Перекрестные евангельские анахронизмы
Евангелия были написаны как минимум через 70 лет после распятия Иисуса
(при условии, что он действительно существовал и был казнён, как это изображено в Евангелиях). Однако в Писании есть множество упоминаний о том, что Иисус использовал слово «крест» как метафору. Вероятно, авторы Евангелий допустили ошибку, вложив это слово в уста Иисуса, поскольку, хотя к моменту написания Евангелия оно уже стало христианским символом, во время служения Иисуса это было не так.
Ученики не могли понять, о чём Он говорит.
Матфея 10:38 «и кто не берет креста своего и следует за Мною, тот не достоин Меня».
Матфея 16:24 Тогда Иисус сказал ученикам Своим: если кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною.
Марка 8:34 Тогда Иисус подозвал народ и учеников Своих и сказал им: если кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною.
Луки 9:23 Ко всем же сказал Иисус: если кто хочет идти за Мною, отвергнись себя и возьми крест свой и следуй за Мною.
Луки 14:27 «И кто не несет креста своего и следует за Мною, не может быть Моим учеником».
А этот крест вставили синодальные переводчики, в исходном тексте его нет:
...одного тебе недостаёт: пойди, всё, что имеешь, продай и раздай нищим, и будешь иметь сокровище на небесах; и приходи, последуй за Мною, взяв крест. от Марка 10:21
Это ещё один пример анахронизма, проникшего в Библию. Авторы Евангелий проявили небрежность в этом отношении, не продумав последствия того, какие лингвистические аспекты соответствовали эпохе, о которой они писали.