Маргарита: Тринадцать лет
- А вот и господин прокурор едет!
- Встречай его быстрее! И фуражку снять во время приветствия не забудь! Он это любит!
- Слушаюсь, господин лейтенант!
Вшжиззз! - звук тормозов. Клац! - звук распихиваемой двери автомобиля.
- Приветствуем вас мистер Холл.
- Здравствуй-здравствуй Бен. Неужели нельзя было подождать? Меня выдернули прямо с праздничного обеда в честь юбилея тестя! Тёща только-только подала сочащуюся жиром утку с яблоками и тут ваш звонок! Да я женился только из-за того чтобы иногда пробовать это лакомство!
- Сержант, я шучу. Что у вас с чувством юмора?
- Не знаю сэр. Наверное, устал. Я тут с половины шестого утра…
- Тогда и правда не смешно веди меня к лейтенанту!
- Прошу за мной, по дорожке.
- Мистер Холл! Как мы рады вас видеть!
- Батлер, давай без церемоний я всё ещё надеюсь попробовать утку тёщи.
- Ничего! Что у вас стряслось, что понадобился именно я?
- Нападение на девочек…девушек…
- Дьявол! Как не вовремя!
- Так девочек или девушек?
- На девушку шестнадцати лет и девочку тринадцати лет.
- Спасибо сержант! Они хотя бы живы?
- Батлер? … здоровы? То есть им ничего не угрожает?
- Сейчас нет. А вот напавшим на них мерзавцам врач однозначно понадобится.
- Лейтенант Батлер! Рассказывайте всё быстро!
- Вчера вечером, после Праздника урожая…
- Ну-ну! Быстрее! Я, кстати, там присутствовал вместе с женой и дочкой. Батлер быстрее! Утка под угрозой!
- После праздника урожая мисс Флорес - шестнадцати лет и мисс Дайпфайтер тринадцати лет на велосипеде отправились домой. Флорес пела гимн, а Даупфайтер…
- Прекрасно танцевала! Я видел лейтенант! Что дальше?
- А правда, что настоящий отец Марго Даупфайтер был русским бандитом в Нью-Йорке?
- Ну не знаю. Миссис Даупфайтер - её приёмная мать, как-то сказала моей кузине, что настоящей матерью девчонки была русская балерина…
- Сержант, к чему вы ведёте?
- Я просто… я просто подумал, что если слух о матери подтверждается, то может быть и слух об отце тоже.
- А! Лейтенант я же говорил, что её батюшка русский бандит! Теперь-то всё ясно!
- Да я не про отца! Я про мать! Про мать это не слух! Мне об этом как-то тоже рассказала миссис Даупфайтер. А эта прекрасная, добропорядочная женщина врать не будет! Её слово в нашем городке имеет вес!
- Сэр, вы же сами меня торопили. Утка под угрозой.
- Да-да, Батлер, простите, продолжайте. Я просто не понял причём тут русский бандит…
- Сейчас поймёте. Так вот девчонки проезжали мимо вот этого дома и остановились сорвать персиков с дерева. Сад заброшен и полакомиться может каждый.
- На них напали люди, сэр!
- Спасибо сержант. Батлер, продолжайте.
- На них напали трое скрывающихся здесь бездомных.
- НИЧЕГО СЕБЕ! Давно надо было старый дом Гриффина спалить! Он всё равно восстановлению не подлежит! А персиковые деревья в его саду вырубить! А то собирается тут всякая шушера! За полтора года это кажется… поправьте меня… третий случай?
- Да, всё верно, но раньше была всякая мелочёвка. Драка, грабёж, старуху Пауэлл напугали. Я посылал ребят, они обследовали дом и кроме пустых бутылок от пива и дешёвого виски ничего не нашли. Двери и окна мы заколотили, но видать дом притягивает к себе преступников.
- Лейтенант Батлер! Утка! Помните про утку!
- Да-да. В общем Нельсон, Перес и Тёрнер напали на девчонок пока они собирали персики.
- Я вот подумал… зачем деревья то вырубать? Персики сладкие, сочные. Я попробовал. Просто дом разобрать, а деревья пусть растут. Людей радуют…
- Нельсон? Что-то крутится в голове. Уж не Патрик Нельсон ли? Тридцать три года. Голубые глаза…
- Он самый, господин прокурор! В розыске за разбой в Теннесси.
- Не комары, а койоты какие-то!
- Говорю вот это мы удачу за хвост поймали! Кхм, продолжайте лейтенант. Что с малышками?
- Нельсон, он тут за главаря, приказал подельникам запереть девчонок в садовом домике. У них банкет бы в разгаре, решили девчонок оставить на десерт.
- В три часа Перес и Тёрнер (молодчики тоже есть в нашей картотеке) забрали Флорес.
- Она просто выглядит как взрослая женщина. Марго то ещё угловатая, худая…
- СПАСИБО ЗА РАЗЪЯСНЕНИЕ СЕРЖАНТ!
- Всегда пожалуйста, сэр.
- В общем они затащили её в дом, только-только начали срывать одежду и тут…
- Боже, что это? Кого это тащат в автомобиль «скорой помощи»?
- Тёрнера, господин прокурор.
- Лейтенант, а что это у него торчит из задницы?
- Скорее из ягодицы, сэр!
- Садовые ножницы старика Гриффина.
- Что-то у меня мурашки по спине побежали. Неужели это их покойник наказал?
-… господин прокурор. Вы серьёзно?
- Шучу конечно. Привидений ведь не бывает?
- Рассказывайте дальше Батлер.
- Да рассказывать нечего. На девчонке порвали платье, она заверещала, свет в доме погас, кто-то сначала сломал рукоятью садовых ножниц челюсть Пересу (он сразу рухнул без сознания), потом состриг три пальца на правой руке Нельсону и воткнул в бедро садовый инструмент Тёрнеру. Всё.
