Горячее
Лучшее
Свежее
Подписки
Сообщества
Блоги
Эксперты
#Круги добра
Войти
Забыли пароль?
или продолжите с
Создать аккаунт
Я хочу получать рассылки с лучшими постами за неделю
или
Восстановление пароля
Восстановление пароля
Получить код в Telegram
Войти с Яндекс ID Войти через VK ID
Создавая аккаунт, я соглашаюсь с правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.
ПромокодыРаботаКурсыРекламаИгрыПополнение Steam
Пикабу Игры +1000 бесплатных онлайн игр Захватывающая аркада-лабиринт по мотивам культовой игры восьмидесятых. Управляйте желтым человечком, ешьте кексы и постарайтесь не попадаться на глаза призракам.

Пикман

Аркады, На ловкость, 2D

Играть

Топ прошлой недели

  • SpongeGod SpongeGod 1 пост
  • Uncleyogurt007 Uncleyogurt007 9 постов
  • ZaTaS ZaTaS 3 поста
Посмотреть весь топ

Лучшие посты недели

Рассылка Пикабу: отправляем самые рейтинговые материалы за 7 дней 🔥

Нажимая кнопку «Подписаться на рассылку», я соглашаюсь с Правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.

Спасибо, что подписались!
Пожалуйста, проверьте почту 😊

Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Моб. приложение
Правила соцсети О рекомендациях О компании
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды МВидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
0 просмотренных постов скрыто
9
10men50books
10men50books
6 месяцев назад
Серия Мои стихи и поэтические переводы

Ответ Tertiusfilius в «“Мой гроб еще шумит в лесу…” Кто автор этого шедевра?»⁠⁠6

О стихотворении Роберта Фроста я узнала в студенческие годы из фильма «Общество мёртвых поэтов». Там оно звучит как побуждение выбрать свою дорогу, не подражая и не следуя за другими. Сквозь вероятное сожаление в нём мне слышится гордость автора тем, что он выбрал более трудный и самобытный путь. Недавно пересматривала фильм и сделала свой перевод.

Нехоженый путь

Роберт Фрост

Дойдя до развилки из двух дорог,

Я вынужден был выбирать мой путь.

Один в лесу, я смотрел, сколько мог,

В осеннюю даль на листву и мох,

Туда, где дорога звала шагнуть.

*

Я выбрал другую, быв честен с собой,

Хоть обе были примерно равны.  

Она совсем заросла травой,

Ей нужен был шаг, чтобы быть живой,

Не исчезать средь лесной тишины.

*

Нигде я тем утром не видел следа,

За сердцем своим я шёл наугад.

Меняется дней и дорог череда,

А я всё в пути, и не знаю, когда

И стоит ли мне возвращаться назад.

*

Сквозь годы я истину пронесу,

Старея, вздохнув, расскажу как-нибудь,

Что две дороги я видел в лесу,

И самое важное, в чём вся суть –

Что я себе выбрал нехоженый путь.

*

The Road Not Taken

By Robert Frost

Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveller, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;

Then took the other, as just as fair;
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same,

And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.

I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, And I-
I took the one less travelled by,
And that has made all the difference.

Показать полностью
[моё] Литература Стихи Франтишек Грубин Поэзия Надпись на стене Волна постов Ответ на пост Текст
2
8
Masslowcar
Masslowcar
1 год назад
Сообщество поэтов

Ответ на пост «“Мой гроб еще шумит в лесу…” Кто автор этого шедевра?»⁠⁠6

Попробую вписаться в канон по форме и содержанию:-)

Скрип гроба слышен.

Не спеши, о, самурай -

Ещё не осень.

[моё] Литература Стихи Франтишек Грубин Поэзия Длиннопост Надпись на стене Волна постов Хайку Ответ на пост Текст
3
386
Tertiusfilius
Tertiusfilius
История простым языком. Популяризация исторической науки
1 год назад

Ответ на пост «“Мой гроб еще шумит в лесу…” Кто автор этого шедевра?»⁠⁠6

Из стихов о жизни мне больше нравится другое:

Другая дорога

В осеннем лесу, на развилке дорог,
Стоял я, задумавшись, у поворота;
Пути было два, и мир был широк,
Однако я раздвоиться не мог,
И надо было решаться на что-то.

