
Лига Поттероманов
О наболевшем. Гарри Поттер и перевод Спивак&Махаон
Наткнулась сегодня http://pikabu.ru/story/kak_nozhom_po_serdtsu__quotmakhaonquo...
Совсем не коротко о том, почему перевод Спивак с помощью Махаон- это травма для любителей истории Гарри Поттера. И дело даже не в Злее, Жукпук и Самагони.
Подборка не моя, комментарии тоже чужие. Сохранила себе когда-то, чтобы иногда поднимать настроение.
- Позвольте проводить вас в столовую, миссис Мэйсон? - заученно подал свою реплику Дудли, предлагая свернутую жирным кренделем руку невидимой даме.
— Не переживай, Молли, с ним всё будет в порядке, — успокоил мистер Уэсли, сам угощаясь щепоткой. *Это он летучим порохом угощался. Что ж, приятного аппетита.*
Слова Люциуса Малфоя:
Ходят упорные слухи по поводу нового закона по защите муглов — без сомнения, за ним стоит этот побитый молью придурок, муглофил Артур Уэсли.
Среди них легко можно было различить Джинни благодаря ее огненным уэслеевским волосам.
В торце сидел Огрид, волосатый и огромный, и долгими глотками пил из запрокинутого над головой кубка.
Почему-то он не смог смотреть Думбльдору в глаза и поэтому стал говорить с его коленями. *Надо так понимать, колени ему отвечали.*
Команду «Слизерина» парализовало от хохота. Флинт согнулся пополам и опирался на метлу, чтобы не упасть. Малфой стоял на четвереньках и колотил кулаками по земле. *Какой странный паралич, однако.
В оригинале в самом деле было сказано "The Slytherin team were paralysed with laughter", но переводчик ведь должен думать, что пишет. Это на английском нормально, а на русском следовало бы написать, к примеру, что они покатились со смеху.*
Самоуверенное выражение на лице у Малфоя на секунду увяло.
— А твоего мнения никто не спрашивал, мерзкое мугродье, — будто выплюнул он.
— Это отвратительно — называть кого-то таким словом, — сказал Рон, вытирая пот с бровей трясущейся рукой. — Грязная кровь, видите ли. *Так ведь в этом переводе Малфой ничего не говорил про грязную кровь. Получается, Рон сам это придумал?
Вот почему переводчик должен переводить как есть, а не придумывать свои собственные словечки. Мугродье, блин.*
Гарри увидел, как Джордж звучным шлепком отправил Нападалу прямо на Адриана Пусея *А вы думали, битами бьют? А вот и нет – шлёпают!*
где его взять - кусочек шкурки бумсленга - тоже еще проблема *Ещё бы! Бумсланг – это змея такая. А вы видели когда-нибудь змей со шкурами?*
Гарри выдернул несколько щетинок, которыми порос низкий лоб Гойла *Я уже говорил про этот перл у других переводчиков. Но там и в оригинале щетина хотя бы только покрывала лоб. У Спивак же прямо написано, что она растёт прямо на нём.*
В животе что-то юркнуло. *Кто там юркает у Гарри в животе? Ксеноморф?*
“Карманный справочник по техническому самообслуживанию метлы” *Я так понимаю, сама метла и должна читать этот справочник.*
На пятый день рождения Дудли тётя Маржи пребольно побила Гарри палкой по ногам, чтобы он прекратил обыгрывать “нашего крошку” в “море волнуется”. *В оригинале она его просто ударила палкой по ноге, а не "пребольно побила".*
Суперсовременная гоночная метла с рукоятью обтекаемой формы, выполненной из отборного пепла. *Из пепла, ага:facepalm: Из ясеня она, из ясеня!*
“Мадам Малкин — робы на все случаи жизни” *А тюремные робы там тоже есть?*
- А ты много знаешь про Хогсмёд? - У Гермионы загорелись глаза. - Я читала, что это единственное в Британии поселение, где нет ни одного мугла…
- Да, наверно, так оно и есть, - небрежно бросил Рон, - но я не потому хочу туда пойти. Мне бы попасть в “Рахатлукулл”! *Хогсмёд, Рахатлукулл… И кто-то ещё утверждает, что в переводе Спивак сохранилась та самая английская атмосфера, которая была в оригинале.*
Профессор Злей, учитель по снадобьям, пристально глядел на профессора Люпина. *А в первых двух книгах Снейп преподавал зельеделие. Видимо, его понизили.*
Ученики сгрудились за спиной профессора Трелани, стремясь получше разглядеть содержимое чашки.
- Мой милый, - профессор Трелани драматически расширила и без того огромные глаза, - у тебя Сгубит.
