеряется на деньги, о справедливости и общественном благополучии не может быть и речи. Можешь ли ты допустить что самые драгоценные сокровища находятся в руках недостойных? И можно ли назвать вполне счастливым такое государство, где общественное достояние служит добычей в руках горсти людей, ненасытных в наслаждениях, между тем как масса гибнет от нищеты.



P.S. Казалось бы, причём тут К.Маркс и современный удивительный (нет) Мир...

Показать полностью
Политика Мысли Томас Мор Капитализм Мнение Мир СССР Текст
5
4
Kuchka70
Kuchka70
3 года назад

Меня аж в пот бросило⁠⁠

Читаю сейчас роман «Волчий зал» Хилари Мантел про Томаса Кромвеля в эпоху правления короля Генриха VIII (достойное чтиво, кстати. Есть еще одноименный мини-сериал, а книга была удостоена Букеровской премии в 2010 году, а также входит в 100 лучших книг XXI века по версии The Guardian) и встретил там несколько упоминаний про «потовую лихорадку», например:


«В середине июня кардинал готовится к поездке на континент. С наступлением тепла в Лондон вернулась потовая лихорадка, и город пустеет. Многие уже слегли, многим чудится, будто они заразились: голова болит, все тело ломит. В мастерских и лавках только и разговоров, что о пилюлях и настоях; на улицах монахи бойко торгуют образками. Лихорадка впервые пришла к нам в 1485 году вместе с войсками первого Генриха Тюдора, и с тех пор каждые несколько лет снимает свой страшный урожай. Она убивает за день. Утром пел, говорят люди, к полудню помер».

Меня аж в пот бросило Эпидемия, Томас Мор, Генрих VIII, Англия, Пот, Лихорадка, История, Длиннопост

В свете нынешнего мора меня заинтересовало, что это за хрень такая была и я загуглил. Действительно, такая хворь имела место быть:


«Английский пот, или английская потливая горячка (лат. sudor anglicus, англ. sweating sickness) — инфекционная болезнь неясной этиологии, часто заканчивавшаяся смертельным исходом в течение нескольких часов с момента появления первых симптомов, несколько раз посещавшая Европу (прежде всего тюдоровскую Англию) в 1485—1551 годах.

Болезнь начиналась с жёсткого озноба, головокружения и головной боли, а также сильных болей в шее, плечах и конечностях. После трёх часов этой стадии начиналась горячка и сильнейший пот, жажда, учащение пульса, бред, боль в сердце. Никаких высыпаний на коже при этом не было. Характерным признаком болезни была сильная сонливость, часто предшествовавшая наступлению смерти после измождающего пота: считалось, что если человеку дать уснуть, то он уже не проснётся.

Однажды переболев потливой горячкой, человек не вырабатывал иммунитета и мог умереть от следующего приступа».

Меня аж в пот бросило Эпидемия, Томас Мор, Генрих VIII, Англия, Пот, Лихорадка, История, Длиннопост

«Английский пот» имел, скорее всего, неанглийское происхождение и пришёл в Англию вместе с династией Тюдоров. В августе 1485 года живший в Бретани Генрих Тюдор, граф Ричмонд, высадился в Уэльсе, победил в битве при Босворте Ричарда III, вступил в Лондон и стал королём Генрихом VII. За его войском, состоявшим в основном из французских и бретонских наёмников, по пятам шла болезнь. За две недели между высадкой Генриха 7 августа и битвой при Босворте 22 августа она уже успела проявиться. В Лондоне за месяц (сентябрь — октябрь) от неё умерло несколько тысяч человек. Затем эпидемия утихла. Народ воспринимал её как дурное предзнаменование для Генриха VII: «ему суждено править в муках, знамением тому была потливая болезнь в начале его правления».

В 1492 году болезнь пришла в Ирландию как английская чума (ирл. pláigh allais), хотя ряд исследователей утверждает (ссылаясь на отсутствие указаний на пот как симптом в источниках), что это был тиф.

В 1507 и в 1517 годах болезнь вспыхивала вновь по всей стране: в университетских Оксфорде и Кембридже умерла половина населения. Примерно в это же время английский пот проникает и на континент, в Кале (тогда ещё английское владение) и Антверпен, но пока это были только локальные вспышки.

В мае 1528 года болезнь явилась в Лондоне в четвёртый раз и свирепствовала по всей стране; сам Генрих VIII был вынужден распустить двор и покинуть столицу, часто меняя резиденцию. На сей раз болезнь серьёзно перекинулась на континент, появившись сначала в Гамбурге, затем на юг дошла до Швейцарии, а через всю Священную Римскую империю на восток в Польшу, Великое княжество Литовское и Великое княжество Московское (Новгород), а на север в Норвегию и Швецию. Обычно везде эпидемия продолжалась не больше двух недель. Франция и Италия остались незатронутыми ею. К концу года она исчезла везде, кроме востока Швейцарии, где держалась до следующего года.

