Серия «Правда о Фиме Жиганце»

0

Комедия русских блатных словарей

UPD:

Правильнее "мансы"

( Или деньги не пахнут...)

Комедия русских блатных словарей Криминал, Тюрьма, История России, Биография, Халява, Халтура, ВКонтакте (ссылка), Длиннопост

Фима не ломайся, не рассказывай нам майсы....

Комедия русских блатных словарей Криминал, Тюрьма, История России, Биография, Халява, Халтура, ВКонтакте (ссылка), Длиннопост

Фима Жиганец

Вот, что пишет Сидоров в своей публикации :

«…ВЕНЦОМ БЕЗДАРНОСТИ И НЕКОМПЕТЕНТНОСТИ можно по праву назвать "Словарь тюремно-лагерно-блатного жаргона" Данцика Балдаева ("Края Москвы", 1992) (переиздана в двух томах под названием "Словарь блатного воровского жаргона" (М., 1997)).»

И далее СКРОМНО О СЕБЕ…

« НО КАКОЙ ЖЕ СЛОВАРЬ современного жаргона можно рекомендовать читателю? Из всех существующих я бы в первую очередь посоветовал "Краткий словарь" Валерия Абрамкина (см. первую главу) и как вспомогательный к нему - свой собственный. К сожалению, пока ничего лучшего нет. Вернее, есть. Но не словарь в прямом смысле. Я имею в виду переводы классической поэзии на блатной жаргон Фимы Жиганца "Мой дядя, честный вор в законе..." (Ростов-на-Дону, 1999) - особенно подробные комментарии, где разъясняются слова и понятия уголовно-арестантского жаргона. Можно также обратиться и к другим книгам Жиганца, прежде всего - "Тюремным байкам", "Жемчужинам босяцкой речи", "Пословицам и поговоркам русских уголовников" и т.д. Это на сегодня - наиболее достоверные материалы к изучению русского уголовного арго.

https://proza.ru/2003/06/25-135

Вопрос : Как же ты участвовал в издании «Russian Criminal Tattoo: Encyclopaedia: Volume III», где членораздельно сказано :

Так ты еще и историк… Переводчиком уже был…

«Аннотация к книге «Российская криминальная энциклопедия тату. Том 3» Этот том рисунков и фотографий завершает трилогию «Российской криминальной энциклопедии тату». Беспрецедентное этнографическое достижение Данцига Балдаева — документирование более 3000 рисунков татуировок — было сделано им в течение жизни, когда он работал тюремным охранником. О его записи этого эзотерического мира было доложено в КГБ, который неожиданно поддержал его, понимая важность возможности устанавливать факты об осужденных, читая изображения на их телах. Изображенные мотивы представляют жизнь преступных классов без цензуры, от насилия и порнографии до политики и алкоголя. Средневековый рыцарь окружен отрубленными головами своих врагов, обнаженная женщина одновременно обслуживает мужчину и двух карликов, плачущий президент Горбачев сжимает человеческую кость саблевидными клыками, группа ангелов пьет водку с Богом на облаке. - Непосвященному глазу объясняются значения этих захватывающих образов. Графические фотографии Сергея Васильева показывают мрачную реальность российской тюремной системы и некоторых тревожных персонажей, населяющих ее, а иллюстрированные российские преступники рассказывают историю своего закрытого общества. Этот том, последний в трилогии, включает в себя введение историка Александра Сидорова, исследующее происхождение российских криминальных татуировок и их различные значения сегодня.»

И не отказался быть в одной упряжке с бездарным автором… Да деньги не пахнут. Просто тебя там обошли стороной. Введения твоего я нигде не нашел, а вот информацию о ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫХ АВТОРАХ, ДА !!!

Биографии авторов трехтомника

https://fuel-design.com/russian-criminal-tattoo-archive/biog...

Интервью с Сергеем Васильевым

https://fuel-design.com/russian-criminal-tattoo-archive/film...

