Элвис покинул здание
Есть в английском выражение Elvis has left the building, т.е. «Элвис покинул здание». Как оно появилось, и в каких контекстах используется?
Авторство часто приписывают ведущему программы “Louisiana Hayride” Хорасу («Хоссу») Логану. 15 декабря 1956 г. Элвис Пресли выступал в этом шоу, и после его ухода со сцены Логану пришлось успокаивать аудиторию: “All right, all right, Elvis has left the building. (…) You know that. (…) He left the stage and went out the back with the policemen and he is now gone from the building”. ("Так, так, Элвис покинул здание. Вы же знаете. Он ушел со сцены и вышел через заднюю дверь с полицейскими, его уже нет в здании.")
Однако есть информация о том, что впервые эту фразу произнесли немного раньше – в Detroit Times от 23 ноября 1956 рассказывалось о том, как Элвис спешно удалился после концерта, а его пресс-агент Оскар Дэвис объявил со сцены: “Elvis has left the building. Hold it. Hold it. Elvis is gone”. ("Элвис покинул здание. Спокойно! Спокойно! Элвиса здесь нет.")
В результате выражение, что называется, ушло в народ, и сейчас его используют, чтобы сказать, что какое-то мероприятие подошло к концу. Мол, всё, больше ничего не споют / не покажут, пора по домам:
We kept waiting for the band to come back on stage to perform some of the fans' favorite songs, but it looked like Elvis had left the building. (Farlex Dictionary) – Мы ждали, что музыканты вернутся на сцену и сыграют несколько любимых песен фанатов, но оказалось, что всё, концерт окончен.
Еще вариант – когда кто-то уходит, особенно в резкой манере, хлопнув дверью, к примеру, после жаркого спора, хотя и не обязательно. Elvis has left the building может быть просто шутливым / ироничным сообщением о том, что кто-то уже ушел.
- Please tell me the principal is still here.
- Nope, I'm afraid Elvis has left the building. You'll have to talk to her tomorrow.
(- Только не говорите мне, что начальница уже ушла.
- Боюсь, на сегодня прием окончен. Приходите к ней завтра.)
По данным сайта Phrase Finder, имя Короля рок-н-ролла иногда используется и как глагол со значением «внезапно уйти» – to elvis. В военном жаргоне gone Elvis означает "пропал без вести".