- Всё? А полицию кто вызвал?
- Мисс Дайпфайтер притащила за собой мисс Флорес в дом священника. Тут до него всего пятнадцать-двадцать минут, а святой отец привёз девчонок к нам.
- Когда мы приехали они были здесь. Перес так и лежал без сознания, а Нельсон пытался приладить себе пальцы на место. Мы их арестовали.
- Так… ясно. У меня один вопрос…
- Сержант заткнитесь, а то до конца жизни будете регулировать движение.
- Какой вопрос господин прокурор?
- Кто их так? Что говорит миссис Флорес?
- Белла сказала, что было темно, и она ничего не видела. Когда вышла на улицу, ей на встречу выбежала Маргарита и они вместе, забравшись на велосипед, покатили к священнику.
- А почему родители не беспокоились, что девочки не приехали домой?
- Обычное дело. Они подруги. Родители Беллы думали она останется у Дайпфайтеров, миссис Даупфайтер думала Марго у Флоресов.
- Ясно-ясно. Так какие предположения лейтенант? Вы детектив опытный. Говорите Батлер, как на духу!
- Ну… ну я бы подумал конечно на Марго. Но она сказала, что когда Беллу забирали в дом она пыталась её защитить и Тёрнер ударил её кулаком в лоб. У неё и правда на лбу большая шишка. По словам девчонки, она сразу потеряла сознание, потом очнулась и смогла выбраться из садового домика. А тут ей как раз по дороге попалась заплаканная Белла.
- Ага. Хорошо. А Белла её слова подтверждает?
- Удар кулаком имел место.
- Значит Марго не виновна. Она хорошая девочка. Я неплохо знаю её. В прошлом месяце я ужинал у Даупфайтеров. Хотел получить от вдовы поддержку на будущих выборах. Она же у нас тут теперь рулит всеми женщинами. Не официально, но мадам из нью-йорка местные кумушки ей в рот смотрят. Так вот за столом малышка развлекла меня интересным разговором.
- Выборы? Она поддержит вас сэр?
- Не уверен, сержант. Но ужин был великолепен. Перепел в кисло-сладком соусе, варёный картофель со сметаной, салат из спаржи, красное сухое вино: Кьянти «Классико Гран Селеционе»…
- Но ножницы скорее всего были в садовом домике.
- Это не факт. Они могли валяться где-нибудь у дома. Под персиковыми деревьями наконец. Так?
- Конечно следовало бы поговорить с Марго…
- А она здесь. Она привезла нас сюда и терпеливо ждёт окончания осмотра.
- Так что же вы мне раньше не сказали? Зовите её сюда!
- О! Господин прокурор! Как я рада вас видеть!
Красное платье цвета киновари с белыми кружевами, белым бантом за спиной на поясе, белых шёлковых перчатках (выглядела она точно так же как на Празднике урожая, не было только оранжевого платка так красиво развивавшегося на ветру) - девушка, по-подростковому угловатая и непропорциональная, вскоре обещала стать настоящей красоткой. Убрав за ухо прядь русых волос, Маргарита Даупфайтер широко раскрытыми зелёными глазами уставилась на полицейских и сложив ладошки на груди очаровательно улыбалась прокурору Арчибальду Холлу. На лбу девчонки и правда была огромная шишка.
- О господи, сержант! Окажите малышке медицинскую помощь и немедленно отвезите её к маме! Что она вообще тут с вами делает?
- Господин Холл! Да всё хорошо. Не беспокойтесь! Мне оказали помощь ещё в полицейском участке, и голова почти не болит!
Проходящий мимо Нельсон, баюкавший забинтованную руку на груди при виде девчонки вжал голову в плечи и хотел было дёрнуться в сторону, но здоровенный полисмен идущий позади схватил его за шиворот и поволок за собой в патрульный «Ford Mainline 1954».
- А вы видели кто сделал… кто сделал это с преступниками?
- Нет, господин Хилл. Но если вы не будете ругаться я скажу…
- ЧТО СКАЖЕШЬ? Марго, мы тебя внимательно слушаем?
- Я скажу, что кто бы это ни сделал… я не виню его. Эти мужчины плохие люди. Очень плохие. Пусть бог их покарает.
- Мы не виним тебя милая. Обязательно покарает. Не сомневайся. А теперь езжай домой и заверь свою уважаемую маму, что преступники будут наказаны по всей строгости закона! Сержант!
- Да сэр. Пройдёмте милая миссис.
- До свидания господин прокурор, до свидания господин лейтенант.
- Батлер, неужели вы думаете, что это юное создание своими тонкими ручками способно разбить голову Пересу, безжалостно отрезать пальцы Нельсону и вонзить садовый инструмент в задницу Тёрнеру?
- В ягодицу, господин прокурор.
- Я думаю скорее нет, чем да. К тому же я не обнаружил на ней крови. Ни капли.
- Вот именно! Ладно, я тороплюсь к тёщиной утке!
- Подкинете меня до города? Группа всё закончит тут сама.
- Садитесь лейтенант. Только побыстрее пожалуйста, Батлер!
Топ-топ-топ! Клац. Хлоп. Дрррум! Вжжжжжжжж….
- Господин прокурор, а можно мне тоже вопрос?
- Конечно. Только закройте окно! Тут везде эти чёртовы комары!
- О чём вы говорили с милой мисс Даупфайтер на том ужине?
- О! Мы говорили о двух вещах которые я обожаю больше всего.
- О русском балете и что лучше Browning Hi-Power или Colt M1911…
Второй рассказ из цикла. Предыдущий в ленте.
Появился канал в телеграме там выкладывать рассказы буду рандомно всех приглашаю.