Сообщество - Пикабушники Украины

Пикабушники Украины

2 560 постов 6 121 подписчик

Популярные теги в сообществе:

2

Харьков детектед

Харьковское определение хиппи и вообще уличного хулиганья сявка разошлось по миру гораздо шире. По одной из версий слово возникло от названия банды малолетних преступников, главарем которых был Савва. Другая версия происхождения слова следующая. В районе Баварии были сады, принадлежавшие некоему Савве. Местные мальчишки частенько совершали туда набеги,воруя фрукты, а на вопрос: "Где взял?", отвечали: "в Савкиных садах", со временем их и стали называть сявками – садовыми ворами.

Кстати слово хаза (квартира), укоренившееся в лексике в послевоенное время, вначале тоже употреблялось только в Харькове.

Зачастую распивочная, дешевая забегаловка, где собираются вышеперечисленные товарищи (да и просто любители недорого выпить), зовется в Харькове гендэль (гендэлык). Название произошло от немецкого "Handel", что означает "торговля".

А распивают в подобных заведенияхдешевое вино - жужку. Синонимы - бормотуха, синька, гнилуха…В 60-70х годах по всей Украине начали появляться "предприятия" по изготовлению дешевых алкогольных напитков, чаще всего, из гнилых яблок. Так вот, бутылки, выпускавшиеся на Харьковщине, "украшались" этикетками, на которых был изображен яблоневый цвет и кружащие над цветочками пчёлки. От них и название пошло - жужка.

Кстати, плойка и локон - одно и тоже. Но об этом ниже.

Если вас зовут на вылазку, соглашалайтесь. Это поход (поездка) на природу", а не разведрейд в тыл врага.

Хамлом называли мелкие ветки и валежник не только в Харькове, а и вообще в Малороссии. Как устаревшее иногда упоминается в украинских словарях

P.P.S.
Рембуль - вымершее харьковское слово, означающее трамвай. Считается, что произошло от немецкой фирмы, которые выпускала первые трамваи Харькова.

Марка - номер трамвая. Например, "Вон пятая марка идет". Сейчас употребляется исключительно пожилыми коренными харьковчанами.

Ампулка - сменный стержень для шариковой ручки. (Хотя, сейчас частенько говорят, что слово это употребляется не только в Харькове, но ампулка в значении "шариковая ручка" говорят только у нас. Может, потому, что делали их на харьковском заводе "Авторучка". Кстати, Википедия также относит ампулку к исконно харьковским словам)

Змейка - застежка-молния для верхней одежды или брюк.

Локон - харьковское название плойки. Дело в том, что раньше в Харькове производили электрощипцы для завивки волос, и назывались они "Локон".

Иван - название таксиста-бомбилы, независимо от его пола. Например, "Поймать Ивана" означает поймать водилу.
Чинка - бритвенное лезвие.

Делис – шоколадно-вафельный торт, который появился в одноимённом кафе ещё до революции. Такой торт изначально изготавливался исключительно в Харькове, на нынешней кондитерке и назывался "Делис" (от французского "вкусный"). А дальше уже любой шоколадно-вафельный торт стали величать делисом.

Полюс - небольшие вафельно-шоколадные тортики, которые выпускает знаменитый Хладопром.

Барабашовская сумка - огромная китайская дешёвая полиэтиленова вместительная сумка, используемая чаще всего в ТЦ "Барабашово".

Быльца - спинка всех кроватей с сеткой, которые часто встречаются в харьковских общежитиях. Происходит от аналогичного украинского слова.

Бубоны - особи женского пола моложе 30 лет, как правило, легкого поведения, обязаны обладать качественной внешностью.

Пассажир – незнакомый парень, мужчина.
Снежка (с ударением на первый слог) – шар, изготовленный из снега, обычно называемый "снежок". Соответственно, об игре в Харькове говорят "поиграем в снЕжки", а не " в снежкИ"

Пятнашка - психиатрическая клиника (номер которой в Харькове пятнадцатый). Например, "По тебе пятнашка плачет". До этого пятнашканазывалась тоже по номерк - "тридцать шестая", а еще раньше (да и сегодня) - Сабурка (от своего настоящего названия Сабурова дача) Значение слова было то же.

Аполонник – половник, большая разливательная ложка с длинной ручкой.
Шопопало – всякая всячина, ни рыба ни мясо. Искаженное "что попалось".
Деберц (дебчик) – название игры в карты. Собственно, игра тоже считается харьковской.

Мивина – любая вермишель быстрого приготовления. Изначально так назывался товарный знак харьковской корпорации "Техноком" и вьетнамская лапша с острой приправой в комплекте. Вскоре мивина стало нарицательным среди украинских потребителей.

Сходить на охоту - умереть вследствие заказного убийства. Выражение пошло после гибели во время охоты экс-губернатора Харьковщины Евгения Кушнарёва.

Слова, харьковское происхождение которых часто оспаривается, но которые, несмотря ни на что, мы привыкли считать своими.

Кулёк - целлофановый пакет.
Мастерка - верхняя спортивная одежда с застежкой-молнией, олимпийка.

Постоянный - проездной билет на месяц, а также пенсионное или студенческое удостоверение для бесплатного проезда в общественном транспорте.

Педали - название обуви, чаще употребляется к кроссовкам.

Вылазка - пикник на природе.

Стулка - обычный табурет или стул.

Курточка - типично харьковское уменьшение слова куртка.

Чёрт – человек, житель пригорода.

Помните загадку - "Длинное, зеленое, по бокам черти висят"? (электричка на Мерефу, городок под Харьковом).

