Охваченные прозелитским ражем (стремлением обратить в свою новую веру всё на своём пути) новообращённые ИПРЯ (Институт Порчи Русского Языка) докапываются как до всего, что уже было исследовано до них, так и до того, что особого исследования не требует.
Железо куётся, пока целевая аудитория не остыла и не отписалась от оратора, внезапно понесшего собачью чушь.
А чушь именно что собачья. Слово "собака" в ИПРЯ тоже разобрали по косточкам, придумали ему и новые объяснения, и новых родственников.
Смотрите сами:
Но давайте по порядку. Послушаем сперва доводы Артёма.
Ух ты, как интересно! Неясна, значит, им в ИПРЯ этимология что ПСА, что СОБАКИ. Давайте смотреть в словари. Ведь именно с этого надо начинать, когда что-то тебе неясно.
Современное же слово «собака» является заимствованием древнего времени из персидского (spaka), отсюда же и «сука».
Это слово, распространение которого не ограничивается вост.-слав. языками, заимств. из ср.-ир., sabaka, ср. парси sabah... (Фасмер, 3, 702, 703).
И даже тюркское köbäk может оказаться той же основы. И, возможно, русское слово «кобель» произошло от него.
Давайте копнём чуть глубже и попробуем понять, откуда пошло слово «собака». Раз оно считается персидским, посмотрим, что же там можно найти из однокоренных или слов одной основы.
Корень СБК# означает «опережать, обгонять, делать что-л. раньше другого, предшествовать во времени о событии». От этого корня – сиба:к# "гонка", от него же выражение киля:б ас- сиба:к# "гончие собаки". От корня образуется причастие действительное са:бек#а или интенсивное причастие сабба:к#а "обгоняющая, гончая".
И что в вышеприведённых выводах мутное и натянутое?
Может, насчёт ПСА наука лингвистика что-то натягивает?
В старославянском "пёс" будет пѣсъ, в болгарском пъс, и в других славянских языках будет примерно то же. Pies, pos, pjas.
Все эти слова означают «домашнее животное, стерегущее дом и скот». А как у нас будет «страж скота» на латыни? Pecus servans. На авестийском мы видим примерно то же: pasušhaurva - «собака-овчарка».
По-латински specio — «смотрю». Авестийское spasyeiti «выслеживает». Да и русский корень -пас- тоже хорошо ложится в этот ряд.
То есть пёс получил своё имя от своей основной, можно сказать, работы: «тот, кто пасёт».
Может, хотя бы со ЩЕНКОМ наука лингвистика облажалась?
На древнегреческом собака κύων [kýōn, кион], то же мы слышим в современном французском (le chien, щьен), итальянском (cane, кане) и на латыни. В славянском семействе языков основа -щен- встречается в словах, означающих детёныша дикого зверя. Волка, лисы, собаки. Детёныша вообще. Греч. καινός, кайнос, "новый", др.-инд. kániṣṭhas "самый младший". Некоторые источники относят сюда же и русское «чадо».
Пренебрежительно так можно назвать любого, кто молодой да наглый. Щщщщенок!
По всем трём словам объяснение прямые и достаточно логичные. В отличие от ИПРЯ-словотворчества, которое они приводят, как небесное откровение.
А что на эту тему говорят факты? Возьём, к примеру, ту самую смешную берестяную грамоту, творчество мальчика Онфимки.
Онфимка написал "я - щенок", прокрутил в бересте две дырочки для подвешивания на шею. И либо сам ходил с табличкой, либо кому-то из приятелей вешал. Буковка "шта", через которую он написал слово "щеня" - это никоим образом не пси.
Как видите, есть буква "Ша", есть буква "Шта", а есть буква "Пси", и они все разные. Ну да, их роднит наличие трёх палочек. Но это же не повод их путать и менять местами где придётся.
"Щенок" пишется через "Шта". Буква "шта" произносится как "щ". Буква "Пси" произносится как "Пс". Это разные звуки.
Однако дальнейшие извращения над словами повергают в ещё больший шок. До сих пор, как оказалось, это были цветочки. Вот вам ягодки:
Щенка, якобы пишущегося с буквы "пси" мы там выше уже рассмотрели. (Не пишется)
Увы, ни сокола, ни сапсана в источниках на древнеславянском или хотя бы церковнославянском нам найти не удалось. Единственное место, где в Библии упоминается сокол с породою его, в синодальном переводе он "иктин". Поэтому сказать наверняка, с какой буквы они в древности начинались, мы не можем.
Зато можем спросить Артёма и стоящих за ним: почему же тогда ПСенок стал Щенком, а ПСокол и ПСапсан не стали Щоколами и Щапсанами? Почему подмена прочтения сработала только с одним словом?
Тем более, что само слово «сапсан» в русской литературе появилось только во второй половине XIX века и, согласно некоторым источникам, было заимствовано из калмыцкого языка. (википедия)
Негоже обижать друга степей калмыка и отнимать у него исконное слово, да ещё и ставя его в один ряд со словом "пИсать".
Да и вообще, лить нам в уши такую собачью чушь, называя это "наиболее убедительным и совпадающим с реальной исторической картиной" объяснением - очень, очень нехорошо. Фу такими быть, ИПРЯ.
На этой ноте мы сегодня с вами прощаемся. Напоследок вот вам ещё одна собака, на этот раз из чукотского языка. Чукотск. мыльыттъын 'кошка', букв, 'ловкая собака'