Горячее
Лучшее
Свежее
Подписки
Сообщества
Блоги
Эксперты
#Круги добра
Войти
Забыли пароль?
или продолжите с
Создать аккаунт
Я хочу получать рассылки с лучшими постами за неделю
или
Восстановление пароля
Восстановление пароля
Получить код в Telegram
Войти с Яндекс ID Войти через VK ID
Создавая аккаунт, я соглашаюсь с правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.
ПромокодыРаботаКурсыРекламаИгрыПополнение Steam
Пикабу Игры +1000 бесплатных онлайн игр В Битве Героев вы будете уничтожать монстров, отправляться на приключения со своим кланом. Вас множество локаций, монстров, снаряжения. Приведи своего героя к победе!

Битва Героев

Приключения, Ролевые, Мидкорные

Играть

Топ прошлой недели

  • SpongeGod SpongeGod 1 пост
  • Uncleyogurt007 Uncleyogurt007 9 постов
  • ZaTaS ZaTaS 3 поста
Посмотреть весь топ

Лучшие посты недели

Рассылка Пикабу: отправляем самые рейтинговые материалы за 7 дней 🔥

Нажимая кнопку «Подписаться на рассылку», я соглашаюсь с Правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.

Спасибо, что подписались!
Пожалуйста, проверьте почту 😊

Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Моб. приложение
Правила соцсети О рекомендациях О компании
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды МВидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
0 просмотренных постов скрыто
0
StellaCattus
StellaCattus
3 месяца назад

Нодар Думбадзе⁠⁠

Притчи от Нодара Думбадзе, одного из известнейших грузинских писателей, автора произведений «Я, бабушка, Илико и Илларион», «Я вижу солнце» и других…

В Союз писателей Грузии в гости к Нодару Думбадзе пришёл американский писатель. Гость приветствовал хозяина по-английски.– Скажите ему, что меня в школе учили немецкому, – обратился Нодар к переводчику.Услышав это, американец сразу же перешёл на немецкий язык.– А теперь скажите ему, что учить-то учили, но я не учил, – уточнил Нодар.

Однажды гость журнала “Нианги”, за беседой в редакторском кабинете Нодара Думбадзе, стакан за стаканом выпил невероятное количество очень горячего чая.– Если у этого бедняги лопнет мочевой пузырь, то он ошпарит себе ноги, – шепнул Нодар своему соседу.

Как-то жене Нодара Думбадзе приглянулся в магазине чайный сервиз на 24 персоны и она поведала об этом Нодару.– Не дай бог, дорогая, – сказал Нодар, – чтобы настало такое время, когда в наш дом придут 24 человека и мы будем поить гостей чаем.

Нодар Думбадзе Притча Грузия Текст Писатели
5
9
SovetskoeTV
SovetskoeTV
2 года назад

Вечер грузинского рассказа. Читают Армен Джигарханян, Лев Дуров, Иван Тарханов⁠⁠

Сегодня с моим любимым "ленивым" форматом, когда книги для нас читают замечательные артисты, а мы просто с удовольствием слушаем, предлагаю окунуться в грузинскую литературу.

Армен Джигарханян читает рассказ Нодара Думбадзе "Хазарула": о яблоне, к которой бабушка относилась как к живому существу и называла её "Хазарула".
Лев Дуров читает рассказ Эдишера Кипиани "Гобой". Димитрий уже 35 лет играл в оперном оркестре на гобое, дни премьер давно не волновали старого музыканта, но однажды случай помог ему осознать, что и его роль в оркестре не так уж мала и незаметна...
Иван Тарханов читает рассказ Реваза Мишвеладзе "Ну, люди". Размышления героя рассказа о взаимоотношениях односельчан, о том, как они "всем миром" справлялись с последствиями землетрясения.

1982. Источник: канал на YouTube «Советское радио. Гостелерадиофонд России»

Аудиокниги Литература Грузия Писатели Нодар Думбадзе Армен Джигарханян Лев Дуров Гобой Люди Радиоспектакль Рассказ СССР Прошлое Советское телевидение Видео YouTube
1
0
alevsy
alevsy
3 года назад

Ответ на пост «Ответ на пост "Почему я избегаю цыганок"»⁠⁠12

https://youtu.be/LHCESb-WGeI

Цыгане Истории из жизни Ответ на пост Аудиокниги Нодар Думбадзе Армен Джигарханян Великая Отечественная война Видео YouTube
0
17
DLML
DLML
7 лет назад

Как бесплатно выпить сто граммов⁠⁠

Отрывок из романа Нодара Думбадзе "Белые флаги" 1973 год


- А хочешь, я сам научу тебя? - спросил я.

- Чему? - не понял он.

- Как бесплатно выпить сто граммов.

- Ясно, хочу!

- Значит, так: подходишь к прилавку и спрашиваешь буфетчика: "Что стоит пяток хинкали?"

- Пятьдесят копеек, - отвечает он.

- Давай! - говоришь ты. И снова спрашиваешь: - А сто граммов водки?

- Пятьдесят копеек!

- Так-с. Я передумал. Забирай обратно хинкали и взамен налей мне сто граммов.

Буфетчик убирает тарелку с хинкали и наливает водку. "Хлюп!" опрокидываешь ты водку и направляешься к выходу.

- Э-э, куда? - орет вслед буфетчик.

- Домой! - отвечаешь ты.

- А деньги?

- За что?

- За водку!

- Так я же вернул тебе пять хинкали?

- А деньги за хинкали?!

- А разве я ел хинкали?

- Н...нет...

- Так чего же тебе от меня нужно?

Показать полностью
Литература Нодар Думбадзе СССР Юмор Мошенничество Бесплатно Водка Текст
13
0
QuaesitorNovi
QuaesitorNovi
9 лет назад

Немного грузинского юмора времен СССР Ч.10⁠⁠

КЛАД


Для деревенского парня, который учится в Тбилиси, самым любимым месяцем, казалось бы, должен быть июнь. Сданы экзамены, получена трехмесячная стипендия, теперь можно с легким сердцем отправляться домой. Впереди — лето, ночные набеги на соседние сады и огороды, рыбалка, охота… Было время, когда я, ученик сельской школы, тоже радовался наступлению лета. Но с тех пор как судьба связала меня с городом, июнь потерял для меня всякую прелесть. Судите сами: чему тут радоваться? Все лето над моей головой висит страшный меч — осенняя переэкзаменовка. Все тройки в моей зачетной книжке нужно переправить на пятерки — без этой меры предосторожности лучше не показываться на глаза бабушке. Затем нужно выслушивать намеки Илико и Иллариона по поводу моей стипендии («Ты что, опять отказался от стипендии?..»). Кроме того, Илларион не упускает случая, чтобы в присутствии бабушки завести разговор о моей любви к наукам, моем прилежании, о том, каких ему стоило трудов в бытность свою в Тбилиси отрывать меня от учебников… Наконец, возвращаясь в город, я должен все пятерки переделать опять на тройки!