Я выбрал дорогу, что вправо вела
И, повернув, пропадала в чащобе.
Нехоженей, что ли, она была
И больше, казалось мне, заросла;
А впрочем, заросшими были обе.

И обе манили, радуя глаз
Сухой желтизною листвы сыпучей.
Другую оставил я про запас,
Хотя и догадывался в тот час,
Что вряд ли вернуться выпадет случай.

Еще я вспомню когда-нибудь
Далекое это утро лесное:
Ведь был и другой предо мною путь,
Но я решил направо свернуть -
И это решило все остальное.

Перевод Г. Кружкова

Это стихотворение Роберта Фроста, одного из крупнейших американских поэтов. В США эти стихи стали хрестоматийными в буквальном смысле: попали во все школьные хрестоматии. Для американского школьника "Другая дорога" все равно, что "Узник" Пушкина или "Тучи" Лермонтова. На эти стихи ссылались и ссылаются тысячи раз в культуре, они стали своеобразным штампом, навязшим в зубах.

В США их обычно воспринимают как гимн индивидуального выбора, решимость следовать своим путем.

Однако, их можно понять и по другому. Как сожаление человека, который понял, что можно было пойти и другим путем. Как горечь от того, что никто не способен предугадать последствия жизненного выбора.

Фрост написал эти стихи под впечатлением прогулок по лесу со своим другом, писателем Эдвардом Томасом. Однажды они оказались на развилке дорог, свернули на одну из них, и Томас позже вслух пожалел, что не выбрали другую.

Фрост отправил другу напечатанное стихотворение, это был 1915 год. Томас воспринял его как знак свыше, он колебался, идти ли ему на войну. Он отправился на фронт и был убит.

Оригинал и другие переводы: https://stihi.ru/2010/11/06/789

Ответ на пост «“Мой гроб еще шумит в лесу…” Кто автор этого шедевра?» Литература, Стихи, Франтишек Грубин, Поэзия, Длиннопост, Надпись на стене, Ответ на пост, Текст, Волна постов
Показать полностью 1
[моё] Литература Стихи Франтишек Грубин Поэзия Длиннопост Надпись на стене Ответ на пост Текст Волна постов
28
1
skvoretso
skvoretso
1 год назад
Сообщество поэтов

Ответ на пост «“Мой гроб еще шумит в лесу…” Кто автор этого шедевра?»⁠⁠6

Красивый перевод, звучный, но вот здесь вот:

Отчаявшись, я чужака -

В самом себе я обнаружу.

в предложении повторяется существительное. Звучит, конечно, ритмичнее, чем с одним "я", но как-то странно. Возможно, есть правило, допускающее такую формулировку. Не встречал, признаюсь.

Стихи Франтишек Грубин Поэзия Перевод Трудности перевода Ответ на пост Текст Волна постов
6
5
SeptemberOne
SeptemberOne
1 год назад

Ответ на пост «“Мой гроб еще шумит в лесу…” Кто автор этого шедевра?»⁠⁠6

Стихотворение хорошее. Но я немного отредактировал. Получилось немного другое и немного не о том.

* * *

Уже не лето! Если я

Терплю, а осень плачет в лужи, -

Печаль унылого нытья.

Я знаю: завтра будет хуже.

Грибы обратно в лес несу.

На завтрак. Завтра мне не поздно.

Мой гроб для птиц сидит в лесу

Под деревом и нянчит гнезда.

Я, как безумный, птиц ловлю.

Любые дятлы - кушать всё же.

Когда я снова лес люблю,

Вновь накидаю в пиво дрожжи.

