Сообщество - Лига Полиглотов

Лига Полиглотов

417 постов 2 465 подписчиков

Популярные теги в сообществе:

Я после нескольких лет изучения иностранного языка

Гыр-гыр-гыр-гыр-крокодил-гыр-гыр-гыр-гыр-табуретка-гыр-гыр-гыр-гыр-сельскохозяйственный-гыр-гыр-гыр-гыр-кататься на лыжах-гыр-гыр-гыр-гыр-я люблю, когда-гыр-гыр-гыр-гыр-до свидания.
Вы прослушали очередное упражнение на аудирование.

Как вы учите иностранные слова?

Всем привет! На волне хейта в сторону газпромовских подходов к разработке ВК, хотел бы рассказать, чем я занимался в последние 6 месяцев томными свободными от работы вечерами.

Когда год назад я усиленно и судорожно учил английский, я понял, что мне не хватает адекватного способа вести словарь и запоминать слова (что по моему скромному мнению составляет 80% успеха в изучении языка).

Я пробовал кучу приложений, пробовал Anki, пробовал заметки на телефоне, что я только не пробовал.

Тогда я понял, что ситуацию надо брать в свои руки и сделать себе telegram-бот, в который я буду вбивать слово и бот будет присылать мне его для изучения. И почему бы не сделать все это вокруг нашумевшего ИИ?

Таким образом убить двух зайцев одним выстрелом - победить лень ведения словаря и повторять слова через повторяющиеся итерации с примерами использования, в основе чего лежит "кривая забывания" и что позволит запомнить слова быстрее и эффективнее. Ну еще утолить в руках, которые чешутся сделать хоть что-то полезное в этой жизни. Правда, начал я это как хобби. Да оно до сих пор хобби, в целом.

В процессе разработки я понял, что выходит что-то, что не стыдно и в люди отдать. Этим я и хочу поделиться с вами. Уверен, что среди пикабушников есть те, кто учит язык прямо сейчас и сталкивается с те ми же сложностями, с которыми столкнулся я.

Итак, я сделал бот. Вот он. Пожалуйста, попробуйте его, если вы учите язык. Наблюдать за тем, как ведут себя пользователи, очень важно на этом этапе, чтобы не разрабатывать бот дальше вслепую.

Бот работает с целой кучей моделей искусственного интеллекта, чтобы:

1) Дать вам точные переводы для любого английского слова или выражения. Бот делает это лучше, чем ваши любимые переводчики, я обещаю. Знаете, что такое Welshed? Яндекс, Гугл и Deepl не знают, а мой бот знает. Я даже целый список веду со словами, которые нигде не смог перевести 😅.

2) Добавить слова в Ваш словарь, а потом присылать с контекстными примерами использования и транскрипциями, чтобы помочь вам их выучить.

Все просто. Ввел слово - добавил - а дальше бот все сделает сам. Я сам выучил уже больше 200 слов за последние пару месяцев, долго тестировал его, чтобы было не стыдно дать другим.

В целом в боте есть и другие функции. Все заинтересованные могут попробовать, во время первоначальный настройки бот расскажет обо всем, что умеет :)

Это не реклама, бот бесплатный. И будет бесплатным в обозримом будущем.

На всякий случай - ссылка на бот вот тут. Была выше, но вдруг кто пропустил)

Я не буду кичиться, что планирую делать это некоммерческим проектом - здесь многие шьют игрушки, куют ножи, зарабатывают этим на хлеб. Я ботом на хлеб не зарабатываю, и думаю, что не буду, но сервера и токены ИИ моделей тоже стоят денег. Просто не хочу, чтобы потом меня обвинили в алчности, мол бот подавался как бесплатный навечно, а теперь бесплатна только часть функций.

Всем лучи добра и с наступающим!

Показать полностью
5

Вопрос людям которые знают языки другие...

Вопрос людям которые знают языки другие... Язык, Иностранные языки

С чем вы сталкивались когда другие люди стали начинать рядом с вами разговаривать на своём языке?, Я как полиглот знающий 16 языков скажу что рядом со мной стоял таджик и с другом говорили на своём языке я работал в кафе подал им не ту еду они на своём языке оскорбляли меня после того как я дал им ту еду которую они заказали я подошёл и стал рядом и сказал * брат согласись как же хорошо знать другие языки * он взорваться от стыда хотел так ему и надо было ;) ....

2

Всем известно, что врачи и учителя проходят переподготовку через каждые 5 лет. После успешной сдачи экзаменов получают СЕРТИФИКАТ!

Преподаватели азбуки Морзе не проходили переподготовку более 40 лет.

В интернете идет битва нескольких программ по освоению азбуки Морзе. Программы можно закачить из гугл плай.

Но ни в одной интернетовских програм не упоминается "Родословная азбуки Морзе, Супружеские пары, Ничего не говориться " маленьких буквах уков тьмы яющйжш "

Что такое Супружеские Пары в международной русской азбуке Морзе по методу RK4LWE?