Последняя вспышка произошла в Англии в 1551 году. Известный врач Джон Киз (латинизировавший свою фамилию Keys как Caius — Гай) как свидетель описал её в особой книге: A Boke or Counseill Against the Disease Commonly Called the Sweate, or Sweatyng Sicknesse.

В XVIII—XIX веках во Франции появлялась подобная болезнь, известная как «пикардийский пот», но это была всё же иная болезнь, поскольку, в отличие от английского пота, сопровождалась сыпью.

Среди жертв первой вспышки в 1485 году было двое лорд-мэров Лондона, шестеро олдерменов и трое шерифов. Несколько раз болезнь поражала людей, близких к королевской семье Тюдоров. Возможно, от неё умер Артур, принц Уэльский, старший сын Генриха VII, в 1502 году. Считается, что будущая (на тот момент) жена Генриха VIII Анна Болейн пережила «английский пот» и выздоровела во время эпидемии в 1528 году.

Во время последней вспышки летом 1551 года от неё умерли подававшие большие надежды 16-летний и 14-летний мальчики, Генри и Чарльз Брэндоны, дети Чарльза Брэндона, 1-го герцога Саффолка, который вторым браком был женат на дочери Генриха VII и сестре Генриха VIII Марии Тюдор (они были рождены не от неё, а от брака с Кэтрин Уиллоуби). При этом Чарльз Брэндон-младший, переживший старшего брата на час, на протяжении этого часа был пэром (3-м герцогом Саффолком)».


Кстати, у главного героя книги – Томаса Кромвеля – умерла жена и дочери. Сам он поступил законопослушно, самоизоляцию соблюдал сам и всех домочадцев обязал:


«Он уходит. Незачем давать распоряжения о траурной одежде, плакальщиках, свечах. Как всех умерших от морового поветрия Лиз придется хоронить быстро. Он не сможет послать за Грегори и собрать родственников. По закону семья должна повесить на дверь пучок соломы — знак, что в доме зараза, и в течение сорока дней никого без крайней надобности не впускать и не выходить. Мерси говорит, это могла быть любая горячка, нам не обязательно признаваться, что у нас потовая лихорадка... Если бы все оставались дома, жизнь в Лондоне бы замерла.

Нет, говорит он, мы должны соблюдать правила. Их составил милорд кардинал, и я обязан им подчиняться».

Меня аж в пот бросило Эпидемия, Томас Мор, Генрих VIII, Англия, Пот, Лихорадка, История, Длиннопост

До сих пор причины «английского пота» остаются загадочными. Современники (в том числе Томас Мор) и ближайшие потомки связывали её с грязью и некими вредными веществами в природе. Иногда её отождествляют с возвратным тифом, который разносят клещи и вши, но источники не упоминают характерных следов укусов насекомых и возникавшего при этом раздражения. Другие авторы сближают болезнь с хантавирусом, вызывающим геморрагические лихорадки и лёгочный синдром, близкий к «английскому поту», однако он редко передаётся от человека к человеку, и такая идентификация тоже не общепризнанна.

Было предпринято множество попыток установить инфекционного агента методами современной молекулярной биологии, но все попытки пока что остаются тщетными из-за недостатка материала для анализа, ДНК или РНК.


Сколько же всякой эпидемиологической хрени было и наверняка еще будет. Я не являюсь адептом Игоря Прокопенко, но не удивился бы, если причиной исчезновения или упадка нескольких цивилизаций, заброшенных городов древности и прочих напастей стали именно эпидемии. И от греха подальше – не надо там делать никаких раскопок.

Показать полностью 3
Эпидемия Томас Мор Генрих VIII Англия Пот Лихорадка История Длиннопост
4
Padalandabad
Padalandabad
6 лет назад

Ничего не меняется⁠⁠

"...король даже при самом сильном своем желании ни в чем не может поступать несправедливо, потому что все и у всех принадлежит ему, как и самые люди, а у каждого имеется собственность лишь настолько, насколько ее не отняла у него королевская милость; при этом для государя очень важно, чтобы такой собственности было возможно меньше, потому что главный оплот его власти заключается в том, чтобы не дать народу избаловаться от богатства и свободы, когда люди не очень-то мирятся с жестокими и несправедливыми приказаниями, между тем как, наоборот, нищета и недостаток притупляют настроение, приучают к терпению и отнимают у угнетенных благородный дух восстания."
© Томас Мор. Утопия. (XVI век)

Томас Мор Утопия Философия Литература Отрывок из книги Текст Политика
9
Посты не найдены
О нас
О Пикабу Контакты Реклама Сообщить об ошибке Сообщить о нарушении законодательства Отзывы и предложения Новости Пикабу Мобильное приложение RSS
Информация
Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Конфиденциальность Правила соцсети О рекомендациях О компании
Наши проекты
Блоги Работа Промокоды Игры Курсы
Партнёры
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды Мвидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
На информационном ресурсе Pikabu.ru применяются рекомендательные технологии