«Земля до начала времён» — (не)детский мультфильм
Давайте вместе представим мультфильм. Симпатичные представители животного царства во всём своём многообразии, вокруг дикая природа, а главный герой — малыш, живущий в большом семействе. Но вдруг, по воле жестокого сюжета, родитель главного героя трагически погибает, спасая своё дитё, и тогда малыш отправляется в далёкий и опасный путь, по пути найдя себе новых друзей и получив важные наставления от духа погибшего родителя.
И нет, это не «Король Лев»! Иногда можно услышать теории о том, что диснеевский хит о жителях саванны был скопирован с японского аниме про львёнка Кимбу. На самом деле, подобные теории — бред. Однако, есть те, кто действительно считает, что авторы истории Симбы кое-что подглядели у другого мультфильма. А именно — у «Земли до начала времён»!
Вообще, я считаю, что любой уважающий себя мужчина должен в детстве увлекаться одной из трёх тем — космос, динозавры или Древний Египет. Я вот увлекался всем понемногу, но особенное место в моём сердечке занимали гигантские доисторические рептилии, а потому меня за уши нельзя было оттащить от телевизора, когда там показывали один из многочисленных мультфильмов из цикла «Земля до начала времён». Но говорить я буду о самой первой части, за авторством Дона Блута и выпущенной при участии Стивена Спилберга.
Вообще, Дон Блут для мира мультипликации фигура значимая. Проработав долгое время в «Дисней», Блут ушёл оттуда, чтобы создавать авторские мультфильмы, и сейчас его стиль прослеживается очень чётко — взять, в большей мере, миловидную обёртку диснеевского мультфильма и навалить туда либо побольше жути и страха, либо каких-то взрослых тем. А можно всего и сразу! В будущем у Блута выйдут такие знаменитые картины, как «Все псы попадают в рай» и «Анастасия», но ещё до них, и даже до «Земли до начала времён», у режиссёра уже были хиты в виде «Секретов Н.И.М.Х.» и «Американской истории». Короче, мужик крутой и своим делом увлечённый, ему только бесконечное уважение. Но сегодня не о нём, а о его творении.
Ещё в 1986 году Amblin Entertainment, продюссерская компания Спилберга, захотела создать мультфильм о динозаврах. Сначала авторы хотели историю в духе «Бэмби», но только про древних рептилий. Потом была мысль создать реалистичный мультфильм, почти что документальный, но вскоре авторы решили, что нужен сюжет и яркие персонажи. И постепенно, мультфильм обрёл знакомые всем черты.
По сюжету, малыш-бронтозавр Литтлфут (в некоторых переводах — Крошки-Ножки) вместе со своей семьёй из стада «длинношеих» идёт в Великую Долину — место, где нет засухи и хищников, где всегда много воды и свежей листвы. Однако не только нехватка еды беспокоит Литтлфута — у него совсем нет друзей, ведь от всего стада остались только он, его мама и бабушка с дедушкой. А встреча с девочкой-трицераптосом Сэрой даёт понять главному герою, что динозавр из одного стада не может дружить или общаться с динозавром из другого. Такая вот межвидовая сегрегация.
Но Литтлфут и Сэра встречаются вновь, и в ходе их игры на них вдруг нападает Острозуб. И на помощь детёнышам приходит мама Литтлфута, а тут ещё и землятрясение... В конце концов, Сэра и Литтлфут оказываются отрезаны от своих родных, а мама главного героя погибает на его глазах, перед смертью прося прислушиваться к тому, что говорит ему сердце.
Теперь малышу придётся самостоятельно добираться до Великой Долины.
Но в путешествии он будет не один, ведь по дороге он встретит малышку-зауролофа Даки, птеродактиля Питри с боязнью высоты и только недавно вылупившегося шипохвоста Спайка. Вместе с новыми друзьями, Литтлфуту предстоит преодолеть тяжёлый путь, полный опасностей доисторического мира, сбежать от кровожадных хищников и понять ценность дружбы, осознав, что даже если вы разных видов — дружить очень даже можно. А в некоторых случаях и вовсе необходимо.
Мультфильм отличный. Что мне нравится в картинах Блута, так это то, что он не пытается говорить со зрителем, будто с маленьким ребёнком. Он показывает, что в мире есть страшное зло, есть смерть и есть невероятные трудности. А фоны, выполненные в весьма жутковатых тонах, будто картины Эдварда Мунка, только наводят тревоги при просмотре.
Но общую суровость мира с лихвой разбавляют персонажи. Да, малыши-динозавры — это вам не до мельчайших подробностей проработанные герои, зато все они получились колоритными и запоминающимся. Литтлфут — обаятельный малыш, на долю которого выпало много испытаний. Сэра вредная и вспыльчивая, но при этом она изо всех сил пытается подружиться с героями и преодолеть предрассудки. Спайк забавный увалень, чисто я по утрам. Питри прикольный малый, вечно катающийся на спине кого-то из других героев, а милашка Даки точно врежется вам в память со своим коронным «Да-да-да».
А ещё мне нравится, как Блут показывает масштабы древних гигантов. Динозавры в этом мультфильме настоящие исполины, так ещё и показаны снизу, благодаря чему ты буквально смотришь на них с ракурса главных героев, и, глядя на громадных бронтозавров или массивных трицератопсов, ты ощущаешь, насколько они величественны и необъятны.
Ну, и Дон Блут не был бы Доном Блутом, если бы не впихнул в историю какой-нибудь жуткий образ. Здесь эту роль играет кровожадный тираннозавр, он же Острозуб, что умертвил маму Литтлфута и не давал житья главным героям на протяжении всего мульта, следуя за ними по пятам.
Но мультфильм мог выйти ещё страшнее! Точно известно о, как минимум, 11 минутах вырезанного хронометража, где Острозуб был особенно стрёмным, а детишки подвергались ещё большим опасностям. Даже крики динозавров переозвучили, чтоб звучали спокойнее. А финал вовсе перекроили — изначально там Литтлфут видел призрак матери, и этот финал даже был полностью отрисован и озвучен, но Спилберг был неумолим — надо менять финал, чтобы рейтинг PG опустился до G.
Из-за этого финал ленты перемонтирован, отчего появилась куча анимационных ляпов, а денег на их исправление уже не было. Так что ленту выпустили в таком виде. И, не смотря на это, мультфильм, при бюджете примерно в 12 с половиной млн., собрал кассу в размере 85 млн., породил ещё 12 полнометражных продолжений и мультсериал.
Омрачило картину ещё одно обстоятельство, о котором я не могу не упомянуть. Даки озвучивала юная актриса Джудит Барси, что была восходящей звездой в то время. Фраза «Да-да-да» изначально была её, и она так полюбилась всем на студии, что её отдали и персонажу.
Позже девочка озвучивала Анну-Мари, главную героиню другого мультфильма Блута, «Все псы попадают в рай». По сюжету, Анна-Мари была девочкой с тяжёлой судьбой, и, к сожалению, у самой Джудит жизнь была не лучше. С ранних лет она подвергалась физическому и эмоциональному насилию со стороны отца, а закончилось всё тем, что в конце июля 1988 года отец застрелил её и её маму, а через несколько дней поджёг дом и застрелился сам. Крайне грустная и трагичная история, и смотреть мультфильм в оригинале тяжело, слыша голос Даки и зная, что стало с юной актрисой озвучки.
Но вернёмся к мультфильму. Хороший мультфильм, обязательно рекомендую к просмотру, можно даже семейному. Эмоции вам точно обеспечены. И настоятельно предлагаю ознакомиться с другими картинами Блута. На этом — всем спасибо, ещё увидимся!
Автор текста: Стас Богданов
🎮 🎲 Больше интересного в нашем блоге в ВК и телеграм-канале ↩ — о фильмах, играх, комиксах и всё таком, информативно и с юмором в удобном формате :)
Мы всегда рады новым авторам. Если хотите предложить статью на CatGeek или заинтересованы в сотрудничестве — пишите сюда или сюда.
Подписывайся на нас, чтобы не пропустить новые интересные посты :)
Мои фанарты пародии на Новаторов
Два моих пародийных фанарта на кадры из интерактивного мультфильма Логово Дракона (Dragon's Lair). Фил в роли Дирка и Нана в роли Дафны.
P.S. Не судите строго, это первые мои пародии. И понимте ещё цитату Дафны из данного интеративного мультфильма?
Перевод из локализации от 1C 2007 года:
Прошу спаси меня!
Клетка заперта,
На ключ!
Дракон носит его у себя на шее.
Чтобы одолеть дракона,
Возьми волшебный меч!
Рисую мультяшек 3. Файвел
Файвел из мультфильма "Американский хвост" и "Американский хвост 2"
https://www.instagram.com/dannysartworks
https://vk.com/dannysartworks -новая группа ВК, очень жду подписчиков
Вырезанные сцены из Логово Дракона (Dragon's Lair)
Оказывается в интерактивном мультфильме было много вырезанного материала как например нелинейные сцены и аж три вырезанных сцены (гигантский паук, крысы и горгульи-циклопы), некоторое из которых вы увидите на видео:

20 лет мультфильму «Анастасия»
Сегодня исполнилось двадцать лет со дня выхода на экраны анимационного фильма «Анастасия», основанного на страницах русской истории. Достойный повод вспомнить, с чего начиналась волшебная картина о пропавшей русской принцессе.