- У меня что? - не понял Гарри. *Сгубит. Это не глагол, это существительное. Означает мифическое существо, обитающее исключительно в голове Спивак. Вместе с Вризраком и Непречомами.*
- Ясно, - профессор МакГонаголл вперила в мальчика свои птичьи глаза. *В этом переводе несколько раз упоминается, что у МакГонагалл птичьи глаза. В оригинале они beady. Другие переводчики это перевели как "маленькие".*
Хохмазин Зонко *Хохмазня :alles: *
Гарри, Рон и Гермиона вскарабкались по ступенькам в вестибюль. *У Спивак все карабкаются по лестницам. Не поднимаются, не идут, а именно карабкаются. На четвереньках, видимо.*
- Не придумывай, Огрид, - резко оборвал Фудж. - Только у ребят из ударного колдульона бригады защиты магического правопорядка, был шанс справиться с Блэком *Колдульона! :lol: :lol: А муглольона у неё там не было? Или ещё какого-нибудь бульона?*
Краббе пошатнулся — и гигантской лапищей наступил на подол плаща-невидимки. *Гигантской, угу. Крэбб ведь такой великан. Спивак вообще любит эпитеты, преувеличивающие реальные размеры.*
- Заходите быстрее, доставайте палочки, сегодня мы экспериментируем с Хахачарами *Профессор Флитвик преподаёт третьекурсникам хахачары. В оригинале они назывались Cheering Charms. Действительно, почему бы не перевести это как "хахачары"? Ведь волшебники такие инфантильные – они пьют усладэль, играют в побрякуши, а даму с портрета зовут Толстой Тётей. Естественно, что они не могут дать своим заклинаниям более нормальные названия.*
Однако, в конце учительского отзыва рукой школьной медсестры в очень тактичных выражениях было приписано такое, против чего ни дядя, ни тётя возразить не могли. Сколько бы ни причитала тётя Петуния, что у её сына крупная кость и что его вес - это в основном детский жирок, и что растущему организму требуется хорошее питание, факт оставался фактом: на школьном складе не были предусмотрены гольфы такого размера. *Вот беда! :lol: Как без этого, вообще, учиться?
Бриджей там не было, а не гольфов! Но у Спивак что в первой книге, что в четвёртой – всё одни и те же ошибки.*
Одежда была бы вполне уместна на рок-концерте, а ботинки, как заметил Гарри, не из кожи, а из панциря дракона. *Дракон с панцирем?.. А-а, это, наверное, тот дракон из игры про Марио! :D *
- А... почему ты зовешь совенка «Свин»? - спросил Гарри у Рона.
- Потому что Рон глупый, - заявила Джинни *Сю-сю-сю… Никогда не поверю, что тринадцатилетняя Джинни так говорит. Она прямо скажет, что Рон дурак.*
- Мистер Сгорбс? - вмешался Перси, внезапно оставив позу глубочайшего неодобрения. Его буквально затрясло от восторга. - Он их знает более двухсот! Он говорит по-русалочьи и по-троллиному, и на важнокадабре.... *Важнокадабра, блин... Гоблинский язык это, а никакая не важнокадабра!*
Оливер Древ, только что закончивший школу, потащил Гарри к своей палатке, познакомиться с родителями, и в восторге рассказал, что его зачислили в резервную команду «Малолетстон Юнайтед».
- Артур, Люциус сделал очень щедрое пожертвование в пользу больницы св. Лоскута - института причудливых повреждений и патологий.
Обманка
Вральского *Финт Вронского. У Спивак даже спортивные термины детсадовские.
А ещё по её версии Гермиона просто полная дура, если не способна запомнить такое простое словосочетание и вместо "Обманка Вральского" говорит "Обвалка Кральского".*
По другую сторону от Зловестры сидел самый нелюбимый учитель Гарри, крючконосый преподаватель зельеделия, Злей. *Снейпа повысили, вернули прежнюю должность.*
- Мистер Филч, смотритель, просил уведомить вас, что список предметов, запрещенных к употреблению в стенах замка, в этом году расширен и теперь включает в себя укокошные уй-йяшки, зубатые халявки и бумеранги бум-бум. *Праздник инфантильности продолжается. Хотя, судя по названию, последняя игрушка предназначена не просто для маленьких, а для умственно отсталых.*
Тремудрый Турнир
Тремудрый Кубок
- Посмотрите на это! - кричал Шульман. - Вы только посмотрите! Самый юный чемпион первым добыл яйцо! *Как Гарри мог первым добыть яйцо, если он участвовал в состязании последним? Может, он просто добыл яйцо быстрее всех? Это не одно и то же, знаете ли.*
Профессор Хмури тоже был очень доволен, его волшебный глаз танцевал в глазнице.