Я знаю, нас припрёт тоска

И к мультикам, любовь наруша;

Степаша, Хрюша, чужака –

В себе увижу, как Каркуша.

Но в поединке между ним

И тем в лесу, кто дятлов славил,

Я в лес пойду с судьей своим.

С грибами будет бой неравен.

Показать полностью
[моё] Литература Стихи Франтишек Грубин Поэзия Ответ на пост Текст Волна постов
2
ZandGlokta
ZandGlokta
1 год назад

Ответ на пост «“Мой гроб еще шумит в лесу…” Кто автор этого шедевра?»⁠⁠6

У автора была жестокая биполярка. Суть стиха в том, что он сам себя заставляет жить. И понимает, что не может выиграть спор, потому как боится умереть. И гроб - гнёзда, это его переводы и стихи. Найдя себя в пользе для малышей.
Стало интересно смогу ли я продолжить стих, ведь не закончен. Я думаю, так как он боялся умереть, все его стихи с послесловием.

Еще не осень! Если я
Терплю, как осень терпит лужи,
Печаль былого бытия,
Я знаю: завтра будет лучше.
Я тыщу планов отнесу
На завтра: ничего не поздно.
Мой гроб еще шумит в лесу.
Он – дерево. Он нянчит гнезда.
Я, как безумный, не ловлю
Любые волны. Все же, все же,
Когда я снова полюблю,
Вновь обезумею до дрожи.
Я знаю, что придет тоска
И дружбу, и любовь наруша,
Отчаявшись, я чужака –
В самом себе я обнаружу.
Но в поединке между ним
И тем во мне, кто жизнь прославил,
Я буду сам судьей своим.
И будет этот бой неравен.
Себя убить я не могу

Мой бой уже проигран
И от чего я всех молю

Любить кому-то нужным

Но всё же я уже устал

Мой путь не созидая

Я переводами займусь

Хоть путь мой не тщеславен

Предав любовь и покоясь

Мне выбор очевиден
Я сдался в выборе путей

Ведь жизнь моя морфей

Дальше не могу поймать рифму

Показать полностью
Литература Стихи Франтишек Грубин Поэзия Длиннопост Надпись на стене Ответ на пост Текст Волна постов
6
15034
Litinteres
Litinteres
1 год назад

“Мой гроб еще шумит в лесу…” Кто автор этого шедевра?⁠⁠6

“Мой гроб еще шумит в лесу…” Кто автор этого шедевра? Литература, Стихи, Франтишек Грубин, Поэзия, Длиннопост, Надпись на стене, Волна постов

Часто так бывает, что строчки уходят в народ и многократно цитируются буквально на всех перекрестках, а автора при этом никто не знает. Хотя никто – это, конечно, громкое слово, поэтому чуть сбавим резкость: знают очень немногие.

Случай с “шумящим гробом” как раз из таких. Вам наверняка попадалось это двустишие:

Мой гроб еще шумит в лесу
Он – дерево. Он нянчит гнезда.

Очень яркое, очень выразительное, очень проникновенное, очень философское и очень оптимистичное. Сразу целая буря эмоций за ним. Неудивительно, что у этих строчек “выросли ноги”.

Сколько лет этим словам? В следующем году исполнится семьдесят.

Это не отдельное двустишие, это часть стихотворения “Еще не осень!..” чешского поэта Франтишека Грубина, написанного в 1955 году. В нашей стране он не очень известен, хотя и издавался несколько раз. Его стихи есть, например, в антологии “Поэзия социалистических стран Европы”, вышедшей в 1976 году под эгидой “Библиотеки всемирной литературы”.

Чехи его знают как детского поэта, выпустившего несколько книжек со стихами для самых юных и активно участвовавшего в организации детского журнала “Тимьян” (потом он был его редактором). Кроме того, Франтишек Грубин занимался переводами французской поэзии XIX века. Именно в его переводах чехи читают Артюра Рембо, Поля Верлена и Шарля Бодлера. Кстати, сказки “Тысячи и одной ночи” на чешский язык тоже перевел именно он. Вернее, пересказал в доступном для детей виде.