Но, поскольку у меня, кроме моей деревни, бабушки, Илико и Иллариона, на свете нет никого и ничего, приходится мириться с положением и ехать к ним…


И вот я уже шагаю по извилистой тропинке, ведущей к нашему селу. Земля, трава, все вокруг мокро от недавнего дождя. Я сам промок до ниточки, ноги скользят по грязи. Тропинка круто взбирается в гору. Я ускоряю шаги, почти бегом преодолеваю подъем — и вдруг передо мною как на ладони открывается мое село. У меня слабеют колени, к горлу подступает соленый комок, и я присаживаюсь на камень. Я сижу долго, глотаю слезы и жду… Наконец из дома выходит бабушка. Она еще больше сгорбилась, но походка у нее по-прежнему бодрая. Я вскакиваю с места, хватаю свой пустой чемоданчик и с криком "бабушка-а-а! " мчусь вниз, под гору. Еще минута, и мы обнимаемся. Первой заговаривает бабушка:


— Жив, сыночек?


— Мертвый, но не признается! — язвит появившийся словно из-под земли Илларион.


— Небось проголодался, сыночек? — спрашивает бабушка.


— Ничего, я его за лето откормлю… Вместе с моей Серапионой… — говорит Илико, весело потирая руки.


— Ну, расскажи, что нового в Тбилиси? Что молчишь, как на экзамене? — спрашивает меня Илларион и, не дожидаясь ответа, обращается к бабушке: — Какое вино принести, Ольга?


— Bce,. — отвечает бабушка.


— Чем у тебя полон чемодан, не свинцом ли? скалит зубы Илико, легко подбрасывая мой чемодан.


— Книги, наверное, привез! — ухмыляется Илларион.


— Никаких книг!. — восклицает бабушка. — Хватит с него занятий! Теперь он должен отдохнуть! Видите, на кого он стал похож? Кожа да кости!


— Да, да, конечно, ты права, Ольга! — хихикает Илико. — Бедный ребенок! Ну разве можно так истязать себя!


— Вы бы взглянули на его библиотеку! — говорит Илларион. Когда входишь в его комнату, то на голову падает сперва книга, затем — кирпич. Все деньги, которые ему посылает бедная Ольга, он тратит на книги!


— Сыночек! — сокрушается бабушка. — Губишь себя? Голодаешь? На кой черт сдались тебе эти книги? Лучше ешь на эти деньги, а то перестану посылать!


— Илларион Шеварднадзе, хватит тебе мутить воду! — пугаюсь я.


— Мы ведь о тебе заботимся! Учиться, конечно, нужно, но нельзя забывать и о здоровье! — говорит Илико.


— Бабушка, накрывай, ради бога, скорей на стол может, заткнутся эти вредные старики! — кричу я.


— Сейчас, сейчас, сыночек!


Спустя несколько минут мы сидим за столом и с аппетитом уплетаем вкусный обед.


— Можно к вам? — раздается с балкона.


— Пожалуйста. Кто это?


В комнату входит счастливая, смущенная, зардевшаяся Мери. На ней новое, красивое платье.


— Бабушка, одолжите, пожалуйста, сито… Здравствуй, Зурико!


— Здравствуй, Мери! — говорю я и встаю из-за стола.


— Вот оно висит за дверью, возьми, детка, — показывает бабушка.


— Садись, Мери!


— Нет, спешу!


— Проводи девушку! — говорит мне Илико.


— Что вы, не нужно! — отказывается Мери.


— Это смотря кому как! — улыбается Илларион.


Мери, забыв про сито, быстро прощается и уходит, Я иду за ней. Бабушка, Илико и Илларион выходят на балкон.


Я догоняю Мери. Мы молча шагаем по дороге и чувствуем на себе ласкающий взгляд четырех глаз…


…На третий или четвертый день после моего приезда к нам во двор зашел Илико.


— Прохвост! Где ты? — позвал он.


— Чего тебе? — откликнулась бабушка.


Я лежал на тахте и отдыхал.


— С просьбой я, дорогая Ольга! Затеял я перекопать землю в винограднике, да вижу, не справиться одному… Одолжи на пару дней твоего прохвоста, пока его паралич не разбил от безделья!


— Паралич тебе на язык! Нет, брат, мой Зурико уже не тот Зурикела, которого можно было гонять то туда, то сюда! Он теперь студент!


— Укутай ему ноги! Одень потеплее! Подумаешь, студент! Я за него беспокоюсь, чтоб не заржавел, а то — мне чихать!


— Что ты пристал ко мне, Илико?


— Болван! Вино пить любишь? Для тебя же стараюсь, неблагодарный.


— Мне работать запрещено! Правительство направило меня сюда отдыхать, понятно? Увидит кто-нибудь меня за работой, проговорится в городе — будет скандал!


— Не волнуйся, надену на тебя такой парик — сам черт не узнает!


Пришлось согласиться. Весь день я, Илико и Илларион работали, не разгибая спины.


— Завтра явиться чуть свет! — приказал Илико. Мы кивнули головой и поплелись домой. Шли молча.


— Нет, брат, так дело не пойдет! — вдруг заявил Илларион, надо придумать что-то, иначе этот проклятый виноградник доконает нас!


— Доконает! — согласился я Там работы хватит на сто лет!


— Ну вот и придумай что-нибудь, ты ведь теперь образованный человек!


— Что я могу придумать? Провести Илико не так-то просто…


— Да, это верно…


Я допоздна засиделся у Иллариона. Мы с наслаждением тянули охлажденное вино из маленького кувшинчика и ломали голову — как увильнуть от тяжелого труда в винограднике Илико.


— Этот кувшинчик я нашел в земле, — сказал Илларион,. наполняя стаканы, — чуть не ошалел от радости: думал — клад!


— И что же?


— Ничего… Кувшинчик был полон обыкновенной земли…


— В старые времена люди с погибающего корабля бросали в море закупоренные бутылки или кувшины с письмами, — сказал я.


— Потом?


— Потом кто-нибудь находил бутылку, извлекал письмо и узнавал про судьбу тех людей…


— Что ты сказал?! — воскликнул вдруг просиявший Илларион. — Письмо?! В запечатанном кувшине, да?


— Что с тобой, Илларион?


Илларион вскочил, опрокинул стол, обнял меня, расцеловал, потом начал носиться по комнате, хохоча и потирая руки:


— Ну, погоди, Илико Чигогидзе! Погоди! Сыграю я с тобой шутку, какой свет еще не видал! Письмо, да? Такое письмо напишу — за все расквитаюсь!


Я изумленно глядел на ошалевшего Иллариона, не понимая, что с ним происходит. А он выбежал в другую комнату, вынес листок бумаги, чернильницу с ручкой и, положив их на стол, крикнул:


— Садись, Зурикела! Садись и пиши! Нет, сперва изомни бумагу!


— Илларион!


— Мни, мни!.. Вот так! Теперь расправь!.. Так!.. Теперь пиши! Илларион закурил папиросу, прислонился к стене, закрыл глаза и начал диктовать:


— «Я, Леварсий Чигогидзе, пишу это письмо перед своей смертью. Прожил я жизнь без радости. В последнем куске хлеба себе отказывал, копил копейку про черный день. Подорвал свое здоровье. Вот и умираю теперь. Одно утешение — не пропали даром мои труды. У яблони, под большим камнем, зарыл я кувшин с золотом. Настанет время, найдет его мой мальчик. А может, и не найдет. На все божья воля. Да хранит господь моеro Илико. Аминь».


Я разгадал дьявольский план Иллариона, но тут же усомнился:


— А он поверит письму? Почему, скажет, он зарыл его в землю? Не проще ли было передать прямо мне?


— Не мог он сделать этого! Ведь бедный Леварсий скончался, когда Илико не было и года!


— Хорошо, но почему он не сказал жене?


— Потому что Какано умерла еще раньше от родов.