Нельзя учить азбуку Морзе по алфавиту!!!

Азбуку Морзе следует учить ПАРАМИ, ШИФРАМИ, ТРЕНИНГАМИ

https://youtu.be/yH_pSRAbnAY?si=CmMj3l64_1EoTi2V

Нельзя начинать ПЕРВЫМИ учить маленькие знаки:

" тьма уков яющйжша "

Вся азбука Морзе распределена по УРОВНЯМ:

ЕтИаНмДкРвГоСу

ЛяЦыБьФюЗщПйХжЧш5490

1 УРОВЕНЬ два знака

Е . е

т _ тааам

2 УРОВЕНЬ четыре знака

И .. и ван

а ._ ай дааа

Н _. нааа те

3 УРОВЕНЬ восемь знаков

Д _.. дооо ми ки

к _._ кааа тень кааа

Р ._. ре шааа ет

в ._ _ ви дааа лааа

Г _ _. гааа гааа рин

о _ _ _ ооо кооо лооо

С ... са ма лет

4 УРОВЕНЬ 16 знаков

Л ._.. лу нааа ти ки

я ._._ я мааал я мааал

Ц _._. цыыы па цыыы па

ы _._ _ ыыы не нааа дааа

Б _... бееей ба ра бан

ь _.._ тооо мяг кий знааак

Ф.._. фи ли пооо чек

ю .._ _ ю ли ааан нааа

З _ _.. зааа кааа ти ки

щ _ _. щааа вааам не щааа

П ._ _. пи лааа пи лит

й ._ _ _ йд проо пии лаа

Х .... ха ча ту рян

ж ..._ же ле зи стооо

Ч _ _ _. чеее лооо веее чик

ш _ _ _ _ шаааа рооо вааа рааа

5 УРОВЕНЬ четыре знака

5 ..... пя те ро бе гут

4 ...._ чет ве ри ти кааа

9 _ _ _ _. воо доо проо воод чик

0_ _ _ _ _нуу лии нуу лии кии

Показать полностью 1
4

Книга святых тайн Еноха. Глава 23-ая (стихи с 52-го по 59-ый) на церковнославянском и русском языках

Книга святых тайн Еноха. Глава 23-ая (стихи с 52-го по 59-ый) на церковнославянском и русском языках Апокриф, Церковнославянский язык, Русский язык, Перевод, Лингвистика, Иностранные языки, Искусство, Каллиграфия, Господь, Мифы, Христианство, История (наука), Культура, ChatGPT, Jan Wize studio, Длиннопост

Книга святых тайн Еноха. Глава 23-ая (стихи с 52-го по 59-ый) на церковнославянском и русском языках

Перевод выполнен мною при поддержке ChatGPT 4-o.

Глава 23 (стихи 52-59).

Сказал Господь Михаилу: "Снизойди на Землю к Ниру, жрецу Моему, и возьми отрока Моего, Мелхиседека, живущего с ним. Отправь его в рай Эдемский на сохранение, ибо приближается время забрать его. И тогда я пущу воды потопа на Землю, да погибнет всё сущее на ней."

И поспешил Михаил и снизошёл ночью, а Нир спал на своей постели. Явился ему Михаил и сказал: "Так говорит Господь: 'Нир, отпусти отрока ко Мне, которого тебе поручили.'"

Но Нир не узнал говорящего к нему, и смятение охватило сердце его. И ответил он: "Если люди узнают об отроке, то схватят его и погубят вас, ибо сердца их лукавы о нём перед лицом Господа." И продолжил Нир, обращаясь к говорящему: "Нет у меня отрока, и я не знаю, кто ты есть."

Но говорящий ответил ему: "Не бойся, Нир, ибо я — Архистратиг Господень. Господь послал меня, дабы я забрал отрока твоего сегодня, и доставил его с собой и поселил в раю Эдемском, где он пребудет до века."

Глава̀̀ гк҃. вн҃~ѳн҃.

