Горячее
Лучшее
Свежее
Подписки
Сообщества
Блоги
Эксперты
#Круги добра
Войти
Забыли пароль?
или продолжите с
Создать аккаунт
Я хочу получать рассылки с лучшими постами за неделю
или
Восстановление пароля
Восстановление пароля
Получить код в Telegram
Войти с Яндекс ID Войти через VK ID
Создавая аккаунт, я соглашаюсь с правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.
ПромокодыРаботаКурсыРекламаИгрыПополнение Steam
Пикабу Игры +1000 бесплатных онлайн игр У самурая нет цели, есть только путь. Длинный путь. Улучшая свои навыки, он пробирается все дальше.

Долгий путь: idle

Кликер, Ролевые, Фэнтези

Играть

Топ прошлой недели

  • SpongeGod SpongeGod 1 пост
  • Uncleyogurt007 Uncleyogurt007 9 постов
  • ZaTaS ZaTaS 3 поста
Посмотреть весь топ

Лучшие посты недели

Рассылка Пикабу: отправляем самые рейтинговые материалы за 7 дней 🔥

Нажимая кнопку «Подписаться на рассылку», я соглашаюсь с Правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.

Спасибо, что подписались!
Пожалуйста, проверьте почту 😊

Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Моб. приложение
Правила соцсети О рекомендациях О компании
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды МВидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
0 просмотренных постов скрыто
23
Lingvodigger
Lingvodigger
9 дней назад

Элвис покинул здание⁠⁠

Элвис покинул здание Английский язык, Идиомы, Элвис Пресли

Есть в английском выражение Elvis has left the building, т.е. «Элвис покинул здание». Как оно появилось, и в каких контекстах используется?

Авторство часто приписывают ведущему программы “Louisiana Hayride” Хорасу («Хоссу») Логану. 15 декабря 1956 г. Элвис Пресли выступал в этом шоу, и после его ухода со сцены Логану пришлось успокаивать аудиторию: “All right, all right, Elvis has left the building. (…) You know that. (…) He left the stage and went out the back with the policemen and he is now gone from the building”. ("Так, так, Элвис покинул здание. Вы же знаете. Он ушел со сцены и вышел через заднюю дверь с полицейскими, его уже нет в здании.")

Однако есть информация о том, что впервые эту фразу произнесли немного раньше – в Detroit Times от 23 ноября 1956 рассказывалось о том, как Элвис спешно удалился после концерта, а его пресс-агент Оскар Дэвис объявил со сцены: “Elvis has left the building. Hold it. Hold it. Elvis is gone”. ("Элвис покинул здание. Спокойно! Спокойно! Элвиса здесь нет.")

В результате выражение, что называется, ушло в народ, и сейчас его используют, чтобы сказать, что какое-то мероприятие подошло к концу. Мол, всё, больше ничего не споют / не покажут, пора по домам:

We kept waiting for the band to come back on stage to perform some of the fans' favorite songs, but it looked like Elvis had left the building. (Farlex Dictionary) – Мы ждали, что музыканты вернутся на сцену и сыграют несколько любимых песен фанатов, но оказалось, что всё, концерт окончен.

Еще вариант – когда кто-то уходит, особенно в резкой манере, хлопнув дверью, к примеру, после жаркого спора, хотя и не обязательно. Elvis has left the building может быть просто шутливым / ироничным сообщением о том, что кто-то уже ушел.

- Please tell me the principal is still here.

- Nope, I'm afraid Elvis has left the building. You'll have to talk to her tomorrow.

(- Только не говорите мне, что начальница уже ушла.

- Боюсь, на сегодня прием окончен. Приходите к ней завтра.)

По данным сайта Phrase Finder, имя Короля рок-н-ролла иногда используется и как глагол со значением «внезапно уйти» – to elvis. В военном жаргоне gone Elvis означает "пропал без вести".

