5 июня 2014 г. умер последний носитель "кода навахо" Честер Нез. Нез входил в группу из 29 индейцев, занимавшихся в годы Второй мировой войны передачей шифровок на языке навахо, которые сыграли важнейшую роль в доставке данных для американских военных. Честер был одним из первых навахо, призванных на службу во время войны.
Код на основе тонального и не имеющего письменности языка индейцев, использовался в ходе войны с Японией на тихоокеанском театре во время Второй мировой войны.
Идея применения живого экзотического языка для передачи шифрованных сообщений выдвигалась еще во время Первой мировой войны. Тогда были попытки использовать для этой цели языки различных индейских племен. В начале Второй мировой группа морских пехотинцев, басков по происхождению, передавала приказы на своем родном языке, но в Японии были люди, знающие этот язык. Начались поиски языка, с которым бы точно не были знакомы японцы.
Помощь командованию войск США оказал сын миссионера Филипп Джонстон, выросший в резервации индейцев навахо и еще во время Первой мировой войны задумавшийся, как бы приспособить язык навахо для создания неразгадываемого шифра. Язык навахо почти идеально подходил для этой цели. Он был очень сложным для изучения, а кроме того, никто не зафиксировал ни своды грамматических правил, ни даже алфавит этого языка. Естественно, что «чужаку» было невозможно быстро овладеть им. Как было подсчитано, только 30 человек (не навахо) в годы войны смогли научиться понимать этот язык. Ни одного японца среди них не было. Код так и не был раскрыт.
Первая группа шифровальщиков состояла из 29 человек, а всего в войсках находилось 400 навахо. За ними подтянулись племена чокто, команчей и семинолов. Но о них ничего не рассказывают, вторые никому не интересны.
Офицер-сигнальщик 5-й дивизии морской пехоты майор Г. Коннор вспоминал, что во время сражения за Иводзиму в первые два дня шестеро навахо, находившиеся у него в подчинении, работали круглосуточно, отправив и получив более 800 сообщений и не допустив ни одной ошибки. Он заявлял: «Если бы не навахо, мы бы никогда не взяли Иводзиму».
До конца войны индейцы участвовали в каждой боевой операции морской пехоты на Тихом океане. К каждому шифровальщику был приставлен охранник, который должен был не допустить попадания индейца в плен. По слухам, охранник должен был уничтожить подопечного, если создавалась угроза его захвата, но американское командование этого не подтверждает.
Кодированное сообщение выглядело как бессвязный набор звуков на языке навахо. Шифровальщик должен был перевести каждое слово на английский, а из первых букв английских слов сложить текст приказа. Одна и та же буква могла обозначаться разными словами.
В связи с отсутствием эквивалентных терминов, некоторые слова должны были быть замещены, например, "самолет" стал "птицей", а "бомбардировщик" - "беременной птицей". Код навахо назначал индейское слово для каждой буквы алфавита. Например, "moasi", что означает "кот", служило для обозначения буквы "С".
Многие из навахо после капитуляции Японии остались на службе: их шифр использовали в том числе во время войн в Корее и Вьетнаме. Они продолжали передавать так никем и не разгаданные секретные сообщения, пока американские власти не рассказали о них миру в 1968 году.Однако и после этого об индейцах-шифровальщиках мало кто знал. Они прославились лишь в 1990-х после серии документальных фильмов. И только в XXI веке 29 представителей племени навахо, придумавших код, были удостоены медалей Конгресса.
Вскоре был опубликован и полный словарь кодов на языке навахо. В 2002 году о них режиссером Джоном Ву был снят фильм «Говорящие с ветром».