— Тогда все в порядке! Обязательно клюнет! Мы сложили письмо трубочкой, обмотали тряпкой, брызнули водой и засунули в кувшинчик. Потом тщательно закупорили его и вышли из комнаты…


…На другое утро точно в назначенный срок мы были в винограднике. Илико дал нам по стаканчику водки и по кислому помидору с куском холодного мчади, и мы принялись за работу.


Солнце уже стояло высоко, а Илико и не думал устраивать перекур. Я стал с беспокойством поглядывать на Иллариона — не сорвется ли наша затея, — как вдруг заступ Илико издал подозрительный звон. Илико чертыхнулся, поднял заступ, осмотрел его и продолжал копать. Раздался треск разбитого сосуда. Илико опустился на одно колена и стал ощупывать землю.


Сначала он осторожно извлек горлышка, потом весь разбитый кувшинчик и удивленно посмотрел на нас.


— Что это? — спросил еще более удивленный Илларион. Илико не ответил. Он быстро вынул из кувшинчика тряпку и дрожащими руками развернул письмо.


— Дай-ка прочту! — сказал я.


— Отстань, я сам умею читать! — огрызнулся он и начал: — «Я, Леварсий Чигогидзе, пишу это письмо перед своей смертью. Прожил я жизнь без радости. В последнем куске хлеба себе отказывал, копил копейку про черный день. Подорвал свое здоровье. Вот и умираю теперь. Одно утешение — не пропали даром мои труды, У яблони, под большим камнем…»


Илико задрожал всем телом, поперхнулся, закашлялся.


— Ну, чего ты стал? Читай дальше!


Побледневший Илико проглотил слюну и дико взглянул на Иллариона.


— Да скажи же, что там написано!


Я протянул к письму руку, но Илико резко оттолкнул ее, поднес бумагу к глазам и прохрипел: — «Под яблоней, где лежит большой голыш… Сидел я днем и ночью… Так и прошла моя жизнь… Да хранит господь моего Илико… Аминь…»


Илико сложил дрожащими руками письмо и спрятал его в карман.


— Ничего не понимаю, — сказал Илларион, — зачем ему понадобилось закапывать письмо в землю? Положил бы на стол…


Я больше не мог вытерпеть. Чтобы не расхохотаться и не провалить все дело, я сослался на страшную жажду и убежал к роднику. Нахохотавшись, я вернулся в виноградник. Илико и Илларион сидели на траве и курили.


— Пожаловал? Ну, за работу! — встал Илларион.


— Илларион, дорогой, может, хватит на сегодня? Что-то нездоровится мне…


— Да что ты!


Илларион взял Илико за руку, нащупал пульс. Тот прикинулся умирающим.


— Ты иди, Илико, приляг, а мы поработаем.


— Нет, Илларион, идите и вы, отдохните!


— Что ты, Илико, какой там отдых!


— Говорю тебе, идите!


— Бросить тебя больного, одного? Ни за что!


— И не подумаем! — добавил я.


— Сукин сын! Ты что, сегодня помешался на работе? Катись домой! Илико терял терпение.


— Как же так, Илико, ведь день только начался?.. — Голос Иллариона звучал сочувственно.


— Вы что, оглохли? Говорю вам — идите домой, оставьте меня в покое!


— Тебя нельзя оставлять одного!


— Илларион Шеварднадзе! Христом богом тебя прошу: уйдите!


— А как же с виноградником?


— Не твоя забота!


— Что на тебя нашло, старик?


— Отстаньте! — заорал вышедший из себя Илико. — Убирайтесь! Земля моя! Как хочу, так с ней и поступлю! Слышите?!


— Воля твоя… Завтра прийти?


— Ни завтра, ни послезавтра, ни через неделю!


Не нужна мне ваша помощь! Отстаньте от меня! Уйдите! — завизжал Илико. — Понятно вам? Убирайтесь!


Мы выбежали со двора…


…Еле дождавшись утра, сгорая от любопытства, мы подкрались к дому Илико. Огромный камень под яблоней, который не могли бы сдвинуть десять дюжих молодцов, был отвален в сторону. На его месте зияла черная яма. Оттуда доносилось тяжелое дыхание и летели комья земли…


— Начал! — прошептал Илларион.


— Видно, всю ночь копал! — сказал я.


— Илико! — позвал Илларион.


Из ямы сперва показались руки, потом высунулась повязанная платком голова, наконец вылез сам Илико.


— Чего тебе? Какого черта притащился?!


— Пришел тебя проведать… Думал, заболел… А ты…


Что ты делаешь, Илико?


— Колодец копаю!


— Колодец? Так у тебя ведь есть и колодец и отличный родник!


— Есть! А теперь копаю еще запасной! Имею право?


— А в винограднике работать не будем? — спросил я.


— Вон! — крикнул Илико, вылезая из ямы. — Убирайтесь, ироды!


Задыхаясь от сдерживаемого смеха, мы с Илларионом выскочили на дорогу…


…Всю неделю Илико трудился в поте лица. Яма под яблоней превратилась в глубокий колодец. Не найдя в ней ничего, Илико стал копать другую яму. Прошло еще несколько дней. На Илико жалко было смотреть. Он осунулся, зарос бородой, еле двигался от усталости.


— Хватит с него! — заявил Илларион. — Умрет старик… Сегодня ночью надо кончать.


С наступлением темноты мы залегли в засаде неподалеку от яблони и затаив дыхание стали ожидать триумфального конца нашей великой затеи.


Время близилось к полуночи, когда раздался скрип отворяемой двери. Вскоре мы увидели Илико, Он подкрадывался к яме, точно партизан к вражескому часовому. Еще минута, и Илико исчез в ней. Мы подползли к самому краю ямы. В кромешной тьме колодца слышались учащенное дыхание и глухие удары заступа. Вдруг на дне ямы что-то звякнуло. Мы бросились в кусты, Спустя несколько минут из колодца с большим глиняным горшком в руках выкарабкался Илико. Он присел под яблоней, перекрестился и запустил руку в горшок… Лицо его приняло вдруг страдальческое выражение, он быстро выдернул руку из горшка и поднес ее к носу. Рука по самую кисть была вымазана в точной копии той дьявольской смеси, с которой при несколько иных обстоятельствах довольно близко познакомились я и Илларион.


Илико долго сидел молча, не двигаясь, понурив.олову. Потом заговорил тихо, словно про себя:


— Иллариан Шеварднадзе, победил-таки ты меня! Осрамил на весь свет! Заставил вырыть два колодца из-за этой вот дряни! — Он пнул ногой горшок. — Что ж, твоя взяла! Пусть будет так!.. Знаю я, сидишь ты теперь где-то в кустах и ржешь, как жеребец… Сиди, сиди, так-то для тебя будет лучше! Покажешься убью! Зарежу!.. А где этот ублюдок Зурикела? С тобой, конечно! Где же еще быть ему!.. Впрочем, ты тут ни при чем… Я сам, старый болван, виноват во всем!.. Нашел кладовладельца — своего нищего отца!.. О, разбить бы этот горшок о ваши подлые головы, а потом и умереть не жалко!.. Отойду немного, тогда и приходите, насладитесь победой, а до этого не смейте показываться! Прикончу обоих! Не вас, так себя убью, избавьте от греха!..


Илико встал и направился к дому. Вдруг он повернулся к укрывавшим нас кустам и сказал:


— Завтра утром, с восходом солнца, жду вас в винограднике! Попробуйте только опоздать, бездельники!


