Чуваши, вы здесь?
У шампуня «Syoss» название стало транслитерированным - «Сьӗсс».
Как же правильно читать название «Сьӗсс»: как «Сьесс» или как «Сьёсс»?
Понятно, что скорее всего производители шампуня под буквой «ӗ» подразумевали «ё», но почему взяли букву из чувашского алфавита, а не обычную букву «ё»?
С днём чувашского языка!
Интересные факты о языке:
1. Чувашский язык принадлежит булгарской группе тюркской языковой семьи. К ней же относятся хазарский, суварский, аварский, гуннский и хуннский языки. Чувашский среди них — единственный язык, на котором говорят по сей день.
2. В чувашском языке нет частицы «да». Вместо этого слова используется повтор глагола. Например, положительный ответ на вопрос «Ты придешь?» звучит так: — Эсе килетен-и? — Килетеп.
3. В чувашском языке на музыкальных инструментах не играют — с их помощью говорят. Например, «флейтăпа кала» (сказать на флейте).
4. Бабушка и дедушка по материнской и отцовской линии обозначаются разными словами. Так, бабушка и дедушка со стороны матери — «кукамай» и «кукаçи», со стороны отца — «асанне» и «асатте».
5. В чувашском языке существует около 50 синонимов слову «красивый».
6. Нет исконно чувашских слов, начинающихся со звонких согласных. Все имеющиеся — заимствования из русского языка.
7. По мнению ученых, русский язык заимствовал из древнечувашского (булгарского) языка около ста слов. Среди них: жемчуг, овраг, серьга, хозяин и др.
8. В чувашском языке нет категории рода. Так, местоимение «вăл» может переводиться как «он», «она» или «оно».
9. Так, в чувашском языке нет категории вида. Так, разница между «делать» и «сделать» определяется только по контексту. Но при этом есть два вида прошедшего времени — очевидное и неочевидное. Так, перевод фразы «он видел» (сам лично) — «вăл курчĕ», «он видел» (говорят, вроде как, по рассказам) — «вăл курнă».
10. В чувашском языке много омонимов. Один из самых распространенных — «çу», Он может переводиться «масло, «лето», «май», «некрещеный», «мыть», «идти» (об осадках).
11. На современном литературном чувашском стали говорить с 70-х годов XIX века. Он сформировался на основе низового диалекта, а именно буинского говора (ныне г. Буинск, Татарстан). До этого в ходу был старолитературный язык (на основе верхового диалекта). Современный литературный чувашский возник благодаря деятельности И.Я. Яковлева.
В чем разница между татарским и чувашским языками
Секс на татарском будет сéкас, а по-чувашски - сéгас. Бифштекс по-татарски будет бифштéкес, а по-чувашски - бифштéгес. Вот, собственно, и вся разница.
Ответ на пост «Предупредили»4
Чув.рф "Светские новости"
Чебоксары Чувашия » Культура и образование Чувашии » Слова чувашского языка приближенные к русскому мату
Слова чувашского языка приближенные к русскому мату
Есть мнение, что в Чувашском языке много слов приближенных к русским матерным словам.
Или родина русского мата Чувашия?
Чебоксары
Начнём со столицы Чувашии города Чебоксары и попробуем убрать первую букву. Не буду писать, что получилось, это легко сделать в уме.
При въезде в Чебоксары с любого направления вас встречает дорожный знак Шупашкар Хули (перевод: город Чебоксары) и нам сразу понятно куда мы въезжаем.
Продолжим вспоминать чувашские слова по созвучию и написанию похожие на русский мат.
Во всех паспортах старого образца, выданных в Чувашской республике, была запись:
ХУЛИ ВЫРАС - в переводе с чувашского языка – "русский город".
Многие воспринимали эту запись, как вопрос и отвечали на него по разному, например: кормили хули.
Далее слова из обихода
Мокрый (йӗпе) - ебе, очень мокрый - еп ебе.
Вещь – ебала (ябала), интересное созвучие получается, если назвать вещь красивой: "красивая вещь" - хитри ебала.
Слово встречается в прекрасной чувашской песне "Çурхи вăрманта": смотреть, слушать, улыбаться...
Очень глубокомысленно переводится слово "девушка" – ХЕР (читается херь).
Во времена перестройки, когда в моде были конкурсы красоты ДЕВУШКА-1995 и т.д, весь город пестрил плакатами – ХЕР-1995 и подобными.
Если девушка на чувашском - ХЕР, а слово означающее красный цвет - ХЕРЛИ, то попробуйте составить словосочетание "красная девушка" или "красна девица". Согласитесь, русская девушка вряд ли поймёт чувашского парня, когда он её похвалит на своём языке.
Из русского толкового словаря "красна девица" означает: красивая, прекрасная, добрая, высоких нравственных качеств...
Старая дева у чувашей звучит так: ВАТА ХЕР.
Очень ласково чуваши называют своих тещ:
ХУНЯМА - моя теща, моя свекровь;
ХУНЯМУ — твоя теща, твоя свекровь;
ХУНЯМĂШĔ — его теща, ее свекровь.
ХУЙǍР - кора
ХУЙĂРЛА - очищать от коры
ХУЙХĂ - беда, несчастье, горе
Всем известная Капча (CAPTCHA) – защитный код, вводимый пользователем в специальном поле для защиты сайта от СПАМа очень созвучен с чувашским матерным словом, относящимся к женскому организму.
Это лишь некоторые варианты слов на чувашском языке, которые созвучны с русскими матерными словами. При более близком знакомстве с чувашским словарём, их достаточно много. В целях соблюдения норм этики, не все из них можно приводить в открытом интернет пространстве.
Чувашский язык очень необычный и занимательный. При его изучении сразу становится понятно, откуда пошёл русский мат.
Обратите внимание, я не применял в этой статье не нормативную лексику. Просто пытался писать по-чувашски.
На чувашском языке это обычные, повседневные слова.