Гла҃ гь҃ миха́илѹ, съни́ди на ꙁемлѧ къ ни́рѹ жръ́цѹ, и̂ въꙁми́ о̂тро́ка моего̂ ме́лхиседека сѫ́щаго съ ниⷨ. и̂ поло́жи е̂го въ ра̂и е̂́до́мстѣⷨ, въ съхраненїе. Ꙁанѐ приближа́етсѧ врѣ́мѧ. и̂ а̂́ꙁь пѹ́щѫ всѧ̀ водѫ на ꙁеⷨлѧ. и̂ погы́бнеⷮ всѧ̀ сѫ́щеѧ на ̂́ꙁеⷨли. ѹ̂скорѝ михаи҇ⷧ и̂ съни́де но́щїе, и̂ ни́рь бѣа́ше спѐ на о̂дрѣ своеⷨ. и̂ ꙗ̂вѝсѧ е̂мѹ михаиль и̂ гл҃а е̂мѹ. си́це гл҃ѧть гь҃ ни́ре, пѹ́сти о̂тро́ка къ мнѣ̀ е̂гоⷤ ты̏ порѫ́чиⷯ. и̂ не поꙁна ни́рь гл҃ѧщаго къ не́мѹ, и̂ смѧ́тесѧ срц҃е е̂го. и̂ ре҇ⷱ е̂да̀ ѹ̂вѣ́дѣшѧ лю́дїе о̂тро́ка, и̂ вьꙁеⷨшѧ и̂ ѹ̂бїѫть и҆̀. ꙁанѐ лѫка́вно бы҇ⷭ срцⷣе люди сиⷯ прѣⷣ ли́цеⷨъ гн҃иⷨ. ре҇ⷱ ни́рь къ глѧ҃щѹмѹ, нѣ҇ⷭ о̂тро́ка ѹ̂ ме́не, и̂ не ꙁна́ѫ кт҃о ты̏ е̂си. ѿвѣща гл҃ѧи къ мн҃ѣ не ѹ̂бои́се ни́ре, а҆́ꙁь ӗсмь а̂рхистра́тигь гн҃ь. посла́ мѧ гь҃ и̂ се̏ а̂́ꙁь въꙁм҃ѫ о̂тро́ка твое̂го дне҇ⷭ и̂дѫ съ ни́мь и̂ поло́жѫ е̂го въ ра́и е̂доⷨстѣⷨ, и̇ та́мо бѫ́деⷮ до вѣка.

Графическое представление фрагмента текста из другой, но так-же интересной, главы 24 (стих 4) при участии DALL-E и меня тут: И по всей предначертанной мере, по преданию иудейскому...

Полный разворот (стр. 30-31) книги святых тайн Еноха с церковнославянским текстом можно прочитать тут: Книга святых тайн Еноха (стр. 30-31) на церковнославянском языке

Показать полностью 1
4

Книга святых тайн Еноха. Глава 23-ая (стихи с 1-го по 11-ый) на церковнославянском и русском языках

Книга святых тайн Еноха. Глава 23-ая (стихи с 1-го по 11-ый) на церковнославянском и русском языках Апокриф, Церковнославянский язык, Русский язык, Перевод, Лингвистика, Иностранные языки, Искусство, Каллиграфия, Господь, Мифы, Христианство, История (наука), ChatGPT, Jan Wize studio, Культура, Длиннопост

Книга святых тайн Еноха. Глава 23-ая (стихи с 1-го по 11-ый) на церковнославянском и русском языках

Перевод выполнен мною при поддержке ChatGPT 4-o.

Глава 23 (стихи 1-11).

И была ещё Сопанима — жена Нира, бесплодна была она. И никто не родил Ниру детей. Сопанима уже была стара, однако в один день, когда её жизнь уже приближалась к смерти, она внезапно забеременела! Нир Иерей не спал с ней и не прикасался к ней с того самого дня, как Господь велел ему служить людям.

Когда Сопанима узнала, что носит в себе плод, охватил её стыд и срам, и она скрывалась от людей, дабы никто не увидел её. Спустя 282 дня, когда наступал срок её родов, Нир вспомнил о жене своей и позвал её к себе в храм, чтобы поговорить с ней. И пришла Сопанима к Ниру, мужу своему. А в чреве её уже был ребёнок, и урочный срок рождения приближался.

И увидев её, Нир сильно устыдился и сказал ей: «Что ты сделала, о жена? Ты посрамила меня перед лицом людей! Уходи от меня и иди туда, где зачала ты срамоту чрева твоего! Да не осквернится рука моя на тебя, чтобы не согрешить мне перед Лицом Господним!» И отвечала Сопанима Ниру, мужу своему, говоря: «Господь мой! Ведь я в старости своей, и настал день смерти моей. Не ведаю, как зачалось чрево моё, многолетнее и неплодное?» И не поверил Нир жене своей и во второй раз сказал ей: «Уходи прочь от меня! Ты враг мне, и согрешу перед Лицом Господним!» И когда говорил Нир к жене своей Сопаниме, упала она на ногу Нирову и умерла.

Глава̀̀ гк҃. а҃~аӏ҃.