Тебя там, малоуважаемый, и близко нет. А истина вот в чем: тебе поспособствовал человек с именем: Д. А. Корецкий.

https://wiki2.org/ru/Корецкий,_Данил_Аркадьевич

И ещё рассказывали мне бывшие курсанты Ростовской высшей школы милиции МВД РФ (РЮИ), как ты ходил за ним по аудиториям, согбенный под тяжестью чемодана, и продавал им свои «Переводы классической поэзии…»

Показать полностью 2
4

Ах, это сладкое слово "БЛАТ"

Ах, это сладкое слово "БЛАТ" Криминал, Тюрьма, Исследования, Блатной

Аннотация: Цель данной работы заключается не в критике произведений Александра Сидорова (Фима Жиганец),https://wiki2.org/ru/Фима_Жиганец ( текст написан им самим ), а в объяснении читателям, что они не обладают значительной исследовательской ценностью. Сидоров-беллетрист, давно пытающийся создать имя на основе мнимых уникальных исследований блатной субкультуры и воровских традиций. Однако до него существовали более известные и признанные исследователи в этой области, включая Балдаева Д. С., Брейтмана Н. Г., Вакутина Ю. А., Горюнова В. Е. и многих других. Сидоров не имеет оснований претендовать на исключительность, однако он стремится к этому, утверждая, что только у него есть академические знания. Однако его профессиональная деятельность ограничивалась журналистикой, ( в частности работой в системе УИН Ростовской области, почти сразу по окончании филфака , время бало трудное, а там стабильная зарплата и паёк ), поэтому его заявления об академических знаниях выглядят сомнительно. Важно отметить, что авторитетные представители криминального мира вряд ли пошли бы на контакт с Сидоровым из-за норм лагерного сообщества, что делает его "исследования" ограниченными и субъективными. Таким образом, вся деятельность Сидорова сводится к созданию мифа о собственной исключительности, который требует критического рассмотрения со стороны читателей. А то, что он на протяжении многих лет продвигает себя ища поддержку в журналистских кругах, на ТВ каналах, объявляя себя экспертом и исследователем....Это граничит с шарлатанством. Его история мне очень хорошо известна. Кого интересует пишите в комментах.

Хотя вся его "исследовательская" деятельность выстроена по принципам: "Рука руку моет" и "Кукушка хвалит петуха за то, что хвалит он кукушку"

Показать полностью 1
4

Русская феня говорит на идиш

Или обойдемся без Жиганца

Михаил Узланер

Русская феня говорит на идиш Тюрьма, Криминал, Цивилизация, Блатата, ВКонтакте (ссылка), Длиннопост

"Межъ воровъ во множестве употребляются слова еврейскаго происхождения".
("Наставление по полицейскому делу". СПб 1892)

