Юнус-бек Евкуров про реформы министра Сердюкова
Небольшой фрагмент моей беседы (10 летней давности) с Евкуровым неделю назад собрал массу комментов, так что я решил оставить ещё один эпизод того разговора:
Небольшой фрагмент моей беседы (10 летней давности) с Евкуровым неделю назад собрал массу комментов, так что я решил оставить ещё один эпизод того разговора:
Интервью Евгению Додолеву 2015 года.
Здесь вот такой коммент увидел:
Добавляю ссылку и на YouTube:
И на Дзен ссылка на всякий случай.
Осетины переняли у ингушей круговой танец «Зилга-кафт»
Источник: «Василию Ивановичу Абаеву 100 лет. Сборник статей по иранистике, общему языкознанию, евразийским культурам», Москва, 2000 г. Глава «К влиянию кавказских языков на культурный слой осетинской лексики», Таказов Х. А., стр. 152.
https://clck.ru/V7yNF
«Известно влияние кавказских народов на, так сказать репертуар осетинских танцев. В нартских сказаниях речь идёт обычно только о симде и о танце на носках. А сейчас осетины танцуют помимо них еще и танец приглашения «хонгё кафт» и круговой танец «зилгё кафт». Откуда появились два последних танца у осетин? Видимо, с ними осетины познакомились у соседей своих. Не об этом ли говорят вторые (а скорее первичные) названия этих танцев, широко используемые в народе наряду с первыми.
Так, танец приглашения у осетин называется еще кёсгон кафт, буквально «кабардинский танец», а круговой танец— мёхьёлон кафт, буквально «ингушский танец».
Лезгинка ингушей и осетин
Источник: журнал «Этнографическое обозрение», №1-2, «Черты нравов православных осетин и ингушей Северного Кавказа», Кл. Борисевич, г. Москва, 1899 год, стр. 247.
«Tанцы осетинъ отличаются нѣсколько отъ лезгинки ингушей. Главное отличiе въ танцахъ осетина состоитъ въ томъ, что осетинъ иногда во время танцевъ беретъ дѣвушку за руку и танцуетъ съ нею вмѣстѣ, чего обычай ингушей ни въ коемъ случаѣ не допускаетъ. Если бы ингушъ во время танцевъ взялъ дѣвушку за руку, то эта вольность считалась бы оскорбленiемъ, и виновникъ ея поплатился бы. Кромѣ того, въ танцахъ ингуша видна удаль кавалера; въ танцахъ же осетина — скромность, плавность. Во время плясокъ на инструментахъ играютъ у осетинъ какъ парни, такъ и дѣвушки. Ингушъ же не станет играть, когда присутствуютъ на танцахъ дѣвушки. Тогда игра всецѣло лежитъ на обязанности дѣвушекъ».
Ингушский танец «мæхъхъалон кафт» турецких кавказцев
Источник: «Кубатиев Темирболат. Воспоминания осетинского эмигранта. Часть I. Моя жизнь на Кавказе»/Перевод с турецкого языка, предисловие и примечания Г. В. Чочиева, Владикавказ, 2014 год, стр. 401.
[Стр. 401] «Как вы все хорошо знаете, танец, известный в Анатолии под названием «шейх Шамиль» (по своему происхождению чечено-ингушский и потому именуемый нами, осетинами, «мæхъхъалон кафт», то есть «чеченский танец»), очень подвижен и утомителен».
Тут необходимы небольшие комментарии. Слово «мæхъхъалон» по-осетински означает «ингуш», «ингушский». Переводивший с турецкого на русский язык мемуары Темирболата Кубатиева Георгий Чочиев сознательно сделал неправильный перевод. Словосочетание «мæхъхъалон кафт» переводится как «ингушский танец», а «не чечено-ингушский» и тем более не «чеченский». Тем более, что на той же странице внизу в сноске под номером 3 уточняется: «в оригинале по-осетински: Mekkalon kaft». А «чеченский» на осетинском будет «цæцæйнаг». Таким образом, налицо фальсификация и неправильный перевод, но это оставим на совести переводчика Георгия Чочиева.
Скачать мемуары можно по ссылке:
Ингуши и танец «Исламей». Культурные связи ингушей и кабардинцев
Источник: «Адыгские народные танцы», Нагайцева Л. Г., Нальчик, 1986 год, стр. 32, 33.
https://drive.google.com/file/d/1TOtCUb0vw-kYmiAfgMXE1ZpK2N70cFP7/view?usp=drivesdk
«Исламей» отличается от танцев группы «Удж» не только своей подвижностью, развитой изобретательной и искрометной техникой, но и происхождением. Так, например, в Кабардино-Балкарии этот танец имеет несколько версий своего происхождения. Одна из них связана с именем известного исследователя общеадыгского фольклора, старшего научного сотрудника, заслуженного деятеля искусств КБАССР 3. П. Кардангушева, который собрал интересные сведения об «Исламее». Вот что сохранила народная память в легендах и сказаниях, проливающих свет на события, оказавшие влияние на происхождение танца. «С давних пор народы Кабарды и Дагестана объединяли прочные экономические, политические и культурные связи. Примерно в середине VIII века, чтобы овладеть секретом производства шелка, два брата княжеской фамилии Мурадовых— Каншао и Ислам со своими людьми отправились в Дагестан и вблизи г. Темирхан-Шуры основали два кабардинских селения. Тогда же получили широкое распространение смешанные браки... Вскоре, овладев секретом, братья вернулись на родину. Они основали два селения: Каншао — в том месте, где Курп впадает в Терек, а Ислам — выше по течению р. Курп. Селения расположены были на границе с Ингушетией и названы по имени братьев Каншаовским и Исламовским (ныне Нижний и Верхний Курп). Жившие в Ингушетии переняли ингушский круговой танец и назвали его «Ингушским». Выучив его, исламовцы быстро распространили по Малой Кабарде. Когда этот танец перешел из Малой Кабарды в Большую, там он получил название «Исламей»— по названию села, из которого пришел...». Версия эта вполне жизнеспособна и правомерна, ибо переселения родами, семьями являлись типичными для тех времен. Установление дружественных отношений с соседями всегда отличало кабардинцев. Мирное сотрудничество способствовало проникновению, смешиванию элементов разнонациональных культур, особенно в социально-бытовой сфере. Заимствование у ингушей кругового танца, удобного для соревнования, темпераментного и быстрого по характеру, отвечали духу, нравам кабардинцев-исламовцев, которые распространили его по всей Кабарде. И несмотря на то, что кабардинцам с глубокой древности известно было движение танцующих по кругу («уджи»), однако лишь танцы-состязания небольшой группы участников, каким является «Исламей», удовлетворяли потребности молодых людей в самоутверждении».
Северо-Осетинский профессор Дзагуров Губади о соревнованиях в танцах среди ингушей и осетин в Горском клубе во Владикавказе в 1917–1918 гг. Победа ингуша Нальгиева
«Цоцко был непревзойденный танцор. Я видел еще трех таких танцоров в 1917–1918 годах в Горском клубе, который помещался в доме на улице Ленина (тогда Лорис-Меликова), второй дом от улицы Куйбышева по нечетной стороне. Вечер в Горском клубе был на приз. В танцах соревновались осетины и ингуши. Победил ингушский танцор офицер Нальгиев. Словами трудно описать, как красиво он танцевал лезгинку в ингушской манере. Видел и второго танцора — офицера Мистулова, танцевавшего в паре с учительницей Зангиевой. Он тоже танцевал бесподобно хорошо, несравнимо блестяще. Наконец, третьего танцора, молодого Абаева Г. (впоследствии врач) на свадьбе д-ра Карсанова у Гутиева Муссы (в Беслане). Он тоже танцевал лезгинку с большим искусством, мастерски, в грузинском стиле.
Все три танцора — молодые люди, когда тело человека легко подчиняется во всех своих членах воле танцующего, а потому неудивительно, что они танцевали с большим искусством, и образы их до сих пор за далью лет живо стоят перед моим умственным взором. А Цоцко было за пятьдесят лет, и станцевал он по-молодому, нисколько не хуже, а лучше даже в плавности движений, блеску глаз и воодушевленному, согретому изнутри огнем, лицу; каждый из них хорош по-своему, потому я их и помню, но Цоцко все-таки в сравнении с ними выигрывает. Он, незабвенный наш Цоцко, всегда обходительный, вежливый, несравнимый ни с кем темпераментный танцор».
24–31 декабря 1973 года. Г. Орджоникидзе.
Григорий Алексеевич Дзагуров (Губади Дзагурти), профессор. (Научный архив СОИГСИ, Фонд Дзагурова. д.67а, д. 67)
#Ингушский_танец
Осетины переняли у ингушей круговой танец «Зилга-кафт»
Источник: «Василию Ивановичу Абаеву 100 лет. Сборник статей по иранистике, общему языкознанию, евразийским культурам», Москва, 2000 г. Глава «К влиянию кавказских языков на культурный слой осетинской лексики», Таказов Х. А., стр. 152.
«Известно влияние кавказских народов на, так сказать репертуар осетинских танцев. В нартских сказаниях речь идёт обычно только о симде и о танце на носках. А сейчас осетины танцуют помимо них еще и танец приглашения «хонгё кафт» и круговой танец «зилгё кафт». Откуда появились два последних танца у осетин? Видимо, с ними осетины познакомились у соседей своих. Не об этом ли говорят вторые (а скорее первичные) названия этих танцев, широко используемые в народе наряду с первыми.
Так, танец приглашения у осетин называется еще кёсгон кафт, буквально «кабардинский танец», а круговой танец— мёхьёлон кафт, буквально «ингушский танец».