Обожаю, когда современные отечественные авторы используют в своих произведениях иностранные имена и заграничные ландшафты. Зачем они это делают?
Общеизвестная отмаза "так лучше звучит и приятнее на слух". Бред полный. Что-то читая отечественных классиков и советских авторов, читатель не истекает кровью из ушей.
На деле же, такие авторы просто-напросто привыкли к иностранным произведениям и, стремясь им подражать, также используют то, что им понравилось.
Конечно, можно сказать, что штат Аризона и город Финикс звучат лучше, чем ямало-ненецкий автономный округ и деревня Подпердово. Но представьте, что какой-нибудь американец/европеец/азиат/африканец/пингвин напишет какой-нибудь рассказ (не дай бог, роман) про ваш город или деревеньку и допустит кучу ошибок в простейших деталях из-за обычного незнания местности, то уверен у вас пропадёт желание читать это.
Ориентировка на зарубежного читателя тоже представляет собой неважное зрелище. Во-первых, недостаточно употребить несколько иностранных слов, чтобы твоё произведение понравилось иностранцам, ведь как минимум оно должно быть переведено хотя бы на английский (чего подобные авторы не делают), во-вторых, что-то отечественные классики без использования подобного обрели популярность у других стран. Может дело в качестве произведения? Да не, бред какой-то.
Бедные американцы, их авторы и так в своём творчестве устраивают на территории своей страны апокалипсисы глобального и местного масштабов, так ещё и русские "писатели" добавляют.
P. S. Еще лучше, когда автор использует чужеземные имена, а действо происходит на территории России. Выглядит это примерно так: