Kolory - Цвета
KOLOR [КОлор] – ЦВЕТ; KOLORY [коЛОры] – ЦВЕТА
Jasny kolor [Ясны КОлор]
Ciemny kolor [ЧЕМны КОлор]
Mój ulubiony kolor to kolor granatowy. – Мой любимый цвет это тёмно-синий цвет.
[муй ульубёны колор то колор гранатовы]
Nie lubię koloru fioletowego. – Я не люблю фиолетовый цвет.
[не льубе колору фёлэтовэго]
RÓŻOWY [руЖОвы] - розовый
PUDROWY RÓŻ [пуДРОвы руж] - пудрово-розовый
JASNY RÓŻ [ЯСны руж] светло-розовый
FUKSJA [ФУКся] - фуксия
JAGODA [ЯГОда] - ягода
LILA [ЛИла] - лила
BAKŁAŻAN [БАклаЖАН] - баклажан
--
BORDOWY [борДОвы] - бордовый
CZERWONY [черВОны] - красный
ŁOSOŚ [ЛОсось] - лосось
BEŻOWY [беЖОвы] - бежевый
ZŁOTY [ЗЛОты] - золотой
CZEKOLADA [czekoLAda] - шоколад
---
MIODOWY [мёДОвы] - мёдовый
ŻÓŁTY [ЖУЛты] - жёлтый
SZAŁWIOWY [шалВЁвы] - шалфейный
ZIELONY [зеЛЁны] - зеленый
SZMARAGD [ШМАрагд] - изумруд
GRANAT [ГРАнат] - тёмно-синий
---
KOBALT [КОбальт] - кобальт
JEANS [джинс] - джинс
BŁĘKITNY [бленКИТны] - синий
BIAŁY [БЯлы] - белый
SZARY [ШАры] - серый
CZARNY [ЧАРны] - чёрный
Выражения, которые будете часто встречать в польском языке -
zrobić kogoś na szaro – [ЗРОбич КОгось на ШАРО]
выставить кого-либо в дурном свете – синоним «обмануть кого-либо»
Pracodawca zrobił mnie na szaro, nie wypłacił pensji – [працоДАВца ЗРОбил мне на ШАРО, не выПЛАчил ПЭНсйи] – wypłacić pensję – выплатить зарплату.
marzyć (myśleć, rozmyślać) o niebieskich migdałach [МАжыч о неБЕСких мигДАлах]
мечтать (думать, размышлять) о синем миндале - мечтать, думать о совершенно пустяковых проблемах, чаще всего о чём-то нереальном, нереальном.
Kiedy moja siostra była nastolatką, marzyła o niebieskich migdałach [Кеды Моя СЁСтра Была настоЛАТком, маЖИла о неБЕСких мигДАлах] – nastolatek [настоЛАтэк] / nastolatka [настоЛАТка] - подросток
patrzeć na świat przez różowe okulary [патжеч на свят пжез ружовэ окулары] - смотреть на мир сквозь розовые очки
очки – okulary [окулары]
видеть хорошее во всем, быть оптимистом
Staram się patrzeć na świat przez różowe okulary [СТАрам се ПАТжеч на швят пжез руЖОвэ окуЛАры]