Сегодня беседа пойдет про еще одну временную конструкцию. Не люблю называть ее временем, ученики путаются. В английском в принципе ожидаемых и приятных нам времен (когда глагол меняется согласно нужде) целых 2 - общее настоящее и прошедшее. Остальное вызывает споры. Кто-то говорит, что времен 12, кто-то - 16, а кто-то наоборот, не приемлет конструкций. А что удивляться, если дословно разные конструкции, которые называются временами, переводятся, к примеру, как "Я покупаю", "У меня куплено\Я имею купленное", "Я купил" и "Я - покупающий"?
Вот про последнее и пойдет беседа.
Причастие - это глагол + прилагательное. Описание в процессе. Сидящий, едящий, стоящий и так далее. В древнеанглийском, конечно, были причастия. Однако же в текущем английском есть небольшая проблема. Какая?
Окончание -ing создает 2 разных формы глагола. Одна из них - герундий, то есть существительное-процесс. Другая - четвертая форма глагола, то есть как раз наше причастие, и эту форму обычно не печатают в учебниках, ибо нафиг не вперлось краску переводить на это. В некоторых таблицах, кстати, все есть.
То есть, running - это и процесс бега, "бегание", и "бегущий"\"бегающий".
Почему так? Рассмотрим вкратце. В древнеанглийском такой путаницы не было, окончания были разными. К примеру, brecan (брэкан) - ломать, а brecUNG - поломка. Разумеется, окончание -ing тоже употреблялось. Metan (мэтан) - встретиться, meting \ gemeting - встреча.
В то же время причастия создавались при помощи окончания -ende. Brecende - ломающий, metende - встречающий.
Постепенно окончания сплелись вместе, окончание причастия изменилось (к 15 веку) на -inge\-ynge (инге\юнге), и потом на наш привычный -ing. Существительное от такого симбиоза и приобрело значение процесса.
Можно ли где-нибудь услышать старые формы? Да, в Шотландии порой говорят и окончание -and, но там и английский измененный (скотс).
Broadcasters goand went to the Hollywood in Wednesday morning.
Прибывающие дикторы отправились в Голливуд в среду утром.
Так вот, продолжаем беседу именно про причастие.
В среднеанглийском над нашим любимым континиусом не парились. На него было плевать. Чосер преспокойно пишет:
Ты идешь сейчас по Фивам.
Заметьте - никаких конструкций, обычное настоящее, как и у нас в русском. В то время причастие чаще всего работало именно как причастие, не в конструкции.
And foond thee liggynge by his wyf
И нашел тебя, лежащего с его женой. :)
Однако уже во времена Шекспира употребление становится значительно чаще.
your daughter and the Moor are now making the beast with two backs.
ваша дочь и Мавр сейчас изображают двуспинного зверя.
Cчитать эту форму за отдельное время со своим значением начали только в современном английском, после 17 века. Ранее - можно сказать, можно не сказать, ну и хрен с ним.
Итак, как мы уже поняли, конструкция изначально значила "Я являюсь делающим что-то" (параллельно было и "Я нахожусь в процессе делания чего-то") и явно тыкала палкой в процесс.
Запоминаем на будущее - очень часто - видим окончание -ing, думаем о ПРОЦЕССЕ. Не прям всегда-всегда, но 8 из 10 точно. Какой там процесс - надо посмотреть, но процесс же.
Как она создается, эта конструкция, это время? Да легко. Вы же читали пост про структуру предложения? Вот и пишете -
Кто + глагол (am\is\are) + причастие. I am sleeping. My mom is reading. We are cooking.
Понимать нужно главное - это ПРОЦЕСС. Помните аналогию про начальника разведки планеты? Present Simple там выглядел как досье на друга. А вот Present Continuous - это уже не досье. Это фотки, что ваш друг сейчас вытворяет.
He is runnING - Он бегущий \ Он в процессе бега - Он бежит.
The kid is sleepING - ребенок спящий \ ребенок в процессе сна - ребенок спит.
They are drinking - Они пьющие \ Они в процессе пития - Они пьют.
Вот вам и основное значение - текущий процесс. Разумеется, этим он отличается от Simple'а.
Okay, we're goING in! Go, go! Move!
Хорошо, мы заходим! Идем, идем! Выдвигаемся!
Now you are looking for the secret.
Теперь вы ищете секрет.
You're screaming at me.
Ты орешь на меня.
You're talking about dreams?
Вы говорите о снах? (Да, порой вопросы задают и интонацией. ПОРОЙ)
Разумеется, конструкция не употребляется вот прямо буквально. Если вы пишете книгу, но вот щас пьянствуете в баре, вы все равно в процессе написания, верно? (и в процессе пьянки тоже).
I'm here to see my publisher, I'm writing a book.
Я нахожусь здесь, чтобы увидеть моего издателя. Я пишу книгу.
Я пришел, чтобы повидаться со своим издателем. Я пишу книгу.
Очевидно, что он в процессе, однако не прямо сейчас он ее пишет, так ведь.
I am sleeping with two of my students.
Я сплю с двумя моими студентками.
Ну явно не на паре спит, но процесс активно идет :)
Вопросы и отрицания создаются, как и должны - в вопросе глагол (am\is\are) встает ДО подлежащего, в отрицании добавляется частичка not.
Look, I'm sorry, but are you joking?
Смотри, мне жаль, но ты шутишь?
What the fuck are you two looking at?
На что вы двое, блядь, уставились?
I'm NOT picking up any cities or technology.
Я НЕ вижу никаких городов или технологии.
And I'm NOT helping him
И я НЕ помогаю ему.
Вопросы "какие еще значения есть у конструкции" и "подводные камни" в следующий раз.
Если есть желание поддержать этот проект, то вот - Яндекс или Сбер - 4274 3200 3813 6894