Мы выбрались из своей засады, взялись за заступы и до самого утра копали землю в винограднике нашего милого ворчуна Илико.

ПАКИЗО


У меня, бабушки, Илико и Иллариона есть одна общая корова. Зовут ее Пакизо. Пакизо — ровесница бабушки. Ну, если не бабушки, то Илико, во всяком случае. Вот уже пять лет, как Пакизо упорно отказывается от выполнения своих материнских функций. Как только мы ее ни кормили, чем только ни поили, какими только лекарствами ни пичкали — ничего не помогло: Пакизо не желала стать продолжательницей своего рода. Однако, несмотря на это, она доилась, и мы простили ей отсутствие материнских чувств. Согласно правилам компаньонства, Пакизо по очереди жила то у нас, то у Илико, то у Иллариона. Она одинаково любила и уважала всех своих хозяев и одинаково голодала у каждого из них. Это была на редкость рассеянная корова. Она охотно заходила в любой двор, где только видела раскрытые ворота; безропотно позволяла подоить себя каждому, кто только подходил к ней с подойником.


Этим летом Пакизо совсем отбилась от рук. Она перестала доиться, потеряла аппетит, похудела и, что самое главное, стала ужасно забывчивой: с трудом различала она бабушку, Илико и Иллариона, а меня и вовсе не узнавала. Одним словом, отжила свой век корова, поседела даже. Сначала мы пытались подарить ее друг другу, но, убедившись, что ничего не получается, собрались у нас за круглым столом на совещание.


— Всему есть предел, — начала бабушка, — в том числе и коровьей жизни! Что теперь делать, как с ней поступить?


— Продадим, — сказал Илларион.


— Что, кости? Это тебе не слоновая кость, — сказал Илико.


— Почему кости? Мясо.


— А где его взять?


— Ну, тогда сдадим на заготовки! — сказал Илларион.


— Кто ее возьмет?


— Да-а… Это тоже вопрос…


— Может, за шкуру дадут?


— Уж сдохла бы лучше, — сказал я.


— Только похорон мне не хватает. Сдадим, а там пусть хоть памятник ей ставят, — сказал Илларион.


…С утра начались приготовления. Я скребницей чистил и причесывал Пакизо, Илларион поил ее рассолом, Илико пичкал свежей травой, а бабушка теплой водой растирала ей колени. К двум часам дня приукрашенную, раздувшуюся, словно бурдюк, Пакизо торжественно вывели со двора. До заготовительного пункта предстояло пройти добрых три километра. Не успели мы пройти метров сто, как вдруг бабушка вскрикнула:


— Стойте, вернуть ее нужно!


— В чем дело, Ольга? — спросил Илико. — Слава богу, зашагала корова, разве можно теперь останавливать ee?!


— Подоить забыла! Замучится, бедняжка!


— Бочку сюда! Скорей! — закричал Илларион.


Я побежал домой и принес чайный стакан. Бабушка, Илико и Илларион целый час по очереди доили Пакизо, я придерживал ее за рога, чтобы не упала. Наконец стакан, наполненный пенообразной жидкостью, вручили мне.


— Поделим позже! — прыснул Илико, дергая за веревку. Пакизо нехотя тронулась с места. Миновав село, мы вышли на широкое шоссе. Вдруг Пакизо опустилась на одно колено, затем на другое и жалобно замычала.


— Ну вот, нашла время молиться! — упрекнул ее Илико.


— Погоди, пусть отдохнет! — сказала бабушка.


— Этак мы и за неделю не доберемся! — проворчал Илларион.


— Дай-ка ей понюхать нашатырь! — обратился ко мне Илико.


Я ткнул флакон в нос Пакизо. Она фыркнула, тряхнула ушами, но не двигалась с места.


— Пустить ей кровь! — распорядился Илико.


Илларион достал нож и полоснул им корову по уху, Пакизо вскочила на ноги и побежала.


— А ну, кто помоложе, бегом за ней! — скомандовала бабушка.


— Держите, а то улетит! — ухмыльнулся Илико.


— Не говори так, Илико, — обиделась бабушка, — а вдруг украдут?


Пробежав метров двадцать, Пакизо остановилась, оросила придорожную траву и снова легла.


— Плохо дело! Еще две-три такие лужи — и сдавать нечего будет, — сказал Илико.


Пакизо закрыла глаза. Пришлось полоснуть ей и по второму уху. Она сразу вскочила, помчалась по дороге и вскоре скрылась за поворотом.


Мы присели, покурили, отдохнули и не спеша продолжали путь. За поворотом дорога шла прямо, но Пакизо не было видно.


— Где корова? — встревоженно воскликнула бабушка.


Мы ускорили шаги. За следующим поворотом, наконец, увидели Пакизо: она лежала на обочине дороги, в тени кустарника, и отдыхала.


— Встань, Пакизо! — предложил Илларион.


Корова покосилась на него, словно спрашивая: «Ты в своем уме, дружок?»


— Вставай, вставай! — повторил Илико.


Пакизо не удостоила его ответа.


— Не хочешь вставать, Пакизо? — ласково спросила бабушка. Корова отрицательно помахала хвостом, потом опустила голову на землю и закрыла глаза. Мы удрученно молчали.


Подошел прохожий. Он долго глядел на Пакизо, потом сочувственно спросил:


— Умерла?


— Спит после бессонной ночи! — ответил Илико.


Прохожий оглядел нас подозрительным взглядом и поспешил уйти.


— Ну, теперь вставай! — нагнулся к корове Илларион.


— Вставай, черт бы тебя побрал! — рассердился Илико.


Пакизо не обращала на нас никакого внимания. Тогда мы перешли к делу.


— А ну, Илларион, становись спереди!


— Плечо подставь, плечо!


— Держи ногу! Да не ту, другую!


— Теперь тяни ее за хвост!


— Эх, валерьянку забыли!


— Ну-ка, подбирай!


— Держи за хвост, Ольга!


— Возьми в руки ее ногу! Переставь вперед! Вот так!


— Пошла! Пошла!


— Ну, еще немного, держись, Пакизо!


— В конце концов, не так уж ты стара, как притворяешься!


…Смеркалось, когда мы кое-как добрались до заготовительного пункта… У ворот Пакизо опять собралась лечь.


— Нашатырь! — зашипел Илларион. — Зурикела, подлец, куда ты смотришь!


— Ну вас к черту, надоело! — огрызнулся я и выплеснул в нос корове полбутылки нашатыря. Пакизо сорвалась с места и бегом влетела во двор.


— Ставь ее на весы! Быстро! — шепнул мне Илларион, а сам направился к уполномоченному по заготовкам.


— Здравствуйте!.. Корову привели…


— Фамилия!


— Коровы!


— Хозяина!


— Вашаломидзе, Чигогидзе, Шеварднадзе!


— Имя!


— Хозяина?


— Коровы!


— Пакизо.


Уполномоченный взглянул на корову и нахмурился:


— На что это похоже? — А что, разве не похожа на корову? — удивился Илларион.


— В том-то и дело, что только похожа! Какая же это корова?


— Худовата, конечно, — согласился Илико.


— А почему она лежит?


— А тебе что, жалко? В весе она от этого не прибавит!


— Не умерла ли?


— Что ты, сынок! Не видел, что ли, как она резво вбежала во двор? — вмешалась бабушка.


— Всю дорогу играючи прошла, — подтвердил Илико.


Уполномоченный подошел к весам, нагнулся, потрогал Пакизо и тихо сказал:


— Корова мертва…


— Не может быть! Она, должно быть, спит! — запротестовал Илларион.


— Говорю, мертвая, не дышит!


— Может, ей храпеть прикажешь еще! Я подошел к корове и пощупал пульс, Спорить было бесполезно.


— Унесите ее со двора! — приказал уполномоченный. Мы перетащили Пакизо на дорогу и молча уселись вокруг.


— Не вздумайте оставлять корову на дороге! — крикнул со двора уполномоченный. — Заройте в землю или несите обратно домой!


…В небе зажигались первые звезды, когда Илларион нарушил наконец молчание:


— Нужно похоронить Пакизо…


— Может, оставим ее здесь и убежим? — предложил Илико.


— Ни в коем случае! — возмутился Илларион. — За покойником нужен уход.


— Надо сообщить родственникам покойницы. Состав, Зурикела, текст телеграмм! — поручил мне Илико.


— Смейся, смейся, кривой черт! — напустился на него Илларион. — Эта корова, если хочешь знать, мне была дороже матери — я вскормлен ее молоком!


— Ольга, скажи, что делать? — обратился Илико к бабушке, которая до сих пор сидела молча и утирала рукавом слезы.


— Похороним несчастную, но где и на какие деньги?..


— Мда-а-а… — протянул Илларион.


На дороге показался босоногий мальчуган. Он шел и весело насвистывал,


— Поди сюда, пацан! — позвал его Илларион.


Мальчишка подошел.


— Как твоя фамилия?


— Симонишвили.


— Где ты живешь?


— Вон там… — Мальчик ткнул рукой куда-то в темноту.


— Как тебя зовут?


— Марат!


— Гм… И много у твоего отца таких… Маратов?


— Шесть девочек и один мальчик.


— Поздравляю его!.. Видишь корову?


— Разве это корова?


— Поговори у меня! Эта корова своим молоком, сыром и маслом вырастила сотню таких бездельников, как ты! Понимаешь? Ты не думай, что она беспризорная. Мы ее хозяева. Правда, она сейчас мертвая, но все равно она лучше многих живых!.. В некоторых странах корову почитают как божество… Как называется эта страна, Зурикела?


— Индия.


— Да, в Индии на коров молятся… Корова…


— Дядя, скажи, что тебе нужно, я спешу! — заявил Марат.


— Мне ничего не нужно. Нужно похоронить корову… На тебе червонец, сбегай домой, приведи своих сестер, принесите заступы, лопаты и похороните корову! Понятно тебе?


— Десять рублей мало…


— На еще червонец!


— Мало…


— Бери еще пять!


— Мало…


— Вот тебе еще три рубля!


— Мало…


— Что мало, сукин ты сын?! Двадцать восемь рублей за одну дохлую корову — этого тебе мало?!


— Ну и пусть себе валяется, — сказал Марат и собрался уходить.


— Стой! Иди сюда, мерзавец! Сколько же ты хочешь?


— Пятьдесят рублей!


— Пятьдесят рублей?! — Илларион, скрипя зубами, отсчитал мальчишке пять червонцев. — Похоронишь сегодня ночью!


— Сегодня уже поздно… Завтра на рассвете— зарою…


— Не зароешь, а похоронишь, сукин сын! А теперь посмотри мне в глаза и запомни: завтра утром я приду сюда и если здесь, на этом месте, не увижу могилы, спалю всю твою семью! Понял?


— Понял! — ответил Марат и растворился в темноте…


…Ровно неделю спустя я стоял на балконе нашего дома и с выражением читал бабушке, Илико и Иллариону повестку районной санинспекции, которую вместе со штрафной квитанцией только что вручил мне сторож сельсовета:


Продолжение в комментах

Показать полностью
Грузия СССР Юмор Нодар Думбадзе Длиннопост Текст
5
QuaesitorNovi
QuaesitorNovi
9 лет назад

Немного грузинского юмора времен СССР Ч.9⁠⁠

ШИОМГВИМЕ


Председатель профбюро нашего факультета, помимо сбора членских взносов, иногда, перед выборами, устраивал также экскурсии. Экскурсиями у нас обычно назывались коллективные хождения в кино и театры. На сей раз мы собирались в настоящий поход — в монастырь Шиомгвиме.


Тетя Марта снабдила меня четырьмя картофельными котлетами. От выдачи хлеба она воздержалась, сославшись на цивилизованных европейцев, которые, оказывается, картошку и макароны едят без хлеба. Некоторый недостаток в продуктах питания был щедро восполнен всевозможными наставлениями и предостережениями. Во дворе университета мои однокурсники уже ожидали автобуса. Ждать пришлось недолго — всего около часа с небольшим. Мы быстро заняли места, и шофер стал заводить машину. Мотор заклокотал, будто прополаскивал горло, потом чихнул и заглох.


— Эй, парень, иди-ка подсоби! — обратился ко мне водитель.


Я стал перед машиной и начал крутить ручку. Мотор молчал.


— Сойдите все с машины! — распорядился водитель. Мы сошли. В машине осталась одна лишь Цира.


— А ну давайте подтолкнем! Дружно!


— Раз, два — взяли!..


— Нажимай!


— Пошла!


— Поехали-и-и!


Машина задрожала, мотор чихнул, еще раз чихнул и, наконец, завелся.


— По местам! Мы снова заняли свои места. Машина тронулась и стала набирать скорость. Путешествие началось…


…Я сидел рядом с Цирой и искоса поглядывал на нее. Она не обращала на меня никакого внимания. Нестор нежно поглаживал прихваченный Отаром бочонок с вином. Отар беседовал с нашим экскурсоводом. Шота что-то напевал себе под нос. Я сидел, притаив дыхание, и, чтобы не беспокоить Циру, дымил в нос председателю профбюро.


— Вашаломидзе, дыми, пожалуйста, в другую сторону!


— Куда!


— Куда хочешь… А членский взнос у тебя уплачен?


— Уплачен.


— Когда же ты уплатил?


— Вчера! Забыл?


— Что-то не помню!


— Знаешь что? Или вырежь себе гланды, или запоминай лучше, не то я за себя не ручаюсь! Профбюро пересел на заднюю скамейку. Автобус выехал на Военно-Грузинскую дорогу.


— Взгляните направо! — начал экскурсовод. — Это — река Мтквари!


— Не может быть! — воскликнул Шота. — Вы уверены, что это действительно Мтквари? Нестор громко расхохотался и обернулся к Отару:


— Отар, не пора ли нам закусить? Я что-то проголодался. Ребята засмеялись.


— А сколько раз ты ешь в течение суток? — спросил кто-то.


— Сколько раз угостишь!


— Взгляните направо! — раздался опять голос экскурсовода. — Вы видите ЗАГЭС. Это наш электрический завод. Отсюда пускают ток.


— Сагол! — обрадовался водитель. — Наконец-то разобрался. А то напишут по одной букве — понимай, как хочешь! Вот ехал я прошлый раз, — вижу, огромными такими буквами выведено «ЗАГС», а рядом — «МАЧИ» или «МАЧА»', в общем что-то неприличное… Поди разберись, что это такое…


— Еще правее и выше, — продолжал польщенный экскурсовод, — мы видим монастырь Джвари. Монастырь построен в далеком историческом прошлом, однако он до сих пор еще не разрушился!


— А вы не знаете, когда он разрушится? — спросила Цира. Экскурсовод почувствовал подвох и промолчал. Спустя минуту он снова начал:


— С этим монастырем связана веселая и красивая легенда… Жил в монастыре монах — забыл, как его звали… Жил он отшельником, вдали от мирских сует…


А когда приходилось ему бывать по делам в Мцхета, спускался он по цепи: между монастырем и Мцхета была натянута такая, знаете, железная цепь… Вот однажды спускается монах по цепи и видит: девушка дивной красоты разделась и совершенно голая купается в Мтквари и Арагви.


— Одна — в двух реках? — усомнился водитель.


— Взгляните направо, здесь эти реки сливаются.


— Дальше, дальше!


— Взглянул наш монах украдкой на голую девушку…


— Взглянул-таки, старый хрыч?! — обрадовался водитель.


— Взглянул. А в те времена, заметьте, монахам не разрешалось глядеть на голых девушек…


— Ва! Выходит, монах нарушил правила! — посочувствовал водитель.


— Да. А к чему ведет созерцание голой девушки — об этом известно каждому из вас… Закружилась голова у бедного монаха, и полетел он вниз, в реку. И утонул, — чуть не плача закончил наш гид свою веселую и красивую легенду.


— И все? — спросил водитель. Экскурсовод кивнул головой. Да-а-а… Вот так нас губят женщины, карты и вино… Еду я недавно по проспекту, вижу — ангел. Без крыльев, но ангел, ей-богу!.. Только она была не совсем голая… «Гражданка, зову, — обернись!» Обернулась… И точно, как у того монаха, помутилось у меня в глазах… Бах! — и наскочил на «Волгу»!.. Ну, конечно, инспектор тут как тут! Инспектор — это наш бог. Только бог, говорят, с неба спускается, а инспектор появляется из-под земли… Ну, что дальше было, это вам неинтересно, — закончил наш водитель свою печальную и поучительную легенду.


— Взгляните направо! — очнулся экскурсовод. — Перед нами — Светицховели!… Зодчему, который построил этот собор, по приказу царя отсекли десницу…


— Это почему же? — спросил Нестор.


— Интрига… Кто-то донес на него…


— Никак присвоил стройматериалы? — сказал водитель.


— А почему собор называется Светицховели? -. спросила Цира.


— Собор называется Светицховели потому, что… Нет, вы действительно этого не знаете?


— Не знаю!


— На этом месте когда-то стоял столб…


— А откуда взялись животные? — спросил Нестор.


— Дикие животные жили в окрестных лесах! — разъяснил Шота.


— Взгляните направо! — крикнул экскурсовод. — Здесь похоронен наш национальный герой Арсена Марабдели!


— Ва! Сагол, Арсена! Его я знаю! — воскликнул водитель и тут же с подъемом продекламировал:


Сел на лурджу наш Арсена, Гарцевал, скакал проворно. Самоцветы подарил ей, Дорогие украшенья. все, что взял я у богатых, Роздал тем, кто обездолен!


К полудню мы подъехали к селению Дзегви. На пароме переправились через реку и стали взбираться по склону Шиомгвимской горы. Шли группами. Я неотступно следовал за Цирой, но она ни разу не взглянула на меня. Я чувствовал — после той ночи Цира избегала меня. Я очень любил Циру и хотел, чтобы мы остались в хороших отношениях, кроме того, я знал, что и Цире не хотелось ссориться со мной. Но мы почему-то боялись быть вместе, боялись друг друга…


— Зурико! — кричит Нестор. — Отстань от девочки, видишь, она не обращает на тебя никакого внимания! Иди сюда, помоги нам!


Я присоединяюсь к ребятам, которые, обливаясь потом, по очереди тащат бочонок с вином. Цира идет впереди всех. Она то и дело нагибается, срывает цветы. Я очень люблю цветы. Я могу весь день смотреть на один цветок и видеть усеянную цветами поляну; могу весь день бродить по полю и не видеть там ничего, кроме одного цветка; могу часами лежать, глядеть в небо и видеть там одни цветы… Я люблю цветы, но не могу смотреть, как их срывают. Мне противны сорванные цветы — они напоминают похоронный венок…


В монастырском саду нас встретил молодой веселый монах. Он сперва окинул довольным взглядом наш бочонок, потом спросил, кто мы. Узнав, что студенты, испуганно развел руками.


— Комсомольцы? — спросил он.


— Все, как один! — ответил профбюро.


— Я не могу впустить вас в церковь. Безбожников — в храм божий? Ни в коем случае!


— У меня за два месяца не уплачены членские взносы, — сказал я монаху. — Мне можно?


— Конечно! — улыбнулся он.


— Мы не молиться сюда пришли, а для осмотра исторического памятника! — рассердился наш профбюро.


— А вы кто будете?


— Я председатель профсоюзного бюро!


— Хорошо! Пожалуйте в храм! Только ради бога снимите фуражки, вытрите ноги и не вздумайте писать на стенах!


Монах направился к церкви, отпер замок и широко распахнул двери. Перекрестившись и пробормотав:


«Слава тебе, Господи», — он вошел в храм. Мы двинулись за ним. Церковь дохнула на нас одурманивающим запахом ладана и восковых свечей. Бледные полоски света проникали через узкие окошки и скрещивались на полу, рассеивая таинственный полумрак; со стен смотрели на нас святые с изборожденными морщинами лицами, огромными, удивительно умными глазами и скрещенными на груди тонкими руками.


— Как понимать этот рисунок? — спросил Нестор.


— Это воскресение Христа! — ответил монах.


— Попробовал бы он воскреснуть сейчас! — сказал Шота.


— Ну вот, говорил же я, что комсомольцев нельзя пускать в церковь! — захныкал монах.


— Не ной, дружок!


— Какой я тебе дружок?! Зови меня отцом!


— А как же называть своего родного отца?


— Как хочешь…


— А вы случайно не святой?


— На все божья воля…


— А что изображено на этом рисунке? — поинтересовалась Цира.


— Иуда предает Христа.


— Вот так всегда бывает: родному брату нельзя довериться, за грош продаст! — вздохнул водитель.


— Бога нет, — сказал вдруг профбюро.


— А говорили — бог на небе?! — усомнилась Цира.


— На небе — аэроплан! — выпалил водитель.


— А вы уверены в том, что бога нет? — сказал наш экскурсовод и иронически улыбнулся. — Недавно шел я по улице. Вдруг сверху прямо передо мной падает кирпич! Вы понимаете? Всего в каких-нибудь двух-трех сантиметрах от меня! Представляете себе? Сделай я еще шаг, нет, полшага, и… как вы думаете теперь, нет бога?..


— Был бы бог, тот кирпич не миновал бы твоей головы! — сказал я и вышел из церкви.


Чем закончился этот сугубо научный спор — я не знаю. Но только все выходящие из храма были почему— то безбожно голодны и требовали есть.


Тут же на зеленой лужайке накрыли стол, каждый выложил свои припасы, и начался пир. Тамаду не стали выбирать — решили, пусть каждый по очереди выскажет свои собственные мысли.


Первое слово было предоставлено водителю.


— Несчастный я человек, — начал он. — Каждый раз, когда другие пьют, едят, поют, я должен сидеть и облизываться, потому что пить нам, шоферам, опасно… Вот, скажем, сейчас напьюсь я и сброшу всех вас в пропасть… Оправдаться, конечно, можно: трос лопнул или тормоз отказал — иди разбирайся. Но разве инспектора обманешь? «А ну, скажет, дыхни! А-а-а, выпил, дружок? Факт, выпил! Так и запишем: водитель, совершивший аварию, находился в нетрезвом состоянии». Вот и вce! И заберут вашего Саркиса в самый высокий дом в Тбилиси…


— В какой? Одиннадцатиэтажный? — спросил Отар.