Показать полностью 1
Английский язык Идиомы Элвис Пресли
1
3
Lingvodigger
Lingvodigger
12 дней назад

"На своих двоих" по-английски⁠⁠

Любите ли вы ходить пешком? По-английски «ходить пешком» - это to walk, to go on foot, to hike (но это уже на большое расстояние, в поход).

Русское пѣшькомъ - это наречное образование от творительного падежа существительного пѣшькъ «пешеход». Помимо нейтрального идти пешком, есть и более выразительный фразеологический вариант на своих (на) двоих, в котором слышится комичная аналогия с передвижением на конном транспорте: добираться на почтовых, на перекладных и т.д.

В английском языке у выражения на своих двоих есть аналоги, и при этом тоже «лошадиные».

Например, to ride / travel by / go on Shanks’(s) mare. Лошадиный элемент здесь – это mare «кобыла» (< древнеангл. mearh «лошадь»); вместо нее может быть pony «пони» (< шотл. pown(e)y < франц. poulenet, от poulain «жеребенок»).

Что касается shank, то в современном английском это, в основном, название различных деталей: «стержень», «черенок» (инструмента), «ножка (пуговицы)», «трубка (ключа)». Значение «голень» во многих словарях отмечается как устаревшее. При этом в “Oxford Dictionary of Idioms” указано, что существительное shanks используется в разговорной речи как синоним legs.

Shank происходит от древнеанглийского sceanca «нога», «голень», «большая берцовая кость» (ср. соврем. немецк. Schenkel «бедро, ляжка», «ножка (циркуля)», «стебель»). В целом, слово leg вытеснило своего конкурента shank как основное название ноги, но shank в этом значении сохранилось в именах собственных. К примеру, английский король Эдуард I (1239-1307), которого по-русски называют «Длинноногим», в оригинале – Edward Longshanks.

Выражение Shanks’s mare известно с конца XVIII в. и имеет шотландские корни. Множественное число нарицательного существительного shanks как будто бы превратилось в фамилию, что создает юмористическую тональность. Встречался даже вариант Mother Shanks’ mare. Но распространены и формы shank’s mare, shank’s pony без намека на имя собственное. Шотландское происхождение этой идиомы подчеркивается тем, что, помимо mare и pony, в ней может упоминаться galloway, т.е. гэллоуэйский пони, к сожалению, уже вымершая шотландская порода: on shanks’s galloway. Другие английские версии на своих двоих – on shanks’s nag / naggy («лошадь, кляча»), on shank-naggy. Однако самые распространенные варианты – on Shanks’s pony, on Shanks’s mare.

"На своих двоих" по-английски Английский язык, Идиомы, Длиннопост

Агитационный плакат времен Второй мировой войны, призывающий по возможности use Shanks' pony, т.е. ходить пешком, передвигаться "на своих двоих", чтобы хотя бы частично разгрузить транспортную систему

Показать полностью 1
Английский язык Идиомы Длиннопост
1
3
ItsJustEnglish
ItsJustEnglish
20 дней назад
Лига образования

Когда тебе платят за мастер-класс по взлому, а ты не квалифицирован, но просто импровизируешь. (Фразовый глагол “wing it”)⁠⁠

📢 Фразовый глагол “wing it”

Wing it = импровизировать, полагаться на удачу

“When someone pays you to teach a masterclass on hacking and you’re not qualified, but you just wing it anyway.”

«Когда тебе платят за мастер-класс по взлому, а ты не квалифицирован, но просто импровизируешь.»

Как использовать “wing it”:

1. English: I forgot my lines in the play, so I had to wing it. Русский: Я забыл свои реплики в спектакле, поэтому мне пришлось импровизировать.

2. English: We didn’t have a plan for our trip, so we just winged it. Русский: У нас не было плана для поездки, поэтому мы просто импровизировали.

3. English: Sarah didn’t prepare a recipe, she’s winging it in the kitchen! Русский: Сара не готовила рецепт заранее, она просто импровизировала на кухне!

