
Rimworld: Истории
6 постов
6 постов
6 постов
В этом ряду, конечно, не хватает двух дискеток с архивом той, которая была в самом начале:
Вообще, пожалуй, лично для меня Civilization -- это как первая любовь в мире игр для PC (до этого был ZX Spectrum, и это отдельная песня... даже, пожалуй, сага). Цива -- не первая моя игра, но первая, которая настолько захватила. Я читал Цивилопедию на английском (и пару раз удивил учительницу знанием некоторых специфических слов типа Combustion), по вечерам, засыпая, строил стратегические планы захвата мира и прокладки трансконтинентальной железнодорожной магистрали, рисовал поклеточные схемы, чтоб максимально эффективно расположить города. А чуть позже -- пытался делать перевод (и это очень помогло мне позже, во время переводов других игр), разбирался со структурой сейвов, без всяких ArtMoney рисовал себе монетки и колбочки.
Я рос, и игра росла вместе со мной (см. первую картинку :). А последний диск сказал, что он прям совсем лицензионный, прям вот по-настоящему, и научил меня слову Steam. Но это уже совсем другая история...
А что, если ChatGPT и Midjourney намеренно притворяются тупее, чем есть, специально допуская ошибки в текстах и косяки в изображениях рук?
С первых строк закралось подозрение, что это перевод англоязычной статьи. Корявый, как и, увы, большинство современных переводов в соцсетях. Минута поисков, и вот, пожалуйста:
Вот, к примеру, пятый пункт поста:
5. Мы умные.
Если вы не понимаете преимуществ женитьбы на умной женщине, то я не смогу вам помочь.
А вот исходник:
5. They are smart.
Um, duh. If you can’t understand the benefits of being married to an intelligent woman, then I can’t help you. I don’t do brain transplants on kids.
Кстати, вам тоже показалось, что в восьмой причине странный переход к носкам, а девятая вообще выбивается из общего ряда? Всё верно, девятая вставлена просто для того, чтобы затруднить поиск источника. Который, кстати, намеренно не упомянут в исходном посте, наоборот, вступление написано так, чтобы создать впечатление, будто это собственные мысли автора.
Вот зачем так делать, а? Ну напишите вы в начале, что это перевод, предложите обсудить, насколько это ложится на наши реалии -- будет честно и интересно. А вот это "мы тут с двумя симпатичными ординаторшами поговорили, и я решила просветить общественность" -- ну фу же, глупо выглядит, да ещё и бессмысленно, при современных-то системах поиска и таком уровне редактуры.
В игре Ancestors: The Humankind Odyssey имена новым членам племени обезьян генерируются случайно. Вот самцу Хану, например, вздумалось назвать своих детишек Ят и Йот.
На удивление, кстати, мало тут постов про эту игру. По тегу нашёл штук пять всего, и только один годный -- с вот этой картинкой "Когда зашёл не в тот район":
Игрушка, между прочим, неплохо так затягивает: красивый мир, разнообразные занятия, интересный геймплей. Если вы по Бартлу Исследователь, то игра как раз для вас, именно этому типу игроков тут раздолье.
Одно огорчает: эта игра -- одна из тех, которые теперь "недоступны в вашем регионе". Ну штош... с некоторых пор уже и не огорчает, а просто радует мелкой, но экономией.
P.S.:А картинка-то -- натурально иллюстрация к строчке "Ааа, крокодилобегемоты!"