— В тюрьму!


— Ты что, не видел здания выше тюрьмы? — сказал я.


— Нет, тюрьма самая высокая: оттуда Чукотка хорошо видна! — объяснил водитель.


— А-а-а…


— Вот тебе и «а-а-a»! Ну, ладно, за ваше здоровье!


Тосты следовали один за другим: за дружбу и любовь, за памятники культуры и достижения науки, за предков, за родителей — всех не перечесть. Монах сперва отказывался от вина, но после четвертого стакана добровольно взял на себя обязанности виночерпия. Каждый раз, налив нам вино из— бочонка, он, точно проголодавшийся теленок, жадно сосал резиновый шланг. Наша трапеза уже близилась к концу, когда слова попросил монах. Икая и пошатываясь, он произнес следующий монолог:


— В этом монастыре иранский шах Аббас… Знаете, почему двадцатикопеечная монета называется «абаз»?..


Шах обезглавил двадцать десятков грузинских монахов!.. А почему?.. Двести монахов — это… это немало!..


А бабушка шаха была грузинкой!.. Да!.. Там в яме сидел один монах… Не ел… не пил… Почему?..


— Послушай-ка, друг! — не вытерпел Шота. — Ты монах или лектор? Что ты к нам пристал со своими «почему»? А черт его знает, почему! Скажи сам — почему?!


— И скажу!.. Все скажу!.. Очень даже просто… Так за кого мы сейчас пьем?.. Выпьем за бога!.. Почему Пожелаем ему здоровья, счастья, сто лет жизни и осуществления всех его желаний на сто процентов!.. За этот дом!.. Дай бог хозяевам веселой жизни… Двенадцать сыновней и двенадцать дочерей… Иисус Христос и двенадцать апостолов… Я — монах… Почему?..


Ик!..


Монах уснул, так и не успев ответить на свое последнее «почему»… Я же знал, что на свете не было женщины, которая согласилась бы выйти за этого прямого потомка питекантропов, и ему оставалось волей-неволей пойти в монахи…


Настал мой черед. Я налил вино и начал:


— Да здравствует солнце!


— Какое там еще солнце? Ночь сейчас! — поправил Шота.


— А я вижу солнце! — упрямо повторил я.


— Молодец! — одобрил Отар.


— Я вижу солнце! И вы должны видеть его, если, конечно, вы не слепые!


— Ну, конечно, видим! — согласился Нестор и взглянул на луну.


— Нет, это — луна, а вы должны видеть солнце! — запротестовал я.


— Ты просто пьян! — сказал Нестор.


— Я — Шио Мгвимели!


— Ты Зурикела Вашаломидзе! — сказал Нестор.


— А ты — Серапиона!


Нестор не знал, кто такая Серапиона, и поэтому не обиделся.


— Я иду домой! — заявил я и встал.


— Иди, — согласился Отар, — вот так, по тропинке, будет короче!


— Цира, ты пойдешь со мной? — спросил я.


— Почему она должна идти с тобой? — привстал Отар.


— Тебя не спрашивают! — огрызнулся я.


— Цира, неужели ты пойдешь с этим дураком? — спросил Отар Циру.


— Я останусь здесь! — сказала Цира.


— Со мной? — спросил Отар.


— Нет, со всеми!


— А что, Отар — это все? — съязвил я.


— Почему — Отар? Вот и Нестор здесь…


— Нестор спит!


— Значит, она остается со мной! — сказал Отар.


— Ты сейчас заснешь! — сказал я.


— И не подумаю! — ответил Отар и громко зевнул.


— Нет, заснешь!


— Цира, мне заснуть?


— Если хочешь спать — засни!


Отар прилег на траву и сразу уснул.


— Засни и ты, Зурико… Голову положи вот сюда, мне на колени…


— Цира, я хочу вина!


— Пей, — она подала мне стакан.


— Цира, ты красивая девочка!


— Знаю…


— А я обезьяна!


— Знаю…


— Почему же ты меня любишь?


— Не знаю…


— Да здравствует незнание! Да здравствуют двойки! Да здравствуют Илико, Илларион и моя бабушка!


— Надоел ты со своим Илларионом! — проворчал проснувшийся Отар.


— Цира, пойдем со мной, — сказал я.


— Куда?


— Никуда… Пойдем?


— Боюсь!


— Не бойся!


Цира медленно последовала за мной.


— Зурико!


— Что, Цира?


— Зурико, почему ты молчишь? Мне стыдно, очень стыдно… Ведь ты любишь меня? Почему же ты не хочешь мне сказать?..


— Цира, ты чудесная девушка!


— Это ты уже сказал!


— Цира, ты не любишь меня… Я сейчас пьян, а когда я пьян, я всегда говорю правду… Ты… Я… Ты красивая девушка… Я не хочу, чтобы ты любила меня… Ты знаешь, я недостоин твоей любви…


— Замолчи, Зурико!


— Я подлец!.. Но я же думал, что ты можешь полюбить меня… Ты не знаешь, какой я плохой… А ты хорошая… У меня…


— Не надо, Зурико! Молчи!..


— Нет, ты должна узнать… У меня есть… любимая… Там, в деревне… Я люблю ее больше всех на свете… Она мне дороже собственной жизни… Ты лучше ее, в тысячу раз лучше… Но я люблю ее. Она — мое солнце, мое светило… Ее зовут Мери… И ты должна знать об этом…


Я задыхался от волнения. Горький комок подступил к горлу, мешал говорить. Не в силах вымолвить больше ни слова, я опустил голову и замолчал. Цира стояла не двигаясь, словно каменное изваяние. В ее широко раскрытых синих глазах не было ни слез, ни упрека — одно лишь изумление. Вдруг она, стряхнув оцепенение, подошла ко мне и со всей силой ударила меня по лицу. Я не двинулся с места. Тогда она закрыла лицо руками, уткнулась головой мне в грудь и громко зарыдала. Я обнял Циру, привел на полянку, усадил рядом со спящим Отаром, молча поцеловал ей руки и так же молча удалился. Я подошел к старой колокольне, по лесенке поднялся на верхнюю площадку, глубоко вдохнул свежий ночной воздух и крикнул во всю силу легких:


— Эге-ге-ге-э-э-эй!..


«Э-эй» — откликнулась эхом гора.


Я провел рукой по колоколу. Толстым мшистым покровом на нем лежала пыль. Я ударил кулаком по его чугунным бокам. Раздался глухой, протяжный звук.


В глазах у меня вдруг потемнело, все вокруг завертелось, закружилось… Чтобы не упасть, я ухватился за веревку.


«Нау-у-у!» — застонал колокол.


Я снова дернул веревку, потом еще и еще раз.


«Hay!.. Нау!.. Нау-у-y!» — пел колокол.


Звуки сперва срывались отдельными серебристыми каплями, потом слились, поплыли непрерывными волнами, заполняя собою монастырский двор, ночь, весь подлунный мир…


Я стоял на колокольне, внимал песне колокола, видел солнце и чувствовал, что теряю сознание…

ДРОВА


Я и Илларион сидим в тени дерева и мирно беседуем. Илларион любит поговорить на научные, политические и литературные темы. О любом явлении жизни у него свое особое представление, голова его полна всевозможных собственных теорий. Он не признает никаких авторитетов, кроме меня. Впрочем, и на меня он нередко смотрит с явным подозрением.