Впервые русскую "феню" я услышал ещё будучи мальчишкой в дворовых компаниях. Старшие заводилы, кроме обильных и смачных порций русского мата вставляли непонятные словечки, о смысле которых я догадывался уже по ходу дела. Воровская "феня" вместе с блатными песнями пришла в советский быт из сталинских лагерей. Миллионы советских людей, прошедших через ужасное горнило Гулага приносили с собой манеры, законы и язык уголовного мира. Вставлять в свою речь матерные слова и воровскую "феню" считалось "крутым", придавало словам вес и авторитет. Уже тогда я заинтересовался сходством тех немногих известных мне идишеских слов с воровской "феней".
Идиш - язык ашкеназим, немецких евреев, который после их изгнания из Германии в средние века распостранился в среде европейских евреев. Евреи - очень консервативный народ. И если они что-нибудь перенимают у другого народа(одежду, язык), то придерживаются принятого чрезвычайно долго. Идиш на 70% состоит из немецких слов, остальные достались от древнееврейского и славянских языков. Грамматика сохранила черты старонемецкого правописания, тогда как сам немецкий значительно усложнился под влиянием Гёте.
После освоения в Израиле языка иврит (восстановленного древнееврейского языка) мой интерес к сходству языка идиш с русской "феней" ещё более возрос. Многие ивритские слова схожи со словами языка идиш. Хотя и имеется различие в произношении некоторых букв: так ивритская "т" (тав) на идише произносится как "с", ивритская "с"(син) на идише звучит как "ш"(шин) и т.д. Приведу примеры некоторых известных мне слов из русской "фени", по которым вы можете оценить их сходство с еврейскими словами.
Само слово "феня" происходит от еврейского ;;;; офен - способ (видимо, выражения).
Блатной - Die Blatte (нем. идиш) - лист, бумажка, записочка. Тот кто устраивался по блату, имел "бумажку" от нужного человека.
Фраер( идиш, нем. Frej - свобода) - свободный, вольный, тот, кто не сидит в тюрьме. У воров мир делится на своих - блатных, воров, и на фраеров - цивильных, не принадлежащих к воровскому миру. Последних разрешается обворовывать и обманывать. В этом значении слово фраер - это простак, тот, кого можно обмануть.
Ксива(от ивр. ;;;;; кт(с)ива - документ, нечто написанное) - документ.
Хевра(от ивр. ;;;; хевра - компания, фирма) - воровская компания. Отсюда же и хевре, хеврая - ребята, братцы, хлопцы, пацаны, свои люди.
Малина(от ивр. ;;;; малон - гостиница, приют, место ночлега) - место сбора воров.
Хана(от ивр. ;;; хана - делать остановку в пути, привал) - конец. Отсюда же Таганка(;;;; тахана - станция) - место привала.
Шмон(от ивр. ;;;;; шмона - восемь) - обыск, шмонать - обыскивать. В царской тюрьме камеры обыскивали в 8 вечера, во время ужина заключенных.
Хипеш(от ивр. ;;;;; хипус - поиск, обыск)- обыск. Отсюда же и хипесница - воровка.
Параша(от ивр. ;;; параш - всадник) - в тюрьме ведро для справления естественной нужды. Видимо, сидящий на таком ведре напоминал ворам всадника и они переделали слово в ласковое женское имя.
Халява(от ивр. ;;; халав - молоко) - бесплатно.
"Неимущим евреям бесплатно раздают х а л я в - кринки с молоком и халы, чтоб было чем встретить субботу." (Акунин)
Мусор(от ивр. ;;;; мосер - предатель, доносчик) - милиционер.
Шалава(от ивр. ;;;; шилев - сочетать) - девка, проститутка, женщина, "сочетающая" одновременно с несколькими мужчинами, когда те не знают о существовании соперников.
Стырить(от ивр. ;;; ситер - сделать в тайне) - украсть.
Башли, башлять(от ивр. ;;;; бишель - варить) - делать навар от афёры.
Атас(от ивр. ;;;; атуд, идиш. атус - внимание, приготовится) - подготовка, предназначение
Бугор(от ивр. ;;;; богер- взрослый, совершеннолетний)- бригадир, авторитет в преступной среде.
Кабала(от ивр. ;;;; кабала - - квитанция, расписка, принятие, получение) - крупная сумма долга.
Кагал(от ивр. ;;; каhал - толпа, люди, публика, компания) - община, собрание.
Каленый(от ивр. ;;; кэле - тюрьма) - имеющий судимость.
Кантоваться(от ивр. ;;; кенес - сбор, слёт, съезд) - быть вместе.
Кодла(от ивр. ;;;; кэдале - бедный, нищий, убогий) - сборище воров, босяков, оборванцев, голи перекатной. Отсюда, возможно, кидала - жулик