А наиболее известным в Чехии его произведением можно считать пронзительную полуавтобиографическую поэму “Романс для корнета”, состоящую из 22 песен. Эта поэма даже была экранизирована (!) в 1967 году режиссером Отакаром Ваврой и получила специальный серебряный приз на Московском международном кинофестивале.

“Мой гроб еще шумит в лесу…” Кто автор этого шедевра? Литература, Стихи, Франтишек Грубин, Поэзия, Длиннопост, Надпись на стене, Волна постов

Как и почему стихотворение со строками про гроб, шумящий в лесу, обрело такую популярность в нашей стране? И когда это случилось?

Точных ответов нет. Но судя по всему, произошло это уже в наше время, благодаря соцсетям. Кто-то написал на кирпичной стене четверостишие Грубина, фотография попала в интернет и стала вирусной. По ее образцу строки про гроб стали писать на других стенах и выкладывать фото в соцсетях. А потом и не только на стенах…

“Мой гроб еще шумит в лесу…” Кто автор этого шедевра? Литература, Стихи, Франтишек Грубин, Поэзия, Длиннопост, Надпись на стене, Волна постов
“Мой гроб еще шумит в лесу…” Кто автор этого шедевра? Литература, Стихи, Франтишек Грубин, Поэзия, Длиннопост, Надпись на стене, Волна постов
“Мой гроб еще шумит в лесу…” Кто автор этого шедевра? Литература, Стихи, Франтишек Грубин, Поэзия, Длиннопост, Надпись на стене, Волна постов
“Мой гроб еще шумит в лесу…” Кто автор этого шедевра? Литература, Стихи, Франтишек Грубин, Поэзия, Длиннопост, Надпись на стене, Волна постов

Чем нужно закончить эту статью? Правильно, публикацией полного стихотворения Франтишека Грубина. Оставляем вас наедине с этим шедевром.

Еще не осень! Если я
Терплю, как осень терпит лужи,
Печаль былого бытия,
Я знаю: завтра будет лучше.
Я тыщу планов отнесу
На завтра: ничего не поздно.
Мой гроб еще шумит в лесу.
Он – дерево. Он нянчит гнезда.
Я, как безумный, не ловлю
Любые волны. Все же, все же,
Когда я снова полюблю,
Вновь обезумею до дрожи.
Я знаю, что придет тоска
И дружбу, и любовь наруша,
Отчаявшись, я чужака –
В самом себе я обнаружу.
Но в поединке между ним
И тем во мне, кто жизнь прославил,
Я буду сам судьей своим.
И будет этот бой неравен.

Источник: Литинтерес

Показать полностью 6
[моё] Литература Стихи Франтишек Грубин Поэзия Длиннопост Надпись на стене Волна постов
450
2628
IngvarNinson
IngvarNinson
4 года назад
Психология | Psychology
Серия Прекрасные цитаты

Я тыщу планов отнесуНа завтра: ничего не поздно. Мой гроб еще шумит в лесу.Он — дерево. Он нянчит гнезда⁠⁠

Я не пишу стихи. И не пишу о стихах. Это исключение.

Разбор этого стихотворения Франтишека Грубина стал одним из самых просматриваемых постов на портале писателей, и я решил, что это может быть интересно и на Пикабу.

О стихотворении я узнал случайно. Несколько лет назад увидел эту фотографию:

Я тыщу планов отнесуНа завтра: ничего не поздно. Мой гроб еще шумит в лесу.Он — дерево. Он нянчит гнезда Стихи, Франтишек Грубин, Граффити, Трудности перевода, Психология, Аффирмация, Позитивизм, Длиннопост

Фотография этой стены уже трижды использовалась в постах на Пикабу.

Все три раза без текста самого стихотворения и без имени автора.

Поискал. Прочитал. Впечатлился.