Попробуйте сами! Поделитесь своими примерами в комментариях 👇🏼

Удачи в импровизации! 😉

Показать полностью
[моё] Английский язык Иностранные языки Фразовые глаголы Идиомы Изучаем английский Слова Импровизация Взлом Хакеры Юмор Мемы Короткие видео Видео
2
TldM7
TldM7
1 месяц назад

Лингвистическое⁠⁠

Коллекционирую необычные, но забавные выражения разных людей. Сейчас вот новенькое попалось.
"А вы пробовали читать не сфинктером".
Понятно, что идет отсылка к шоколадному глазу, но прям хорошо, при составлении технической документации. Означает невнимательность.
Или вот, из недавнего, по характеристике локальных сетей.
Дендрофекальная конфигурация.
Сегментирование локалок - мы построим свои vlan, с блек Джеком и, гм, транками.
То чувство, когда гордость к горлу подступает за великий и могучий. У пиндосов такого нету. )

[моё] Лингвистика Идиомы Текст
23
5
Exphusb
Exphusb
1 месяц назад
Серия Жизненно

Последнее китайское предупреждение⁠⁠

«После́днее кита́йское предупрежде́ние» — идиома в русском языке, означающая угрозы, о которых заведомо известно, что никаких действий в ближайшее время не последует

Последнее китайское предупреждение СМИ и пресса, Русский язык, Лингвистика, Китай, США, Идиомы, Картинка с текстом, Россия, Запад

Выражение возникло в связи с обострением американо-китайских отношений в 1950—1960-х годах, касающихся так называемого тайваньского вопроса.

«Последние предупреждения» китайского правительства регулярно транслировались информационными агентствами и стали притчей во языцех. С тех пор в русском языке выражение «(последнее) китайское предупреждение» стало нарицательным. Используются различные варианты этого крылатого выражения, например: «647-е китайское предупреждение», «723-е, последнее, китайское предупреждение» и т. п

Информация

Ничего не напоминает?

Показать полностью 1
СМИ и пресса Русский язык Лингвистика Китай США Идиомы Картинка с текстом Россия Запад
3
blueberry92
1 месяц назад
Скриншоты комментов

Ответ kakvizadolbali13 в «Я так больше не могу»⁠⁠2

Жена говорит мужу прапорщику

-" Бог знает, в чем я хожу..." -

-"Так застегни липучки, модно будет. " 😁

Ответ kakvizadolbali13 в «Я так больше не могу» Юмор, Скриншот, Ширинка, Франция, Французский язык, Идиомы, Форточка, Ответ на пост

Французы говорят - если женщина не права, нужно попросить у нее прощение первым.

«Quand une femme a tort, il faut commencer par lui demander pardon.» Francis de Croisset

Персонально для вас, милый лингвист. Спасибо, kakvizadolbali13

Показать полностью
Юмор Скриншот Ширинка Франция Французский язык Идиомы Форточка Ответ на пост
4
300
kakvizadolbali13
kakvizadolbali13
1 месяц назад
Скриншоты комментов

Продолжение поста «Я так больше не могу»⁠⁠2

Я продолжаю

Продолжение поста «Я так больше не могу» Юмор, Скриншот, Ширинка, Франция, Французский язык, Идиомы, Форточка, Ответ на пост, Повтор

@blueberry92 для вас

Юмор Скриншот Ширинка Франция Французский язык Идиомы Форточка Ответ на пост Повтор
30
KolbasaVrednaya
KolbasaVrednaya
1 месяц назад
Война полов

Гимн этодругину⁠⁠

Мужчины и женщины Срач Спор Пословицы и поговорки Идиомы Видео Вертикальное видео Блогеры Instagram
7
Посты не найдены
О нас
О Пикабу Контакты Реклама Сообщить об ошибке Сообщить о нарушении законодательства Отзывы и предложения Новости Пикабу Мобильное приложение RSS
Информация
Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Конфиденциальность Правила соцсети О рекомендациях О компании
Наши проекты
Блоги Работа Промокоды Игры Курсы
Партнёры
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды Мвидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
На информационном ресурсе Pikabu.ru применяются рекомендательные технологии