Когда зловещий Распутин навлёк беду на царскую семью, младшей императорской дочери чудом удалось уцелеть. Спустя годы, выйдя из приюта, Анастасия пытается вспомнить, кто она, и встречает на своём пути молодого искателя приключений Дмитрия, находящегося в поисках подходящей девушки на роль пропавшей княжны. Вместе они отправляются в Париж к императрице Марии Фёдоровне, чтобы утвердить права на наследство. Но по дороге в прошлое им придётся не только сразиться с пробудившимся злом, но и найти путь друг к другу.
В 1994 году кинокомпания «Двадцатый век Фокс» предложила известным режиссёрам-мультипликаторам Дону Блуту и Гэри Голдману («Американский хвост», «Земля до начала времён», «Все псы попадают в рай», «Хрусталик и пингвин») контракт на создание полнометражных анимационных фильмов. Изначально студия хотела получить мультфильм по мотивам любой из множества картин, правами на которые она владела. Блут и Голдман подумывали адаптировать мюзиклы «Король и я» и «Моя прекрасная леди», хоть и понимали, что превзойти оригиналы будет невозможно.
После нескольких обсуждений сюжета для мультфильма, идею снять новую версию «Анастасии» (1956) Анатоля Литвака предложил президент Fox Filmed Entertainment Билл Механик. Но в ходе разработки проекта от первоначального варианта сценария фильма Литвака остались только элементы истории в духе «Пигмалиона», когда русский авантюрист Дмитрий пытается «вылепить» из сироты-дикарки Ани настоящую принцессу.
Изучив большое количество литературы, посвящённой русской истории заданного периода, Блут и Голдман пришли к выводу, что события свержения династии Романовых слишком мрачноваты для детского мультфильма и решили сконцентрироваться на мифической истории чудесного спасения младшей княжны. Но после решения одной проблемы перед режиссёрами тут же встала другая, связанная с главным антагонистом. Желая остаться в стороне от всякой политики, режиссёры назначили ведущим злодеем монаха Распутина, в трактовке Блута ставшего злобным и завистливым колдуном, мечтающим расправиться с некогда оскорбившей его императорской семьёй (поклон Малефисенте).
Таким образом, Блут сделал упор на сказочный сюжет, лишь в начале показав революцию, якобы спровоцированную интриганом Распутиным, продавшим ради этого душу тёмным силам.
В лучших традициях анимационных хитов тех лет, для озвучки Анастасии была приглашена невероятно популярная в 90-е американская киноактриса Мэг Райан («Когда Гарри встретил Салли», «Неспящие в Сиэтле», «Французский поцелуй»), которая поначалу скептически отнеслась к роли из-за «мрачных исторических событий в сюжете». И чтобы убедить «королеву ромкомов», анимационная команда «Анастасии» превратила аудиоклип с участием героини Райан Энни Рид из «Неспящих в Сиэтле» в анимационный ролик, который был показан актрисе после приглашения в студию.
В итоге небольшой фрагмент так приглянулся Райан, что она согласилась «подарить» свой голос героине. Надо сказать, студия не прогадала, отдав ведущую партию голливудской звезде, тем самым задолго до премьеры мультфильма расположив к «Анастасии» многочисленных поклонников актрисы. К озвучке Дмитрия был привлечён американский актёр Джон Кьюсак, роль вдовствующей императрицы досталась оскароносице Анджеле Лэнсбери, Распутина озвучил неподражаемый Кристофер Ллойд, а роль забавной летучей мыши Бартока исполнил американский комик Хэнк Азария.
Интересно, что в проработке образов отчётливо видна полемика режиссёров с «Диснеем». Так, бойкая, смелая и острая на язык Анастасия вобрала в себя черты поздних диснеевских героинь, таких как Белль и Жасмин. Молодой авантюрист Дмитрий отчасти смахивает на «русского Аладдина», только вместо спасительной лампы у героя в наличии музыкальная шкатулка пропавшей княжны. А песня Распутина «Во мраке ночи» (In the Dark of the Night), которую он поёт, пребывая в странном для православного месте под названием чистилище, по интонации и исполнению перекликается с песней Шрама из «Короля льва» «Будьте готовы» (Be Prepared), поющего её в пещере перед гиенами.