Никто из моих знакомых не слышал об этом писателе и поэте. Меж тем, это удивительное жизнелюбивое, но взрослое стихотворение. В отличии от жизнелюбивой энергии двадцатилетних, оно не брызжет радостным настроем. Но в нём и нет усталости от жизни, которая появляется так рано и копится так неотвратимо. Написано оно 1955 году, стало быть человеком уже 45+

Еще не осень!

Если я Терплю, как осень терпит лужи,

Печаль былого бытия,

Я знаю: завтра будет лучше.

Я тыщу планов отнесу

На завтра: ничего не поздно.

Мой гроб еще шумит в лесу.

Он — дерево. Он нянчит гнезда.

Я, как безумный, не ловлю

Любые волны. Все же, все же,

Когда я снова полюблю,

Вновь обезумею до дрожи.

Я знаю, что придет тоска

И дружбу, и любовь наруша,

Отчаявшийся чужака —

В самом себе я обнаружу.

Но в поединке между ним

И тем во мне, кто жизнь прославил,

Я буду сам судьей своим.

И будет этот бой неравен.


Стихотворение: Франтишек Грубин.

Перевод: Владимир Яворовский.

Впечатлился, кстати, не я один. Некоторые даже очень сильно:

Я тыщу планов отнесуНа завтра: ничего не поздно. Мой гроб еще шумит в лесу.Он — дерево. Он нянчит гнезда Стихи, Франтишек Грубин, Граффити, Трудности перевода, Психология, Аффирмация, Позитивизм, Длиннопост

Вот это стихотворение на чешском языке. Публикация 1955 года, которое удалось найти благодаря Эши Раух:


To ještě není s podzimem,
I když se skoro zářijově
Usmířím často s mnohým dnem.
Zítřek však ozve se vždy nově.
Záměrů tisíc na potom
Odkládám, doufám, že stojí
A kolébá svá hnízda strom,
Jenž v sobě nese rakev moji.
Bláznivě už se nechytám
Kdejaké vlny, ale cítím:
Dost blázna v sobě ještě mám,
Abych se střemhlav pustil žitím.
Vím, že se potom nevyhnu
Dnům kocovinným, bez přítele,
Bez ženy, dnům, kdy přistihnu
Cizího zoufalce v svém těle.
Ale v tom boji mezi ním
A tím, kdo život chválí ve mně,
Já budu soudcem, dokud smím
Držet se, třeba zchromlý, země.
Оно как бы о том же самом... Но при этом мне по-прежнему кажутся совершенно уникальными те образы, которые нашёл переводчик этого стихотворения Владимир Яворовский. Поэтому я стараюсь ставить его имя рядом с именем Франтишека Грубина.

Акцент все делают на этой сильной фразе.

Я тыщу планов отнесу
На завтра: ничего не поздно.
Мой гроб еще шумит в лесу.
Он — дерево. Он нянчит гнезда.

Понятно, почему.

Понятно, что все мы знаем расхожую латынь Memento Mori, «Помни о смерти»...

Понятно, что мы стараемся напоминать себе, о том, что надо жить сейчас и всё в таком духе...


Столь же понятно, что осознать собственный опыт неотвратимого — невозможно по определению.

Так как никакого опыта и нет. А когда будет опыт — не будет, кому этот опыт осознавать.

В каком-то смысле никто из нас не встретится со смертью лично.

Умрёт — да, бесспорно. Но со смертью не встретится. Разминётся.


Эпикур был в теме:

Не бойся смерти: пока ты жив — её нет, когда она придёт, тебя не будет.

Можно лишь представить осознание этого будущего опыта, и сделать какие-то выводы.

Быть смелее. Быть спокойнее. Быть мудрее.

Быть.

Я тыщу планов отнесуНа завтра: ничего не поздно. Мой гроб еще шумит в лесу.Он — дерево. Он нянчит гнезда Стихи, Франтишек Грубин, Граффити, Трудности перевода, Психология, Аффирмация, Позитивизм, Длиннопост

Это Франтишек Грубин.