се̏ же́на нире́ва и̂менеⷨ сопа́нима̾ непло́ди сѫ́щи. нико́лиⷤ не роди нире́вы, и̂ бы҇ⷭ сопа́нима върѣ́мѧ старо́сти своеѫ. и̂ въ дн҃ь съм҃рти приѫⷮ въ чрѣ́вѣ своеⷨ, а̂ ни́рь ӏ̂е̂реи не спа́ съ не́ѫ ни прико́снѫсѧ е̂й. ѿ дн҃е вънже поста́виⷮ и҆̀ гь҃ слѹ́жити прѣⷣ ли́цеⷨ лю́ди. є̂гаⷣ ѹ̂вѣ́дѣ сапа́нима ꙁачѧтїе своѧ, ѹ̂стидѣсѧ и̂ посра́мисѧ и̂ потаи́сѧ въсѧ дн҃и до́ндеⷤ ро́диⷮ и̂ никтоⷤ ѹ́вѣⷣ ѿ лю́ди. и̂ е̂гда и̂сплънисѧ, сп҃в. дн҃и, и̂ прибли́жатисѧ начѧⷮ дн҃ь рожьⷣства. помѣнѫ ни́рь же́нѫ своѫ. и̂ въꙁва ѫ къ се́бѣ въ храⷨ свои да побесѣдѹеⷮ ей. и̂ иде сопа́нима къ ни́рѹ мѫ́жꙋ свое̂мꙋ. и̂ сѐ та́ въ чрѣ́вѣ и̂мѧ́ще и̂ приближае̂тсѧ дн҃ь ро́чны роди́ти. и̂ ви́дѣ ѧ̀ ни́рь и̂ пости́дѣсѧ ꙁѣло̀. и̂ гл҃а ей. что се̏ сътво́рила е̂си ѡ҆́ же́но. и̂ посрамила мѧ е̂си прѣⷣ ли́цеⷨ лю́ди сиⷯ. и̂ нн҃ѣ ѿи̂ди ѿ ме́не, и̂ и̂ды и̂деⷤ е̂си ꙁачѧ́ла сра́мотѫ чрѣ́ва свое̂го. да не ѡ̂скврънѧ рѫкѫ моѐѫ на тебѣ, и̂ съгрѣшѫ прѣⷣ ли́цеⷨ гн҃иⷨ. и̂ ре҇ⷱ сопа́нима къ ни́рѹ мѫ́жѹ свое̂мѹ глѧ҃щи. ги҃ мои се̏ врѣ́мѧ старо́сти мое, и̂ пришель е҇ⷭ дн҃ь съмр҃ти мое. невѣⷨ ка́ко ꙁаче́тсѧ беꙁьлѣ́тїе и̂ неплѡⷣство чрѣва мое. И не вѣ́рова ни́рь женѣ своей, й вто́рицеѫ гл҃а ей ѿиди ѿ ме́не. є̂динако ꙋ̇вра́жѫ тѧ, и̂ съгрѣ́шѫ прѣⷣ ли́цеⷨ гн҃иⷨ. И̂ бы҇ⷭ е̂гда глаш҃е ни́рь женѣ своей сопанимѣ па҆де сопа́нима на но́гѹ нире́вѹ и̂ ѹ̂мрѣⷮ.

Графическое представление фрагмента текста из главы 23 (стихи 20-23) при участии DALL-E тут: И вышел отрок из чрева мёртвой Сопанимы...

Полный разворот (стр. 28-29) книги святых тайн Еноха с церковнославянским текстом можно прочитать тут: Книга святых тайн Еноха (стр. 28-29) на церковнославянском языке

Показать полностью 1
10

Токипона: 120 слов для общения

Сможет ли радикально упрощенный язык стать полноценным средством коммуникации?

Представьте себе язык, состоящий всего из 120 с небольшим слов. Сможете ли вы выразить на нем свои мысли, чувства, желания? Именно такой лингвистический эксперимент предприняла канадская лингвистка Соня Ланг, создав в 2001 году язык токипона. Этот проект, на первый взгляд кажущийся лишь забавной игрой, на самом деле затрагивает фундаментальные вопросы о природе языка и его связи с мышлением.

Язык и мышление: как связаны слова и мысли?

Идея о том, что язык, на котором мы говорим, влияет на наше мышление, не нова. Еще в первой половине XX века американские лингвисты Эдвард Сепир и Бенджамин Ли Уорф сформулировали гипотезу, получившую название гипотезы Сепира-Уорфа. В своей самой радикальной форме она предполагает, что язык полностью определяет то, как мы думаем. Более сдержанная версия, которую сегодня разделяет большинство исследователей, признает, что язык оказывает определенное влияние на когнитивные процессы, но не диктует их жестко.

Однако проверить эту гипотезу на практике крайне сложно. Естественные языки — это сложные системы, на которые влияет множество факторов: культура, история, география. Как в таком случае выделить «чистое» влияние языка? Искусственные языки, подобные токипоне, предоставляют для этого уникальную возможность. Они позволяют «в лабораторных условиях» изучить, как те или иные языковые особенности влияют на мышление (1). И современные исследования действительно показывают, что язык может влиять на наше восприятие времени (2), цвета (3) и даже на то, как мы запоминаем события (4).

Искусственные языки: от эсперанто до дотракийского

Попытки сконструировать новые языки предпринимались неоднократно. Самым известным из них, пожалуй, является эсперанто, созданный Л. Заменгофом в XIX веке как универсальный язык международного общения (5). Однако эсперанто, как и другие подобные проекты, имеет явный крен в сторону европейских языков, что ставит под сомнение его универсальность.

