Мало кто знает, но в среде русских в Африке в 80е-90е года прошлого века словом "пиндос" обозначали чернокожих - как никак об отношениях коренного населения африканского континента и наших соотечественников мы слышим нечасто. Чего не скажешь о самом слове, не просто так сыскавшем славу обидного ругательства - в нашем материале мы продолжим исследовать обзывательства, родившиеся далеко на Балканах.
Небольшая преамбула: В период, когда началась работа над статьей «Кто такие пиндосы и почему мы их не любим», я писал ее в качестве автора текстовых материалов сообщества «Бородатый Бард», коим являлся с 2020-2024-й. По независящим от меня причинам на сегодняшний день это не так, тем не менее все прошлые статьи по-прежнему доступны и вы их можете найти в указанном профиле, равно как и в рамках представленной статьи будут использоваться ссылки на материалы сообщества «Бородатый Бард» моего авторства. Спасибо за внимание.
В одной из прошлых статей, написанной мной аж в далеком 2021-м году, мы с вами разбирались в том, кто такие «ненеки» и как появился на свет столь уничижительный для греков термин. Мысли о продолжении вынашивались нами все эти три года - за это время, как известно, умирает любовь, перестают ждать обещанного и, по всей видимости, доходят руки до нового материала, посвященного ругательным словечкам - известным и не очень. А тут еще и повод такой - очередная пересменка на посту главы Соединенных штатов, ставящая точку (на самом деле нет) в так волнующем многих россиян вопросе: «А что там у пиндосов?». А они ведь живут там себе, «пиндосы», спокойно в своем Пиндостане и быть может и знать не знают, что вот так вот мы о бедных американцах отзываемся. А, собственно, откуда всё пошло? И быть может мы не американцев, а именно пиндосов недолюбливаем? Но тогда почему?
Новоизбранный глава Соединенных штатов готовится вновь принять на себя роль "козла отпущения"
Если бы мы с вами занялись переписыванием истории и подтянули бы себе пару тысячелетий собственной государственности, как пробовали сделать в одной известной стране, то мы бы сказали вам, что вышеназванными «пиндосами» своих врагов называли еще в античности. Вот, пожалуйста:
«Либонь, достались од пендосів,
Що в Трої нам утерли носів»
Как вы уже догадались, «пиндосами/пендосами» предки современных украинцев воины побежденной Трои называли греков - этот сюжет взят из поэмы «Энеида», посвященной главным образом герою Энею - герою Троянской войны, который привел спасшихся троянцев в Италию (по преданию именно они стали предками будущих граждан Рима, а сам Эней - предком его основателей, братьев Ромула и Рема). Что же касается представленного выше отрывка, то само собой речь здесь идет не об украинском переводе эпической поэмы Вергилия, а об одноименной пародии на нее поэта Ивана Котляровского (1798 г.), где знакомые нам по «Илиаде» события автор перенес на украинскую почву, смешав в своем повествовании запорожских казаков, народные украинские обычаи и греческих богов. Чем же примечателен данный пример? А тем, что мы имеем письменное свидетельство того, что еще в XVII веке «пиндосы» прочно вошли в культуру некогда братских народов. И отсылало это обидное прозвище действительно к грекам, а не к американцам, чье государство появилось каких-то пару десятков лет назад на тот момент.
Однако если мы углубимся в этимологию слова «пиндос»(πίνδος) подробнее, то выясним, что смысл хотя бы допустить мысль о древнегреческом происхождении слова все-таки есть - по крайней мере в этом убежден кандидат филологических наук и исследователь одесского языка Евгений Степанов. Говоря о том, что в уже упомянутый нами временной промежуток сами греки называли обидным прозвищем своих соотечественников, он вспоминает, что такая практика существовала и в древние времена - и в том, и в другом случае неприятное прозвище «приклеивалось» к выходцам горных районов, отношение которым было не иначе, как к варварам. Как тут не вспомнить, что ровно также на греческом языке обозначается знаменитый горный хребет, проходящий через территории Южной Греции и Албании. Высота наивысшей его точки, пика Смолика, всего на 280 метров уступает вершине «греческого мира» - горы Олимп и ее вершины Митикас. Казалось бы, всего триста метров разницы, но вторым народное сознание определило роль небожителей, а первых втоптало в землю.