Коцаные стиры(от ивр. ;;; кацэ - край, ;;;;; стира - царапина) - меченые карты( букв. с нацарапанными краями).
Кошарь(от ивр. ;;; кэшэр - общение, связь) - делающий передачу заключёным.
Курва(от ивр.;;;; карва, курва - близость, родство) - шлюха.
В древности, чтобы сплотиться, у дружинников должно быть всё общее: пили "братнину" - чашу с общей кровью, а потом с вином. У блатных такой своеобразной "братниной", видимо, была курва. После процедуры коллективного коитуса с курвой все воры становились родственниками(на ивр. ;;;;;; кровим - родственники).
Лох(от ивр. - ;;;; лахут - жадный) - объект для одурачивания, обмана.
Лягаш(от ивр. ;;; лахаш - шептун) - сыщик, доносчик, шпион, провокатор.
Малява(от ивр. ;;;; ;; мила ва - слово пошло) - письмо.
Ништяк(от ивр. ;;;; ништак - мы успокоимся) - здорово, отлично.
Чуве(от ивр. ;;;;; тшува - возвращение, покаяние, раскаяние) - разрыв с воровским миром.
Отсюда Чувиха - раскаявшаяся, возвратившаяся в мир курва или проститутка.
Чувак - "завязавший" и вновь ставший "фрайером".
Шухер(от ивр. ;;;; шухрер - освобождёный от забот, тягот) - не участвовать непосредственно в воровстве. Стоять на шухере - караулить, не идёт ли опасность для воров при делах.
Я привёл примеры известных мне слов. Список блатных слов, имеющих еврейское происхождение можно ещё продолжить.
Однако, почему же так называемый "воровской мир" практически говорит на чистом, немного загрязнённом идишем, иврите? Почему идиш является вторым по величине (после цыганского языка) источником для блатного сленга в русском языке, да и не только русском?
Вот что пишет об этом Дам Михаель в своей статье "ЯЗЫК РАВВИНОВ И ВОРОВ ХОХУМЛОЙШЕН" :
В Средние века, в Новое время в Германии на тайном языке "лашон хохма" или Kokumloschen общались между собой воры, нищие и бродяги. Еврейский лошенкойдеш (священный язык), языковый слой идиш, состоящий из ивритских и арамейских слов священных текстов, проник в воровское арго чуть ли не раньше, чем возник сам идиш.
Немецкий филолог фон Трайн регистрирует язык уголовного мира, "хохемер-лошен" как смесь немецкого и еврейского языков, распространенных у воров, нищих и цыган. (J. K. von Train Chochemer Loschen, Meissen 1833). Еще раньше где-то в конце 15 века впервые вышла в свет в Базеле "Книга бродяг" - Liber Vagaborum. Первое издание по-немецки осуществлено в Германии в 1515 г. Многократно переиздававшаяся книга описывает жизнь гильдии нищих и их вождей. В книге приведен глоссарий языка нищих. Иврит составляет там 22%!
Любой словарь немецкого воровского жаргона содержит большое количество ивритских слов. В глоссарии Liber Vagaborum их количество и вовсе впечатляет: 65 ивритских или арамейских слов, 53 - немецких, по 19 латинских и голландских, 5 - французских, 4- цыганских, одно - испанское и 29 слов невыясненного или спорного происхождения.
Лично мне кажется, что в момент возникновения воровской фени евреи, так же как и цыгане, нищие и прочие люмпены находились вне общества. На них не распространялись общие социальные законы. Они были выброшены за борт обществом как люди второго сорта. Это их объединяло. Евреям, например, запрещалось в христианских странах заниматься любой достойной деятельностью, необходимой для пропитания: запрещалось заниматься сельским хозяйством, вход в учебные заведения, рабочие и купеческие гильдии для них был закрыт. Евреи были вынуждены заниматься "недостойной" деятельностью. Сюда входило ростовщичество(теперь уже принятое во всех цивилизованных обществах как банковское дело), мелкая торговля. С другой стороны, асоциальной прослойке требовался свой язык, непонятный "честным фраерам". Цыганский и еврейский язык подходил для этого как нельзя кстати, поскольку был совершенно не знаком населению стран в которых проживали асоциальные элементы.
Существует несколько версий влияния еврейского языка на воровской жаргон, но эта тема по-прежнему остаётся малоисследованной.
П.С. Материал взят также из сайтов:http://forum.lgz.ru/viewtopic.php и
http://lugovsa.net/portal/index.php
http://translate.strana.co.il/