Другой любопытный пример — ифкуиль, разработанный американским лингвистом Дж. Кихадой. Этот язык отличается невероятной сложностью и нацелен на максимально точную передачу информации (6). Но именно эта сложность делает его практически неприменимым в реальной жизни.

Нельзя не упомянуть и ложбан — еще один искусственный язык, претендующий на звание языка, построенного на принципах формальной логики (7). Но и он оказывается слишком громоздким для повседневного использования.

Более подробно об истории и типологии искусственных языков можно прочитать в книге российского лингвиста Александра Чедовича Пиперски «Конструирование языков: от эсперанто до дотракийского» (8).

Токипона: философия простоты

В отличие от своих предшественников, токипона не стремится стать универсальным языком международного общения. Этот проект был вдохновлен скорее философскими идеями, в частности, стремлением к простоте и ясности.

Минимализм в действии: грамматика и лексика

Токипона поражает своей грамматической простотой. В языке используется фиксированный порядок слов: подлежащее — сказуемое — дополнение. Например: «mi moku e kili» — «Я ем фрукт» (дословно: «я ем [нечто вроде] фрукта»). Слова не изменяются по падежам, числам или временам, что устраняет необходимость в сложной морфологии. Грамматические отношения выражаются с помощью предлогов («lon» — в, на; «tawa» — к, на, для; «kepeken» — с помощью) и частиц («li», «o», «ala»).

Грамматика токипоны очень проста. Порядок слов всегда такой: подлежащее — сказуемое — дополнение. Например: «mi moku e kili» — «Я ем фрукт» (дословно: «я ем [нечто вроде] фрукта»). Слова не изменяются: нет ни падежей, ни склонений, ни спряжений. Одно и то же слово может быть и существительным, и глаголом, и прилагательным. Например, слово «jan» может означать и «человек», и «люди», и «человека» в зависимости от контекста. Есть предлоги: «lon» (в, на), «tawa» (к, на, для), «kepeken» (с помощью). Например: «mi lon tomo» — «Я в доме», «mi tawa tomo» — «Я иду к дому». Определения стоят после слов, которые они определяют. Например: «tomo suli» — «большой дом», «jan pona» — «хороший человек». Есть частицы для вопросов, отрицания, повеления. Например: «li» отделяет подлежащее от сказуемого (кроме случаев, когда подлежащее «mi» — «я» или «sina» — «ты»). «o» служит для образования повелительного наклонения. «ala» — отрицание. Например: «ona li moku» — «Он ест», «o moku!» — «Ешь!», «mi moku ala» — «Я не ем».

Лексика токипоны, насчитывающая, по разным оценкам, от 120 до 137 слов (9), также подчинена принципу минимализма. Каждое слово многозначно и приобретает конкретный смысл только в контексте. Например, «luka» может означать и «пять», и «рука», а «lupa» — «дыра», «отверстие», «окно» или «дверь».

Примеры предложений:

  • «toki pona li pona» — «Токипона — хороший язык» (дословно: «язык хороший есть хороший»).

  • «mi wile moku e pan» — «Я хочу есть хлеб» (дословно: «я желаю есть [нечто вроде] хлеба»).

  • «kili li suwi» — «Фрукт сладкий».

  • «jan Lisa li lukin e lipu» — «Лиза читает книгу» (дословно: «человек Лиза смотрит [нечто вроде] книги»).

Универсальность через заимствования

Несмотря на свою простоту, словарь токипоны охватывает широкий круг понятий. Это достигается за счет заимствования слов из разных языков мира: английского, финского, голландского, грузинского, китайского, ток-писина и других. При этом предпочтение отдавалось наиболее простым, понятным и распространенным словам. Например, «toki» (говорить) заимствовано из ток-писина, «pona» (хороший, простой) имеет аналоги в романских языках, а «oko» (глаз) взято из сербохорватского.

Фонология: напевность и простота

Токипона отличается простой фонологической системой. В языке всего 14 фонем: 9 согласных (p, t, k, s, m, n, l, j, w) и 5 гласных (a, e, i, o, u). Ударение всегда падает на первый слог. Говорят, что токипона похожа по звучанию на гавайский.

Звуки токипоны произносятся следующим образом:

  • p, t, k, s, m, n — как соответствующие русские звуки.

  • l — как русское «л».

  • j — как русское «й».

  • w — близко к английскому «w» в слове «water».

  • a, e, i, o, u — как соответствующие русские гласные («а», «э», «и», «о», «у»).

Токипона в реальном мире: переводы, творчество, исследования

Несмотря на кажущуюся ограниченность, токипона используется не только как объект лингвистического эксперимента, но и для практических целей. На этот язык переведены такие известные произведения, как «Сиддхартха» Германа Гессе (10) и «Волшебник страны Оз» Фрэнка Баума (11). Существует и оригинальное творчество на токипоне, например, песня «o wawa o wawa tawa unpa lon supa» (12) исполнительницы jan Usawi или песня «moku Sutolokanopu» (13), посвященная бефстроганову, от jan Misali.

