Про культурные различия в русско-британском браке3
Я живу в Великобритании почти 9 лет, последние 3 года я провела со своим, теперь уже, мужем Майком - британским британцем до мозга костей. Я, как бы, уже 6 лет жила в Лондоне до этого, я думала, что сложностей не возникнет, но... все еще сталкиваюсь с культурными различиями.
Самое главное, он считает, что я немного грубая с людьми и слишком прямолинейная.
Про вежливость
Я скорее считаю себя интровертом, не слишком общительным с незнакомцами. Я могу обменяться парой фраз с соседями: «привет», «как дела», - но как бы и хватит. А вот мой муж может завязать разговор с кем угодно и где угодно.
У британцев вообще есть такая штука как small talk - искусство короткого разговора на неглубокие темы. Мне обычно довольно скучно такое. Но мой муж просто мастер в них. Я уверена, что если бы проводился чемпионат по смолл току, мой муж бы получил главную награду.
Например, был случай, когда мы столкнулись с его вышедшим на пенсию стоматологом на нашей улице. Мой муж, как всегда общительный, завязал с доктором разговор. Они начали обсуждать семью стоматолога, его выход на пенсию, его работу - все это время я стояла там, вежливо улыбаясь и пытаясь понять, почему я никогда раньше не слышала про этого человека от мужа, раз они такие хорошие друзья.
А раз Майк с доктором друзья, то я решила пригласить стоматолога как-нибудь заглянуть к нам на чай, тем более он живет неподалеку. Доктор вроде бы согласился... А затем я совершила ужасную социальную ошибку - попросила его номер телефона, чтобы договориться о дате и времени. Стоматолог странно на меня посмотрел и перевёл тему. А я как-то выпала в осадок.
По-моему, если вы готовы стоять на углу улицы и болтать 10 минут, то обмен контактной информацией или уже был, или должен произойти. Да и мы же собирались встретиться на чай, как-то нам же нужно будет скоординироваться? Но я ошибалась. Как мне позже сообщили дома, это было нарушением этикета, вторжением в личное пространство.
Ну ладно, не хочет человек давать контакты или встречаться - ну и ладно, не очень-то и хотелось. Попрощаться и забыть...
Однако разговор продолжался, углубляясь в проблемы со здоровьем жены дантиста, карьеру его дочери - подробности, которые перестали меня интересовать сразу же как стало ясно, что они не будут поддерживать связь за пределами этой случайной встречи.
Для меня же это было похоже на то, как ты в детстве идешь с мамой по улице, и тут она встречает подругу. И дальше ты болтаешься рядом без дела, пока взрослые болтают целую вечность.
Короче, я тогда словила когнитивный диссонанс. Какой смысл продолжать стоять там и болтать, если ты, возможно, последний раз человека видишь?
Про договорённости
Это подводит меня к еще одному наблюдению о британских социальных нормах. Если вы предлагаете что-то сделать вместе, британцы почти всегда соглашаются, даже если не собираются этого делать. Отказываться считается невежливым.
Например, вы встречаете человека, который разделяет ваше хобби, и предлагаете заняться этим вместе. Он с энтузиазмом соглашается, но когда вы пытаетесь договориться о времени, он внезапно оказывается занят. Это будет продолжаться до тех пор, пока вы не поймете, что он и не собирался с вами что-тоделать. Это был просто вежливый разговор с самого начала, и больше ничего.
Про друзей
У моего мужа есть сплоченная группа друзей с работы, которые стали и моими друзьями. Они отдыхают вместе каждый год с мужем (и, теперь уже со мной) и были гостями на нашей свадьбе.
Тем не менее, когда я однажды затронула тему ипотечных платежей перед одним из них, мой муж резко свернул разговор. Позже он объяснил, что обсуждение денег перед другими, даже близкими друзьями, считается неуместным.
Мой муж просил не выкладывать личной информации, поэтому нашего фото не будет. Вместо этого, вот кисонька (и вид из окна).