Тот же Евгений Степанов в 90-е годы XX века провел опрос среди одесских моряков, по результатом которого выяснилось, что «пиндос» в первую очередь глупый, невоспитанный и даже никчемный человек, национальность которого играет весьма второстепенную роль. Были среди опрошенных и те, кто видели в слове грубое название грека, однако в те годы последние давно отошли на второй план, передав обидное прозвище американцам. Об этом мы еще поговорим, а пока давайте разберемся в том, за что же, собственно, так не любили некоторых греков и почему причины этой нелюбви стоит искать в том числе и в обществе моряков.
Корни этого процесса стоит искать там же, где родились уже знакомые нам «ненеки» - в период Освободительной войны греков за независимость, или, проще говоря, Греческой революции (1821-1829 гг.). В отличие от Дмитриоса Ненекоса и близких ему духу, по сей день считающихся предателями, греки, получившие от нас обидное клеймо «пиндоса», получили его незаслуженно и, по сути, являлись лишь жертвами обстоятельств своего времени. Бежавшие от османского гнета, только усилившегося с началом революционной борьбы, греки были вынуждены покинуть родные края - особенно те из них, кого война лишила близких и крова.
Николаос Гизис, «Скрытая школа», 1885-1886 (См. ниже)
Картина Гизиса «Скрытая школа» - это символ борьбы нации за сохранение национальной идентичности через образование. Порабощенные греки вкладывали в него свои силы, имея просвещенных учителей, мирян и священнослужителей, таких как Косма Этолийский, Григорий Константас, Даниил Филиппидис и другие.
Лучшим вариантом начать новую жизнь для них стала Россия - страна близкая по культуре и вере, именно там сложились крупнейшие греческие общины. Говоря там, мы имеем ввиду в первую очередь берега Черного моря и Приазовье - территорию от Одессы до Таганрога, включая, само собой, отдельно выделив крымский полуостров, Херсон и Мариуполь - собственно, примерно там же расположились греческие колонии в VII-V веках до н. э. (о чем мы с вами вспоминали в материале «Почему взбунтовалась Фанагория?») Собственно, во многом сами греки и оказались виноваты в том, что слово «пиндос» вошло в народ, прикрепившись к наименее приспособившимся выходцам Пелопоннеса-грекам, которые ради собственного выживания были вынуждены браться за любую работу, обычно тяжелую и малооплачиваемую. Здесь, конечно, мы не говорим о ненависти, скорее о некотором презрении к тем, кому повезло чуть меньше, чем нам.
«Я не без нечистых мыслей глядел на ее бюст и в то же время думал о ней: «Выучится музыке и манерам, выйдет замуж за какого-нибудь, прости господи, грека-пиндоса, проживет серо и глупо, без всякой надобности, народит, сама не зная для чего, кучу детей и умрет. Нелепая жизнь»
( «Огни», Антон Павлович Чехов, 1888 г.)
Похожие мысли, судя по всему, посещали будущего зятя великого русского художника Архипа Куинджи Елевферия Спиридоновича Кетчерджи - пускай зажиточный мариупольский купец и сам имел греческое происхождение, но все же выдавать свою дочь обрусевший грек за бедняка не хотел (см. «Мечта Архипа Куинджи»). Отразилась неприязнь к целой нации и в народном творчестве: «Грек-пиндос - соленый нос», «грек-пиндос сел на пару колёс, поехал в Афины продавать маслины» и «Хохла обманет цыган, цыгана обманет еврей, еврея обманет армянин, армянина обманет грек. Грека же обманет только черт, да и то если ему Бог поможет». В этих и других подобных примерах мы также можем рассмотреть пренебрежение, неприятие лиц определенной национальности в русскоговорящем обществе. Что же до последнего изречения, то и сами греки на протяжении многотысячной истории своего народа хитрость, изворотливость и способность обдурить ближнего своего воспринимали как вполне себе положительные качества. Над простаками смеется греческая комедия и даже собственных богов эллины зачастую наделяли качествами, обычно присущими лжецам и мошенникам - взять того же Гермеса, укравшего стадо коров у Аполлона.