- Например? - небрежно полюбопытствовал Гарри, увлеченный тем, как игрок «Пушек» Джой Дженкинс бросает Нападалу в Охотника «Недотепских нетопырей». *Это команда из города Недотёпска? Или, по версии Спивак, кто-то так не любит свою команду, что дал ей такое название?*
Она призналась Гарри, что, причесываясь на бал, использовала невероятное количество Гладкукладкеровского прилизелья для волос. *С какой попытки вы это прочитали? А теперь попробуйте это произнести.*
Филч чирикнул что-то миссис Норрис
- Ну чего, давайте смотреть, кто чего набрал! - провозгласил Огрид. - Считайте монеты! А красть их ни к чему, Гойл, - он сузил жучиные глаза, - это непречемово золото. Через пару часов исчезнет.
Речь о мадам Максим.
- А ведь мы о ней и не подумали, - медленно проговорил Рон. - А у неё есть гигантская кровь, причём она это отрицает... *И правильно делает, что отрицает. Потому что кровь не может быть гигантской.
Сей перл получился благодаря тому, что Спивак великанов называет не великанами, как принято во всех сказках, а гигантами.*
Думбльдор укрыл Хмури плащом, тщательно его подоткнув, и выбрался из сундука. Затем взял со стола фляжку, отвинтил крышку и перевернул фляжку горлышком вверх. На пол упали капли густой, вязкой жидкости. *Как они упали, если фляжка была горлышком вверх?.. А, у волшебников ведь всё не как у людей.*
Мое любимое, на пикабу уже было:
"РОСМЭН: "— Глотик, не сердись, — ворковала у корзины Гермиона. — В поезде я тебя выпущу.
— Не выпустишь, — зашипел Рон. — Вспомни о бедной Коросте.
Он ткнул себя в грудь. Короста, судя по выпуклости, сидела у него в кармане под мантией."
Спивак: "— Всё в порядке, Косолапсус, — куковала Гермиона в дырочки между прутьями, — в поезде я тебя выпущу.
— Нет, не выпустишь, — резко возразил Рон, — забыла про бедного Струпика?
Он показал на оттопыренный нагрудный карман — внутри комочком свернулся Струпик.""
Шахматный Хатико.
Все, наверное, помнят журнал Гарри Поттер, выпускавшийся в далёком 2008, в комплекте с которым шли отличные шахматные фигуры.
Вспомнили и мы о нём, когда нашли у друга в шкафу мешочек со всеми фигурами и фирменную доску.
Протёрли, собрали, начали расставлять фигуры. И тут понимаем, что одной пешки не хватает. Как так? Друг клялся, что у него абсолютно все фигуры. Решили проверить шкаф... и наши ЕЁ!
Эта малютка ждала запечатанная в запечатанном журнале 8 лет! Вот так подарочек из прошлого)
Первая глава моей книги.Эксклюзив так сказать.
Недавно писал о том что собираюсь писать книгу и выложил сюжет, так как идея понравилась то вот вам 1я глава- критикуйте,давайте советы и т.п. Вот первый пост - http://pikabu.ru/story/stali_byi_vyi_chitat_takuyu_knigu_456...
Глава 1
Я отправляюсь на охоту
Я проснулся очень рано, родители все еще спали. Я не стал их будить и пошел прогуляться по улице. На улице было тихо: ни шума машин, ничего, вообще-то после конца света шума машин или любого другого шума не бывает.
Меня зовут Вова, мне 14 лет и живу я в кучке выживших людей в нашем городке – Ветлуга, раньше численность населения в городе была около 9000 людей, но сейчас нас осталось около сотни. А выжили мы после взрывов на многих АЭС по всему миру, устроенными террористами из Нижнего Новгорода, чтобы убрать людей с лица земли и начать новую «лучшую» жизнь под своим управлением, ближайшая к нам АЭС была в городе Сарове. Вообще-то я думал, что радиация не щадит никого, но некоторые люди как-то выжили, по Российскому Радио Выживших (РРВ) сказали, что у людей, которые выжили есть какой-то иммунитет (всю информацию о террористах и этих бедствиях мы узнали оттуда-же). В общем это непонятная для меня загадка и мы решили, что лучше об этом особо не думать, а то еще и мозг в придачу сломается. А так нас пытались спасти - кого-то эвакуировали, но всех не успели, некоторые умерли от радиации, а мы с нашим иммунитетом остались живы.
Не думайте, что мы полностью откатились в каменный век. Нет мы не ходим с копьями из палки и камня в набедренных повязках и не высекаем огонь из двух камней. Мы группой выживших людей переселились в центр города и каждая семья или отдельные люди обосновались в заброшенных домах. Первое время еду тащили из магазинов, но уже ничего не осталось. Тем более большинство продуктов быстро портились, и консервы стали для меня вкусной едой, не то что медвежатина. Еще еду добывали охотой и собирательством. В нашей тайге водится много зверей: олени, медведи, волки, лоси и т.д. Довольно таки часто к нам заявлялись звери мутанты (проделки радиации и ученых в лабораториях террористов). Зато проблем с транспортом почти не было, везде можно было найти брошенную машину, но топливо тоже было целью походов, иногда двух людей отправляли на дальнобойных машинах в соседние крупные города за топливом.