Неотвратимость и реальная близость смерти, заставляют сконцентрироваться на одной из трёх идей:


1. Всё фигня...

(Нет, ну в самом деле!)


2. Жахни сейчас же!

(Лови день, Carpe Diem!!!111)


3. Ещё не поздно.

(И вот об этом вспоминают реже!)


Про всё фигня — мне просто не близко.

Понятно, что по сравнению с мировой революцией, всё фигня. Но идея сравнивать свою разбитую коленку с мировыми невзгодами или вечным бытием кажется мне довольно надуманной.


Про карпэ диэм — хорошо, но приходится себе усиленно напоминать.

Чем ты дальше по статусу от римского патриция, тем сложнее грамотно претворять этот принцип в жизнь. В реальной жизни приходится делать слишком много суетных телодвижений для простого выживания. И если сегодня ловить день, то непонятно, как потом платить ипотеку.


Про ещё не поздно — идея мне больше нравится.

Смогу ли?

Повидаю или нет? Испытаю или нет?

Отдастся ли мне красавица Катя? Пройду я путь святого Якова?

Я только недавно понял, что ответы на эти вопросы я узнаю не сейчас и не завтра.

Если не получится в этом году, то — может быть — получится в следующем.

Да, на какие-то вещи шанс всё меньше (всё меньше и меньше, эх, Катя). На какие-то всё больше.


Шанса действительно уже не будет, когда я умру. Только тогда.

Жизнь — жива. Об этом можно часто слышать, но редко эти слова доходили до меня в прошлом.

По сути я всего лишь дважды за всю свою жизнь столкнулся с такой формулировкой, которая сделала бы мне — тупице — понятной эту очевидную вообщем-то мысль.


Один раз, когда читал Кастанеду:

Смерть — наш вечный попутчик.
Она всегда находится слева от нас на расстоянии вытянутой руки, и смерть — единственный мудрый советчик, который всегда есть у воина.
Каждый раз, когда воин чувствует, что все складывается из рук вон плохо и он на грани полного краха, он оборачивается налево и спрашивает у своей смерти, так ли это.
И его смерть отвечает, что он ошибается и что кроме ее прикосновения нет ничего, что действительно имело бы значение.
Его смерть говорит: «Но я же еще не коснулась тебя!»

Кастанеда понятен за счёт предельной простоты. Грубин за счёт предельной образности.

Смерть сама ещё жива!

Она не просто жива — она растёт (дерево), она нянчит (мать), гнёзда (птицы, души).

Смерть ещё не только не пришла за тобой, но ещё и жива сама. И не просто жива сама по себе, но она жива активно — растёт и растит.


За мощью этих строчек потерялись все остальные. Хотя они великолепны:

Еще не осень! Если я

Пишет сорокапятилетний мужчина, зная, что уже осень.

Терплю, как осень терпит лужи

Вот он! Вот он образец того, как надо претерпевать, печали былого бытия, просто как осень терпит лужи...

Печаль былого бытия

Всё было так себе раньше, понятное дело, у всех так.

Я знаю: завтра будет лучше.

Прописная банальщина. Но! Которая превращает в аффирмацию следующее четверостишье:

Я тыщу планов отнесу
На завтра: ничего не поздно.
Мой гроб еще шумит в лесу.
Он — дерево. Он нянчит гнезда.
Я, как безумный, не ловлю
Любые волны. Все же, все же,

Это как раз та самая сильная сторона. Если бы юность знала.

Когда я снова полюблю,

Но ещё и не тот случай, когда ещё не старость, которая уже не может. Все же, все же...

Вновь обезумею до дрожи.

Не безумие, которое сумасшествие, а безумность, которое не-ум. Без/Ум здесь встречаются дважды, получается, что в каждом предложении: Я, как безумный, не ловлю любые волны.
Все же, все же, когда я снова полюблю, вновь обезумею до дрожи.

Но речь о совершенно разных явлениях. Об интенсивности процесса.