И раз уж в начале этого увлекательного этимологического путешествия мы упомянули моряков, то вспомним еще и то, что для Причерноморья греки известны не только как низкоквалифицированные рабочие или зажиточные торговцы, но и как люди, доставляющие немало проблем непосредственно за пределами суши. Такое явление, как греческое пиратство, распространенное в античные времена, вновь дало о себе знать и в мятежный XIX век, равно как и его последствия - знаменитые черноморские контрабандисты. О них в разговоре о корнях происхождения слова «пиндос» особенно не вспоминают, да и более того - само явление несет за собой некий романтический флёр, что, собственно, отражено в знаменитой песне Эдуарда Багрицкого, написанной уже в первой половине XX века.
Но все же случилось что-то, что редкое, но меткое словечко таки отцепилось от представителей греческого народа, закрепившись за нашими заокеанскими соседями. От греков, где, собственно, «пиндосы» и появились, ругательство перекочевало к югославам - их географическим соседям (государство эллинов делит границу с Македонией, бывшей в составе Югославии с 1945-го по 1991-й), таким же путем «пиндосы» могли перекочевать в другие части бывшей республики через территорию Албании - еще одного государства, у которого с греками довольно непростые отношения. С распрей между бывшими соотечественниками, представлявшим собой разные культурные общности, начались и югославские войны - серия военных конфликтов, охватившая последнее десятилетие XX века. Вспоминая известную ирландскую поговорку «Если соседи ссорятся, значит у одного из них вчера был англичанин», отметим, что конфликт между сербами, словенцами, хорватами, боснийцами и албанцами не мог пройти без вмешательства англосаксов в целом и американцев в частности - печальный конец этой истории все мы прекрасно знаем.
Вот и вышло, что югославы, заимствовав словечко у своих южных соседях, стали обозначать своих недругов, коими стали не только американцы, но и зачастую все миротворческие формирования из миссии ООН, исключая русских и украинцев. В репортаже «Война и мир / Боснийские миротворцы: рядовые», опубликованном в ноябре 1996 года в журнале «Коммерсант Власть», журналист Дмитрий Солопов пишет:
«Из уважения к русским и украинцам сербы их даже не называют «пендосами». Слово, происхождение которого выяснить не удалось, обозначает всех солдат иностранных контингентов миротворческих сил ООН (кроме, повторю, русских и украинцев)
По сети гуляет версия, что «пиндос» в переводе с сербского означает «пингвин» - так обозначают американских солдат, встречаемых сербами зачастую в полном обмундировании, весящем больше 40 кг. Его даже если захочешь, не снимешь, якобы лечить тебя в случае ранения государство не будет, не будь у тебя при себе полного снаряжения - с таким грузом и станешь в какой-то момент похожим на пингвина, полностью потеряв возможность нормально передвигаться. Правда, «пингвин» у сербов «пингвином» и будет («pingvin»), а вся эта история придумана скорее для того, чтобы как-то смягчить первоначальное значение слова. Так это или нет, но «пиндосы» вышли за рамки военного слэнга, став явлением повсеместным - уверен, сейчас не найдется человека, не слышавшего его хотя бы раз.
Однако есть и более «русская версия», по сути, вытекающая из всего предыдущего рассказа. Как мы помним из истории, в 40-х годах XX века русские греки были депортированы в Сибирь и Казахстан, а «пиндосы» перекочевало уже ко всем южным иногородцам, а после и вовсе обозначая «бестолкового, неинтересного, физически и морально слабого человека». Неудивительно, что после обидное слово перетянул на себе главный геополитический противник нашего государства, остающийся им и по сей день. А выражение «что там у пиндосов?» по-прежнему не уходит из актуальной повестки.
________________________________________________________________________
А у меня на этом всё! Этот и другие материалы - в группе «L’auberge Espagnole» Вконтакте, где еще много всего интересного!