Песня от исполнительницы jan Usawi (человек Магия) про любовь на плоскости

Более того, любители токипоны проводят онлайн-встречи, где практикуют язык в режиме реального времени. Например, существует проект «12 дней токипоны» («12 days of toki pona»), предлагающий серию видеоуроков для начинающих (14). Другой проект предлагает 30 забавных историй на токипоне, которые помогают погрузиться в язык и освоить его на интуитивном уровне (15). Эти проекты основаны на идее «автоматического роста языка» (automatic language growth), когда язык усваивается естественным путем, через погружение в понятный контекст. И это перекликается с идеями, изложенными в работах по эволюционной лингвистике (17).

В качестве примера того, что на токипоне можно рассуждать на довольно сложные темы, энтузиастами языка было записано доказательство теоремы Пифагора (16). Вот его текст на токипоне:

o pali e sitelen pi poka palisa tu wan. ni li sitelen nanpa wan. poka pi lili nanpa wan li poka nanpa wan. poka pi lili nanpa tu li poka nanpa tu. poka pi suli nanpa wan li poka nanpa tu wan.

o pali e sitelen sin. sitelen ni o jo e poka palisa tu tu. suli pi poka ale ona o sama suli pi poka nanpa wan. ni li sitelen nanpa tu.

o pali e sitelen sin ante. sitelen ni kin o jo e poka palisa tu tu. suli pi poka ale ona o sama suli pi poka nanpa tu. ni li sitelen nanpa tu wan.

o pali e sitelen sin ante kin. sitelen ni kin o jo e poka palisa tu tu. suli pi poka ale ona o sama suli pi poka nanpa tu wan. ni li sitelen nanpa tu tu.

o wan e suli pi sitelen nanpa tu e suli pi sitelen nanpa tu wan. ni li sama suli pi sitelen nanpa tu tu.

А вот перевод этого доказательства на русский язык:

Сделай фигуру с тремя прямыми сторонами. Это фигура номер один. Сторона малой [площади] номер один – это сторона номер один. Сторона малой [площади] номер два — это сторона номер два. Сторона большой [площади] номер один — это сторона номер два плюс один (гипотенуза).

Сделай новую фигуру. Пусть эта фигура имеет две на две прямые стороны. Пусть сумма площадей всех сторон будет равна сумме площадей сторон первой фигуры. Это фигура номер два.

Сделай еще одну новую фигуру. Пусть эта фигура тоже имеет две на две прямые стороны. Пусть сумма площадей всех сторон будет равна сумме площадей сторон второй фигуры. Это фигура номер два плюс один.

Сделай еще одну новую фигуру. Пусть эта фигура тоже имеет две на две прямые стороны. Пусть сумма площадей всех сторон будет равна сумме площадей сторон фигуры номер два плюс один. Это фигура номер два плюс два.

Сложи площадь фигуры номер два и площадь фигуры номер два плюс один.

Это равно площади фигуры номер два плюс два.

В конце автор доказательства спрашивает:

pona pi nasin ni la, sina pilin e seme?

Что можно перевести как:

Что ты думаешь об этом способе? Нравится ли он тебе?

И добавляет:

namako: o awen e ni lon sona sina: tenpo lon la, jan li kepeken toki Inli la ona li ken toki e ijo ale ni kepeken nimi pi mute lili. taso, tenpo suli pini la, jan li toki e ijo ale ni lon tenpo open la ona li wile kepeken nimi mute.

Что можно перевести как:

Дополнение: запомни вот что: сейчас, когда люди используют английский язык, они могут сказать все это, используя небольшое количество слов. Однако в стародавние времена, когда люди говорили все это в самом начале, им требовалось использовать много слов.

В качестве примера использования токипоны в реальной ситуации можно привести известную фразу из скетча комик-группы «Монти Пайтон» «My hovercraft is full of eels» («Мое судно на воздушной подушке полно угрей»). На токипоне она звучит как «tomo tawa supa mi pi lon sewi li jo e kala linja mute mute», что дословно можно перевести как «Мое движущееся строение на плоской поверхности, которое находится в воздухе, имеет много рыбоподобных существ, похожих на змей».

Токипона — не очередной лингвистический кунштюк, а, скорее, уникальный эксперимент.

Литература:

  1. Lupyan, G. Linguistically modulated perception and cognition: the lab-in-the-head approach. Frontiers in psychology, 3, 54, 2012.

  2. Boroditsky, L. Does language shape thought?: Mandarin and English speakers' conceptions of time. Cognitive psychology, 43(1), 1-22, 2001.

  3. Winawer, J., Witthoft, N., Frank, M. C., Wu, L., Wade, A. R., & Boroditsky, L. Russian blues reveal effects of language on color discrimination. Proceedings of the National Academy of Sciences, 104(19), 7780-7785, 2007.