Пупки – в советское время так называли куриные желудочки, чаще уже приготовленные.

Пожмаканный – помятый.

Киоск – ларек, торговая палатка.

Баклажка – в значении пластиковая бутылка пива или воды, либо тара для воды.

Кроме того, харьковская речь много и часто дополняется разнообразными словами-паразитами.

Шо - слово, появившееся на стыке украинского и русского языков (украинское "що" и российское "что"). По мнению многих харьковчан, типичное "шоканье" откладывается в генах и исчезает только в третьем-четвёртом поколении.

Ля! - 1.Посмотри, что происходит;
2. Интонационная форма, выражающая сильное недовольство "Ля! Та шо ты гонишь!".
3. Как ничего не значащая связка слов.
Тю - выражает недовольство, но менее экспрессивное, чем "ля".

Та да, та нет – выражение согласия, либо несогласия. Заметьте, что все мы их говорим, и харьковчан только по этим двум фразам узнают везде.

Место встречи изменить нельзя
Самые распространенные названия харьковских мест (районов, улиц, заведений), названия которых можно услышать только в Харькове. Безусловно, их нельзя включить в словарь харьковских слов, но и представить нашу речь без них тоже уже невозможно.

Стекляшка – выход из станции метро "Университет".
Пятеро из Ломбарда (он же Холодильник, он же "Жертвы УЗПИ) – памятник большевикам - героям гражданской войны. УЗПИ - заочный политехнический.
Хоббитка - место сбора неформалов в парке Шевченко возле университета им. Каразина.
Жуки – поселок им. Жуковского.
50/50 – перекресток улиц "50 лет ВЛКСМ" и "50 лет СССР".
Скулёжка - импровизированный рынок художественной продукции возле Успенского собора, а также место собрания металлистов.
ХАТОБ – Харьковский академический театр оперы и балета.
Балка – книжный рынок.
Благбаз – Благовещенский рынок.
Барабашка (Барабан) – рынок, расположенный на ст.м. им. Академика Барабашова. Часто, особенно вьетнамцами, ошибочно считается городом.
Каскад - группа фонтанов за ККЗ "Украина" (Около 10 лет назад такое же название носила дискотека, проходившая там в летнее время прямо под открытым небом)
Зеркалка – Зеркальная струя.
Клочки (Клочок) – улица Клочковския.
Гертруда – станция метро/улица Героев Труда.
Дистрофик – скульптура скрипача на крыше в центре города.
Бухенвальд (он же памятник голодомору) – памятник влюбленным у Макдональда (метро Барабашова).
Мавзолей - бывший магазин на Салтовке.
Алеша – памятник солдату на улице 23 Августа.
Парапет (обычно употребляется среди КВНщиков) – площадка возле вечного огня недалеко от Успенского собора.
ПК - площадь Конституции.
ПГ – парк имени Горького. А в В 50-60х годах танцплощадка в парке Горького называлась тырло. По всей видимости, от слова "тырить".
Трактора – проспект Тракторостроителей.
Градусник – место встречи под висящим градусником на площади Конституции.

Показать полностью
8

Одесса тонет, но шутит... про не те коллекторы, и жалеет крысу, которая ищет свой корабль

На Дерибасовской одессит запечатлел крысу, которая искала тонущий корабль. 17 июня, в Одессе выпало огромное количество осадков, что дало повод для новых шуток горожан.

На фото "скрин" с видео. Это крыса на Дерибасовской. Потоки воды выгнали несчастное животное из гнезда. Одесситы пожалели несчастную, но все-равно пошутили. По версии автора видео, она ищет свой тонущий корабль

Из-за дождя некоторые улицы затопило, а один из троллейбусов сократил свой маршрут. Об этом сообщил департамент городского хозяйства Одесской мэрии. Так, уже к 14:00 в городе затопило улицы Химическую и Приморскую. Там коллекторы не справились с большим объемом воды. Это не те коллекторы, пошутили одесситы, которые выбивают кредиты из граждан. На проблемные участки выезжали коммунальные бригады. Они расчищали дождеприемники и откачивали воду и тоже шутили

Одесса тонет, но шутит... про не те коллекторы, и жалеет крысу, которая ищет свой корабль Одесса, Потоп, Природа, Дождь, Крыса, Видео, Длиннопост
Показать полностью 1 5
34

Ответ на пост «Для всех, кто настольгирует за советским временем, в Харькове открылось заведение "Молодость"»2

В Киеве есть сеть вареничных "Катюша"

Кухня мне там нравится, домашняя)) Цены адекватные, и пока ожидаешь свой заказ то можно поразглядывать что на полках. Ну и музычка атмосферная.

Фото из интернетов)

Ответ на пост «Для всех, кто настольгирует за советским временем, в Харькове открылось заведение "Молодость"» СССР, Кафе, Заведение, Ностальгия, Киев, Ответ на пост, Длиннопост
Ответ на пост «Для всех, кто настольгирует за советским временем, в Харькове открылось заведение "Молодость"» СССР, Кафе, Заведение, Ностальгия, Киев, Ответ на пост, Длиннопост
Ответ на пост «Для всех, кто настольгирует за советским временем, в Харькове открылось заведение "Молодость"» СССР, Кафе, Заведение, Ностальгия, Киев, Ответ на пост, Длиннопост
Ответ на пост «Для всех, кто настольгирует за советским временем, в Харькове открылось заведение "Молодость"» СССР, Кафе, Заведение, Ностальгия, Киев, Ответ на пост, Длиннопост
Показать полностью 4
Отличная работа, все прочитано!