Сегодня днем я со своими друзьями – Ариной и Артемом, планировали пойти на охоту, не думайте, что всегда на охоту ходят дети, просто нам очень нравилось ходить на охоту. Обычно дружащие семьи ходят на охоту вместе и делят добычу, и я со своими родителями дружили с Артемом и Ариной Нагарными (они близнецы), их родители погибли от радиации, но мои родители им помогали и можно сказать пытались заменить им родителей. Мои друзья жили в соседнем доме.
Я медленно поплелся к ним. Они обычно тоже просыпались рано, поэтому особо и не беспокоился, что разбужу их. Я постучался в дверь и ее почти сразу открыли.
На пороге стоял худощавый мальчик с как будто опаленными волосами и голубыми глазами.
- О! Привет, Вован!
- Привет, Артем.
- Уже собрал вещи?
- Нет, когда проснутся родители тогда начну собираться, ведь до полудня еще время много.
- Понятно, а мы с Аринкой сейчас собираемся, че стоишь то, проходи что ли.
Я прошел в гостиную. Везде царил бардак, конечно меня мама всегда ругала и заставляла прибираться в своей комнате, но по сравнению с ними я был аккуратным и чистоплотным мальчиком. На диване стояли две больших сумки и прислоненная к ним двустволка, рядом сидела красивая девочка с длинными светлыми волосами и такими же голубыми глазами как у Артёма.
- Привет, Вов.
- Привет, Арин.
- Я пойду сделаю завтрак –сказала она и пошла на кухню.
Мы с Артемом сели на диван и он начал рассказывать, как вчера он до блеска чистил и смазывал винтовку и т.п. Вообще оружие было его слабостью, если уж кто-то что-то скажет об оружии, то его было не остановить. В городе у нас почти у каждой семьи было оружие, потому что охотится и защищать лагерь надо было не руками с камнями. Оружие стащили из охотничьего магазина и полиции, так же его привозили из других городов.
Пришла Арина и принесла бутерброды с кофе. Уминая бутерброды, мы обсуждали в какую сторону пойдем. После нескольких минут спора мы решили идти по Уренской трассе. Еще около часа мы обсуждали детали похода, ведь в лесах обитали мутированные звери – они были сильнее и злее обычных зверей и еще они переносчики очень серьёзных болезней, так что если цапнут то тебе не сдобровать.
Вскоре я попрощался и пошел домой.
***
Придя домой, я обнаружил, что родители уже не спали. Я пришел на кухню, там была мама.
- Кушать будешь?
- Нет, мам, я у Аринки с Артемом поел. Я лучше пойду соберусь.
- Может вас сегодня подвезти?
- Нет, мы решили на великах ехать.
- Ну смотри, мы тебе предлагали.- улыбнулась она.
Я пошел к себе в комнату и начал собирать вещи. Я начал пересчитывать все вещи, которые я собрал. Пересчитал…чего-то не хватает. Я опять окинул взглядом все вещи, но так и не понял чего. Через минуту я додумался, что не взял самое главное – ружье!!!
«Вот я дурак!!!» - подумал я.
Я пошел к отцу попросить его ружье. Вскоре все вещи были собраны и упакованы.
***
Я стоял со своими друзьями и родителями около нашего дома. Мама поцеловала меня в щеку на прощание и я почувствовал что на 50% превратился в помидор.
- Удачи на охоте, Вовик (НА 70%!!!)!
- Хорошо, мам!
Наконец мы попрощались и поехали к уренской трассе.
Ехали мы около часа, но увидев знакомое выезженное ответвление от дороги мы свернули. Мы оставили вещи, перекусили и пошли бродить по лесу. Арина ходила и собирала ягода и грибы, а мы с Артемом стреляли в уток, которые взлетали после того когда мы кидали какой-нибудь камень или ветку в водоем (более крупного зверя, чем птица мы бы не смогли пристрелить и притащить домой, но мой отец иногда привозит с охоты со своими друзьями лосей рысей, а бывало, что и медведя привозил).
Мы проходили так до самых сумерек и пошли к нашей стоянке. Мы пересчитали нашу добычу: 12 уток, корзина грибов и около 3 литров разных ягод.
Мы развели костер и начали варить пельмеши, которые сделала моя мама. Мы наелись, разложили спальные мешки и легли. Около получаса мы болтали, но как только услышали Артема, который захрапел пока мы с Ариной болтали о жизни два года назад, когда катастрофа еще не произошла, то решили лечь спать.
Дементоры мира маглов..
- Ходил с женой по магазинам? Ты как?
- мне показалось... словно в мире исчезло все счастье ...и я вспомнил...ужасные вещи...