  4. Fausey, C. M., & Boroditsky, L. Who dunnit? Cross-linguistic differences in eye-witness memory. Psychonomic bulletin & review, 18(1), 150-157, 2011.

  5. Forster, P. G. The Esperanto Movement. Mouton Publishers, 1982.

  6. Кихада, Дж. Ithkuil: A Philosophical Design for a Hypothetical Language.

  7. Cowan, J. The Complete Lojban Language.

  8. Пиперски, А. Ч. (2016). Конструирование языков: От эсперанто до дотракийского. Альпина нон-фикшн.

  9. Lang, S. Toki Pona: The Language of Good, 2014.

  10. jan Kala. jan Sitata. (Перевод «Сиддхартхи» на токипону), 2022.

  11. jan Sonja. jan Osu pi wawa nasa. (Перевод «Волшебника страны Оз» на токипону).

  12. jan Usawi. o wawa o wawa tawa unpa lon supa.

  13. jan Misali. moku Sutolokanopu (Песенка про бефстроганов).

  14. 12 days of toki pona. Отличное введение, если вы знаете английский.

  15. Тридцать историй на токипоне. Отличное введение, даже если вы не знаете другие языки, объяснение всего идет на токипоне.

  16. Доказательство теоремы Пифагора на токипоне.

  17. Christiansen, M. H., & Chater, N. (2008). Language as shaped by the brain. Behavioral and Brain Sciences, 31(5), 489-509

Показать полностью 2
8

Книга святых тайн Еноха. Глава 22-ая (стихи с 21-го по 38-ой) на церковнославянском и русском языках

Книга святых тайн Еноха. Глава 22-ая (стихи с 21-го по 38-ой) на церковнославянском и русском языках Апокриф, Перевод, Церковнославянский язык, Русский язык, Лингвистика, Искусство, Иностранные языки, Каллиграфия, Господь, Мифы, Христианство, История (наука), ChatGPT, Jan Wize studio, Длиннопост

Книга святых тайн Еноха. Глава 22-ая (стихи с 21-го по 38-ой) на церковнославянском и русском языках.

Перевод выполнен мною при поддержке ChatGPT 4-o.

Глава 22 (стихи 21-38).

И созвал Мефусалам всех старейшин из людей и поведал им всё, что Господь открыл ему, и всё, что он видел в своём видении от Господа. Наполнились сердца людей тяжёлой скорбью от того, что он рассказал им. Но они ответили: «Господь — наш Владыка, и ты, Мефусалам, поступай по Воле Его. Так и поступи, как Господь повелел тебе». И тогда Мефусалам позвал Нира, сына Ламеха, младшего брата Ноя. Он облачил его в особые одежды, что придавали ему высокий статус в глазах всех людей, и поставил его у алтаря, как главу. Мефусалам научил его всему, что нужно делать для людей. И сказал он людям: «Это Нир, и будет он князем и вождём вашим от ныне». Посовещавшись, люди согласились с его решением и сказали: «Пусть будет так, как ты сказал». И будет голос Господень, такой же, как и тот, что говорил тебе.

И в тот момент, когда Мефусалам говорил к людям, стоя перед алтарём, дух его начал "смущаться". Он встал на колени, вознёс руки к Небу и начал молиться ко Господу. И во время моления его вышел дух из него по молитвам и ко Господу!"

Поспешили же тогда Нир и все собравшиеся люди и устроили гробницу Мефусаламу на месте «Ахузань», отделанную благодатно и освещённую светильниками. И восславивши, пошлел Нир со многими людми и, вместе со всеми, положили тело Мефусалама в гробницу, которую создали ему, и запечатали её. И решили: «Благословен был Мефусалам пред лицом Господним и перед всеми людми, хотевши «разитися в своих сам». И сказал Нир народу своему: «Поторопитесь, принесите баранов и ягнят, горлиц и голубей, чтобы мы совершили жертвоприношение Господу в этот день. Пусть это священное приношение будет угодно Его всевидящему взору, и после этого вы сможете вернуться в дома свои». И последовал народ словам Нира и Иерея. Все поспешили приготовить необходимое: принесли жертвенных животных, связали их и возложили на вершину алтаря. И тогда взял Нир нож жреческий. И, совершив заклание, вознёс жертвы перед Ликом Господа!

И в те дни воспевали люди славу Господу Богу Небесному, а земля Нирова стала благословенна! И с того времени начались мирные и гармоничные дни, которые длились во времена Нира целых 202 года.

Глава̀̀ вк҃, ак҃~ил҃.