© Copyright: Михаил Узланер, 2018

Свидетельство о публикации №218122701203

https://proza.ru/2018/12/27/1203

Показать полностью 1

"Последнее желание генсека"

"Уж лучше бы пороли на конюшнях?"

В пятницу вышла очередная еженедельная потуга Сидорова «Последнее желание генсека» https://www.nvgazeta.ru/news/12370/632385/, где он пытается умствовать о ягодицах зебры и генсека Брежнева. «Ниасилил, многа букаф». Что выродил Фимка — бог весть. Бред воспаленного мозга.
Но интересно другое. Он стал мазохистом!? У него стали появляться желания быть выпоротым на конюшне!?
*********************
Честно сказать, для него было бы полезно. Короче, горе от ума... Или от безумия. Диплом филолога сам по себе ума-то не дает...

"Герцен "Нашего Времени".....Туды его в качель

"Последнее желание генсека" Журналистика, Литературные негры, Халтура, ВКонтакте (ссылка)
Показать полностью 1

ФИМА ЖИГАНЕЦ

ФИМА ЖИГАНЕЦ Обзор книг, Что почитать?, Субкультуры, Тюрьма, Криминал

"Рыцаря Феба в некоем замке заманили в ловушку; пол под ним провалился, и он полетел в глубокую яму, и там, в этом подземелье, ему, связанному по рукам и ногам, поставили клистир из ледяной воды с песком, отчего он чуть не отправился на тот свет."
~ Мигель де Сервантес Сааведра

Фима Жиганец, настоящее имя которого Александр Анатольевич Сидоров, является заметной фигурой в российской литературе, особенно в контексте "блатной романтики" начала 90-х годов. Родился 30 апреля 1956 года в Ростове-на-Дону, он стал известен как писатель, поэт и журналист, а также как исследователь блатного жаргона, работая в системе исполнения наказаний редактором газеты "Голос совести", переименованной им в 1997 году в "Тюрьма и воля". В этом же году он уволился из системы, получив квартиру.

Творчество и стиль

Жиганец известен своими произведениями, которые часто обращаются к темам уголовного мира и арестантской культуры. Его творчество характеризуется простотой и доступностью, что делает его популярным среди невзыскательной публики и маргиналов. В своих работах он использует элементы блатной лексики и стилистику, что позволяет ему создавать уникальные переводы и адаптации классических произведений на язык уголовного сообщества. Например, он перевел работы таких авторов, как Ф. Вийон , Лермонтова, Пушкина и других на блатной жаргон, что стало популистским шагом в российской литературе. Жиганец, подобно литературным героям, легко меняет свои маски и амплуа, что характерно для "литературных хамелеонов". Этот термин, введенный Зигмундом Фрейдом, обозначает писателей, отличающихся жанровой и стилистической неразборчивостью. Карл Юнг также отмечал, что архетип "Персоны" (маски) играет важную роль в творчестве, позволяя автору примерять различные роли.

Влияние и аудитория

Жиганец стал символом определенного литературного направления, которое сочетает в себе элементы фольклора и уголовной поэзии. Его книги, такие как "Тюремные байки" и "Блатные песни", находят отклик у читателей, интересующихся жизнью в тюрьмах и арестантской культурой. Эти произведения, несмотря на свою простоту и иногда грубоватый стиль, затрагивают глубокие человеческие чувства и переживания, что делает их актуальными для определенной аудитории.

Заключение

Фима Жиганец представляет собой пример литературного хамелеона, который, используя блатную романтику, смог привлечь внимание к темам, ранее не исследованным в российской литературе. Его творчество, рассчитанное на маргинальную аудиторию, тем не менее, открывает новые горизонты для понимания культурных и социальных аспектов постсоветской России. Жиганец, подобно авантюристам эпохи Просвещения, легко меняет свои маски и амплуа, что делает его популярным среди любителей подобной тематики.

Источники:

Художник и фантазирование. - М.: Республика, 1995.
Юнг К.Г. Архетипы и коллективное бессознательное. - М.: Академический Проект, 2019.

P.S.

Пора бы и Жиганцу поставить отрезвляющий клистир и напомнить, что одну корову вечно доить невозможно.

Показать полностью 1

Фиме Жиганцу


"И высасывали душу отели,
И почмокивали мной,как хотели.
...Не догрызлась ни единая сука
До ореха моего Кракатука,..."
За щеками гостиниц.
Фима Жиганец(А.Сидоров).Стихи.ру

*******************************************

Пародия :

Слух прошел,что на этой неделе
Жиганец - взял - объел все Отели!
Возмутившись,за это - Отели
Каратука сожрать захотели!
За щеками зачитывал вирши,
Не сожрали,суки - не вышло!
И стихами враги подавились,
Обанкротились все и - закрылись.
И заглохнул гостиничный бизнес,
А по миру - финансовый кризис!
Хорошо б Жиганца-СидорОва
Не пускали бы дальше Ростова...

Сергей Лыков

https://www.chitalnya.ru/work/482275/

Фиме Жиганцу Нестандартная поэзия, Андеграунд, Стихи
Показать полностью 1
Отличная работа, все прочитано!