Ну а весёлая и находчивая летучая мышь Барток явно несёт в себе черты типичного диснеевского болтливого персонажа-помощника (ту же функцию выполняют краб Себастьян в «Русалочке», попугай Яго в «Аладдине», Тимон и Пумба в «Короле льве» и вся мебель в «Красавице и чудовище»). И всё это, учитывая то, что Блут и Голдман ушли из студии Диснея задолго до создания этих мультипликационных шедевров.
Объяснить подобное подражание можно просто. Несмотря на кризис диснеевской анимации середины 90-х, связанный с уходом Золотого века компании, а, следовательно, и абсолютных хитов, продукция студии всё ещё была образцовой для мировой мультиндустрии. Студия «Двадцатый век Фокс» явно рассчитывала на определённый успех собственного детища среди зрительской аудитории, и в таких условиях эксперименты с анимацией не предусматривались. Блут и Голдман, не понаслышке знавшие диснеевский канон и много лет следившие за деятельностью студии, создавали «Анастасию» с явной ориентировкой на уже известные (и, следовательно, окупившиеся в прокате) анимационные хиты.
Единственной «вольностью» при работе над мультфильмом можно считать использование техники ротоскопирования вместо традиционной рисованной анимации. Метод ротоскопии позволял создавать мультипликационный отрезок фильма путём последовательной обрисовки отдельных кадров отснятой киноплёнки с реальными актёрами и декорациями. Эта техника уже была успешно применена Блутом в конце 80-х при работе над «Американским хвостом» и «Все псы попадают в рай».
В «Анастасии» с помощью ротоскопии мультипликаторам удалось достаточно ярко воссоздать атмосферу как послереволюционной России, так и модного романтичного Парижа 20-х годов. Особенно это касается танцев – русские народные пляски здесь соседствуют с зажигательным чарльстоном и русскими балетными сезонами в Парижской опере.
В итоге расчёты создателей оказались в целом верными. «Анастасия» стала кассовым хитом, собрав почти 140 миллионов долларов, что, конечно, не дотягивало до сборов мультфильмов Disney, но для детища Блута и Голдмана было весьма неплохим результатом.
Также «Анастасия» может похвастаться по-настоящему хитовым саундтреком, написанным специально для мультфильма американским композитором Дэвидом Ньюманом. Невероятно лиричная песня «Однажды в декабре» (Once Upon a December), которая составляет тему музыкальной шкатулки, подаренной Анастасии её бабушкой, и которую героиня поёт, оказавшись в родовом гнезде своей семьи, Зимнем дворце, вобрала в себя черты русского романса и вальса. Как и «Путешествие в прошлое» (Journey to the Past), «Однажды в декабре» номинировалась на «Золотой глобус» и «Оскар» за лучшую песню к фильму. А песня «В самом начале» (At the Beginning) в исполнении американского поп-музыканта Ричарда Маркса и британской певицы Донны Льюис после выхода фильма долгое время занимала первые строчки американского музыкального хит-парада.
Хотя создатели старались как можно бережнее воссоздать русский дух и нравы, «Анастасия» не избежала типичных для американских картин такого рода проблем. Особенно досталось нашим сокращённым именам. Анастасия стала Аней, а не Настей, Владимир, друг Дмитрия, стал именоваться Владом, а не Володей.
Не обошлись без исторических ляпов. Так, костюмированный бал Романовых, с которого начинается мультфильм, был не в 1916 году (по сюжету), а в 1903, а трёхсотлетие рода Романовых (к которому в мультфильме приурочен бал) отмечалось в 1913 году, а не в 1916. Бабушка Анастасии, великая императрица Мария Фёдоровна, эмигрировала не в Париж, куда едут герои фильма для встречи с ней, а в Копенгаген, поскольку была датчанкой по происхождению. Про Распутина с его индивидуальным «чистилищем» уже упоминалось выше.
Тем не менее, ругать «Анастасию» за подобные нестыковки совершенно не хочется. Ведь перед нами настоящий мультипликационный спектакль, основанный на страницах русской истории. И уже за это создателям хочется сказать спасибо. Харизматичные герои (где ещё в американском кино увидишь таких милых предприимчивых русских), захватывающие приключения (в наличии и ожившие демоны, и сошедшие с рельсов поезда, и напускные кошмары, внезапные расставания и долгожданные встречи), искромётный юмор (реплики Бартока заслуживают отдельной похвалы), любовь и великолепная музыка – всё это делает просмотр мультфильма по-настоящему увлекательным. А вы готовы отправиться в путешествие навстречу прошлому?
Источник [ExituS] ~ Всё о кино ~