В первом случае, это ширина. Во втором — глубина. Дальше — круче:

Я знаю, что придет тоска

Наш человек!

И дружбу, и любовь наруша,
Отчаявшийся чужака —
В самом себе я обнаружу.

Чужак...

Вот, что жалко.

За сногсшибательным образом растущего и живущего гроба, пропала эта часть стихотворения.


Я думаю, что если вопросы жизни и смерти универсальны, то чужака в себе обнаруживал не каждый. Опыт этот уникален, но легко идентифицируется. Он однозначен, при всей его кажущейся разности — от человека к человеку. Он оставляет после себя метку, особую печать в глазах, особый угол виденья мира. И тот, кто знает о чём речь, может различить особый знак, что остаётся во взгляде у тех, кто обнаруживал в себе чужака, что нарушает и любовь и дружбу.

Но в поединке между ним
И тем во мне, кто жизнь прославил

Я не знаю, как можно правдивее и точнее обозначить и определить этот процесс, эту борьбы с собственным скептицизмом, с собственным же опытом, с собственным характером, с собственными установками, со всем тем собирательным наносным и укоренившимся, что и составляет наше «я».

Определённо это поединок.

Определённо заранее проигранный.

Я буду сам судьей своим.

Вот она фишка, вот он ключ, который даёт возможность не истратить все силы на бой.

И будет этот бой неравен.

Неравный этот бой не выиграть. Ни по очкам, ни нокдауном. Никак.

Мир всё равно будет сильнее. Смерть всё равно не пересилить. Выигрышных стратегий нет.

Но надо стать судьёй этого поединка, увидеть чужака со стороны, вспомнить, что тоска придёт, и давно уж осень, и что остаётся только терпеть лужи и печаль былого бытия... Сказать себе:

Я знаю: завтра будет лучше.
Я тыщу планов отнесу на завтра: ничего не поздно.
Я тыщу планов отнесуНа завтра: ничего не поздно. Мой гроб еще шумит в лесу.Он — дерево. Он нянчит гнезда Стихи, Франтишек Грубин, Граффити, Трудности перевода, Психология, Аффирмация, Позитивизм, Длиннопост

И мне сложно представить катарсис круче, вывод на позитивный опыт, но не отрицанием старого (как это сейчас принято делать), а переводом его в другую плоскость, в другой статус.

Гроб — ещё жив и шумит.

Терпеть — естественно и просто, как лужа.

Пока не мёртв — можно ещё порыпаться чуток.

А при выборе чужака и того, кто жизнь прославил — подсуживай тому за кого ты.

Это в твоей власти — ты же судья поединка!


Это напомнило мне притчу о том, что в душе каждого человека борются два волка:

Один волк представляет зло — зависть, ревность, сожаление, эгоизм, амбиции, ложь…

Другой волк представляет добро — мир, любовь, надежду, истину, доброту, верность…

Какой же волк в конце побеждает?

Тот, которого ты лучше кормишь.


Но притча показалась мне довольно детской, очень упрощённой.

А образы стихотворения показались мудрыми и меткими.

Что ещё добавить?

Этот подход оказался для меня новым и чрезвычайно вдохновляющим.

Я стал пытаться применить его в своей жизни.

Честно говоря, пока не очень получается.

Но, может быть, завтра получится?


ничего не поздно.

Мой гроб еще шумит в лесу.

Он — дерево. Он нянчит гнезда.

Показать полностью 4
[моё] Стихи Франтишек Грубин Граффити Трудности перевода Психология Аффирмация Позитивизм Длиннопост
217
Посты не найдены
О нас
О Пикабу Контакты Реклама Сообщить об ошибке Сообщить о нарушении законодательства Отзывы и предложения Новости Пикабу Мобильное приложение RSS
Информация
Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Конфиденциальность Правила соцсети О рекомендациях О компании
Наши проекты
Блоги Работа Промокоды Игры Курсы
Партнёры
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды Мвидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
На информационном ресурсе Pikabu.ru применяются рекомендательные технологии