В далеком 1990 году был в первой своей загранкомандировке в Бельгии. Все было за счет «принимающей стороны», в том числе оплачивали все наши счета в ресторане при отеле. Соответственно мы отрывались по-полной, ибо «халява, сэр», особенно по отношению к пиву. Разнообразие тамошних сортов нас, выросших на Жигулевском, поначалу ввело в ступор, но за те несколько недель, что там пробыли, настолько пообвыкли, что нам уже приелось ежедневное пиво, каждого раз нового сорта.
В ресторане нас уже хорошо знали и даже, наверное, полюбили, мы втроем им за все время выручки больше принесли, чем все остальные посетители вместе взятые. Поскольку мы в первые же дни дали понять, что фламандский и валлонский языки мы знаем даже хуже английского, который в свою очередь у нас был уровня London is capital of Great Britain, наши заказы ограничивались фразами meаt или fish, дальше гарсоны сами решали, какую разновидность meаt или fish на этот раз нам принести. Иногда мы приглашали нашего переводчика (он же водитель, наш личный менеджер, аниматор) отужинать с нами, на что он с удовольствием соглашался, ибо сладкое слово халява бельгийцам тоже знакомо, фирма оплачивала и его порцию meаt и fish. Через него мы сразу обговорили с обслугой, чтобы сорта пива по возможности не повторялись, мы только обозначали, светлое или темное предпочтем сегодня.
Такое вот длинное вступление получилось, перехожу к главной теме поста. В один прекрасный день мне пиво настолько надоело, что решил на аперитив лимонад заказать. Почему именно лимонад? Просто в минибаре в номере стояла бутылочка с надписью Citron, который на вкус оказался обычным лимонадом. Вот цитрон я и заказал. Гарсон начал чего-то у меня выпытывать на нерусском языке, причем в его речи временами звучало слово citron, на что я на чисто русском отвечал, типа да-да, братан, именно цитрон я прошу. Еще несколько раз что-то уточнив, на что каждый раз получал утвердительный кивок головы «ja ja, natürlich», официант ушел. Вернулся, неся большой бокал с лимонным соком! Натуральный, свежевыжатый, в нем еще кусочки мякоти плавали! Гарсон немного постоял, выжидательно-вопросительно глядя на меня, мне показалось, что на лице его промелькнула ехидство типа «Что, русский, попался?». Но не тут то и было, ведь я же советский человек! Сделав вид, что это именно то, что я имел в виду, собрал волю в кулак и с максимально непринужденно отпил приличный глоток этого напитка. На удивление, это оказалось совсем не страшно и вполне терпимо. Мало того, второй мой коллега попросил тоже отхлебнуть цитрона из моего бокала, у него что-то гастрит разыгрался и кисленького захотелось. А потом мы просто смешали мой лимонный и его апельсиновый соки в одном стакане, получился довольно приятный кисло-сладкий напиток.
К чему так много слов? Учите языки, пригодится рано или поздно.