и̂ приꙁва́ всѧ ста́рце люⷣскые. и̂ повѣ́да иⷨ въсѧ е̂ли́ко гл҃а къ не́мѹ гь҃, и̂ въсѧ̀ видѣ́нїе ꙗ̂вль́ш҇ⷭѫ е̂мѹ ѿ га҃. и̂ ѡ҆́скръбѣ́шѫ лю́дїе видѣнїеⷨ е̂го. и̂ ѿвѣ́щашѧ къ не́мѹ. гь҃ влкⷣа и̂ тъ сътво́рити по во́ли своӗи. и̂ нн҃ѣ меѳѹ́саламе сътво́ри ты̏ вс҆ѧ ꙗ̂коⷤ гл҃а гь҃ къ тебѣ, и̂ приꙁва̀ меѳѹ́салаⷨ ни́ра сн҃а ла́мехова бра́та ное́ва младѣе̂го и̂ ѡ̂блѣ́че и҆̀ въ ри́ꙁы ст҃льства, прѣⷣ лицеⷨ всѣⷯ лю́ди, и̂ постави е̂го ꙋ̂ гла́вы ѡ̂лта́ра. и̂ наѹ̂чи е҇ⷢ въсему е̂ли́ко сътво́риⷮ въ лю́деⷯ. и̂ гл҃а меѳѹ́салаⷨ къ лю́деⷨ…. е̏ ни́рь бѹ́деⷮ прѣⷣ ли́цеⷨ вашиⷨ ѿ дн҃е́шнѣго дн҃е кнѧ́ꙁь и̂ во́жьⷣ. и̂ рѣ́ше лю́дїе къ меѳѹ́саламѹ, то̏ да бѫдеⷮ наⷨ по глѹ҃ твоем̂ꙋ. и̂ бѫдѝ гла҇ⷭ гн҃ь ꙗ̂коⷤ гл҃а къ тебѣ. и̂ въне́гаⷣ гл҃ашѧ меѳѹ́салаⷨ къ лю́деⷨ прѣⷣ ѡ̂лта́реⷨ. съмѫщаш҇ⷭѧ дх҃ь е́го. и̂ прѣ́клонь колѣнѣ, и̂ прострѣ рѫ́цѣ свои на нб҃о и̂ помл҃̇и га҃. и̂ мл҃ѧщѹсѧ е̂мѹ и̂ꙁы́де дх҃ь е̂го ѡ̂ ги҃. ѹ̂скорѝ ни́рь и̂ въсѝ лю́дїе, и̂ сътво́ришѫ гро҇ⷠ меѳѹ́саламѹ на мѣ́сте а̂хѹꙁань. до́брѣ съмо́трьнѣ ѡ̂дѣа́на въ всѣ̀ сщ҃енїа съ свѣ́тили. и̂де ни́рь съ сла́воѫ мно́гоѫ, и̂ лю́дїе въꙁвиⷣгошѫ тѣло меѳѹ́саламлѧ. славивше поло́жишѫ и̂̀ въ гро́бѣ и̂же съꙁаⷣшѧ е̂мꙋ и̂ покрышѫ и̇ и̂ рѣ́ше бл҇ⷭвень бы҇ⷭ меѳѹ́салаⷨ прѣⷣ ли́цеⷨ гни҃мь, и̂ прѣⷣ ли́цеⷨ всѣⷯ лю́ди. егаⷣ хотѣа́хѫ раꙁитисѧ въ свои си. ре҇ⷱ ни́рь къ лю́деⷨ ѹ̂ско́рите дне҇ⷭ, и̂ привеⷣте бра́вы, и̂ ю̆нце и̂ гръли́це, и̂ голѫ́бы, да пожрѣⷨ прѣⷣ ли́цеⷨ гн҃иⷨ дне҇ⷭ. и̂ потоⷨ и̂дѣте въ дѡⷨ свои и̂ ѹ̂слы́шаⷲ лю́дїе, ни́ра, їӗреа. и̂ ѹ̂скориⷲ и̂ приве́дѡ҇ⷲ, и̂ свѧ́ꙁашѫ ѧ̀ ѹ̂ гла́вы ѡ̂лта́рнїе. и̂ въꙁѐ ни҇ⷬ ноⷤ жръ́чскыи, и̂ и̂ꙁкла въсѧ е̂лико привеⷣно бы҇ⷭ. и̂ пожрѣ́те прѣⷣ лицеⷨъ гн҃иⷨ. и̂ въꙁвеселиш҇ⷭѧ всѝ лю́дїе прѣⷣ лицеⷨ гн҃иⷨ. и̂ въ ть̏ дн҃ь прославишѫ га҃ ба҃ нб҃си и̂ ꙁемлѧ ни́рева. ѿ то҇ⷢ дн҃е бы҇ⷭ ми́рь и̂ стро́енїе по въсеи ꙁе̇мли въ дн҃и ни́реви .св҃, лѣⷮ.

Графическое представление фрагмента текста (при участии DALL-E и ChatGPT 4-o и меня) тут: Поспешили же тогда Нир и все собравшиеся люди...

Полный разворот (стр. 26-27) с церковнославянским текстом можно прочитать тут: Книга святых тайн Еноха (стр. 26-27) на церковнославянском языке

Показать полностью 1
Отличная работа, все прочитано!