— Где ты это вычитал? — иронически спрашивает он.


Я называю источник.


— Мда-а-а… Ну, знаешь, книги ведь тоже пишутся людьми. Так что ты не очень-то доверяй им… В шарообразность Земли Иллариону все же пришлось поверить, потому что на эту тему я прочитал ему почти двухчасовую лекцию. Верит он и в то, что, просверлив насквозь Землю, можно очутиться в Америке. Но почему же в таком случае люди не сверлят Землю — этого Илларион никак не может понять. На сей раз в нашей беседе принимает участие бабушка. Вместе со своей пряжей она примостилась тут же, на пеньке.


— Хорошо, сынок, вот ты говоришь, что сперва на свете появились животные, а потом человек. А кто же тогда доил коров и коз?


— Никто! Часть молока высасывали телята, а остальное проливалось…


— Слышишь, Илларион? Молоко проливалось!


— Это еще ничего, Ольга! Ты спроси-ка у него, как труд превратил обезьяну в человека!


— А ну, расскажи, сынок!


— А что тут рассказывать? Взгляни на Иллариона и Илико — сама убедишься!


— Эй ты, сопляк! Если зеркала нет, хоть в колодец посмотри на свою рожу! — обижается Илларион. — Ты лучше расскажи своей бабушке, какой ты набрался премудрости!


— Так вы все равно ничего не поймете!


— Стыдишься? — ухмыляется Илларион.


— Ну так расскажи ты, Илларион! — просит бабушка.


— А что рассказывать-тo! Наплел какую-то чушь!


Послушать его, так получается, что обезьяна проголодалась и начала обрабатывать землю… — Смотри ты!.. Дальше?


— Не могла же она лежа копать? Ну и стала на ноги.


— Правда, сынок?


— Брешет он!


— Ага, отказываешься от своих слов?!


— Разве я тебе так объяснял?


— Хорошо, если б так! А то я половины не понял.


Я махнул рукой. Илларион продолжал:


— Так вот, начала обезьяна копать землю…


— А где она взяла заступ?


— Вот про это я забыл спросить!.. Эй ты, дурень, откуда у твоей обезьяны взялся заступ?


— Как откуда? Пошла она в сельмаг к Оцойе и говорит: "Эй, браток! Дай-ка мне вон тот восемнадцатирублевый заступ! " — ответил я.


— А что, тогда Оцойя тоже был обезьяной? — спросил Илларион.


— Оцойя, положим, и сейчас обезьяна! — вставила бабушка. — С килограмма гвоздей украл добрых двести граммов да еще сдачу недодал!


— Привет соседям!


Мы оглянулись. У калитки стоял улыбающийся Илико. Илларион испытующе посмотрел на него и спросил:


— Илико Чигогидзе, признайся честно: как враг или как друг ты к нам пожаловал?


— Ты по крайней мере можешь быть спокоен. Я об тебя даже руки марать не стану! — ответил Илико. — Пришел к соседям за советом!


— Ну тогда милости просим! Илико подошел к нам, еще раз вежливо поздоровался и присел на бревно. Потом достал из кармана кисет, отсыпал себе табаку, а кисет спрятал обратно. Из другого карманов он достал другой кисет и протянул нам:


— Закурите?


Илларион взял кисет, открыл, понюхал табак и вернул обратно.


— Это, Илико, дорогой, принимай по порошку три раза в день. Таким, как ты, помогает!


— Опять наперченный? — спросил я.


— Нет, трава! — ответил Илларион. — Ну, не скажешь, зачем притащился? Илико даже не посмотрел на Иллариона, повернулся к бабушке и начал:


— Что с ним говорить, дорогая Ольга. Видишь, ядом брызжет. У тебя, правда, тоже сладкий сироп не бьет фонтаном, но ты — женщина мудрая, посоветуй мне, как быть, что делать? Уйти совсем из села или убить человека и сесть в тюрьму?


— Боже мой, какие страсти!.. Что с тобой случилось?


— Сейчас узнаешь… Как ты думаешь, легко ли было мне сплавлять дрова по Губазоули? Вот и Зурикела мне помогал тогда…


— Ну и что же?


— А то, что кто-то ворует мои дрова! Понимаешь? Какой-то бессовестный жулик тащит дрова! И никак мне не удается поймать его! Какую ночь не сплю!


— Господи! И из-за этого ты хочешь убить человека?


— Горло перегрызу собственными зубами! Лишь бы схватить мерзавца!


— Что я тебе посоветую, Илико? Не пойманный — не вор.


— Но я-то обворован?


— Конечно!


— Ну, хорошо!..


Илико решительно встал и направился к калитке.


— А ты сложил бы дрова у себя в комнате, — крикнул Илларион, — или спал бы прямо на поленнице!


— Спасибо за добрый совет, Илларион! Если б не ты, что бы я делал, несчастный! — откликнулся Илико и ушел. В тот же вечер Илико пришел к нам домой и притащил с собой огромного петуха с великолепными шпорами и ярко-красным гребешком.


— Что это такое, Илико? — удивилась бабушка.


— Неужели по нему не видно, что это петух?


— А что с ним такое?


— Ничего. Все болезни он еще в детстве перенес. Хороший драчун и прекрасный петух, Лаять только не умеет, а так лучше всякой собаки — никого во двор не пропустит. Хочу подарить твоему Зурико.


— Только этого не хватало моим бедным курам! — всплеснула руками бабушка. Но Илико уже не слушал. Он отвел меня в сторону и таинственно зашептал:


— Зурикела, дорогой мой, золотой, спаситель мой!..


— В чем дело, Илико?


— Ты привез из города капсюли?


— Ну, привез…


— Сколько?


— Штук тридцать…


— Уступи их мне — и я твой раб!


— Ты, часом, не в разбойники собрался?


— Не спрашивай!.. Ты только уступи мне эти капсюли, а взамен проси, что хочешь!


— Скажи мне, в чем дело, и капсюли — твои!


— Не выдашь?


— Илико!


— Не погубишь меня?


— Тебя?!


— Честное слово?


— Стыдись, Илико!!!


— Ну хорошо, идем ко мне!..


…До самого утра я и Илико сидели у поленницы, потягивали вино и закладывали в дрова динамит и капсюли. Отверстия мы аккуратно замазывали глиной.


У Илико было прекрасное настроение.


— Попался, голубчик? Куда ты теперь денешься?


Я-то знаю, кто крадет мои дрова, но, говорят, не пойманный — не вор, Вот теперь я его и поймал! Зурикела, я — гений!


— Илико, смотри, как бы не убило кого!


— Не бойся, убить не убьет, но жару задаст — будь здоров!


— Ну смотри, как знаешь…


— Зурикела Вашаломидзе! Если хоть одна живая душа узнает про капсюли, я зарежусь собственным ножом, и грех падет на твою голову! Запомни это! Я торжественно поклялся держать язык за зубами…


…Спустя неделю мы с Илларионом сидели у него во дворе и гнали водку. Весело клокотал огромный медный котел, по трубке с журчанием сбегала струйка горячей ароматной водки. Илларион любит крепкую водку. Время от времени он подносит к огню обмакнутый в водку палец. Если палец вспыхнет голубоватым пламенем — значит хороша водка. Если пламени нет — значит нужно новое «сырье».


Время бежит незаметно. Мы по очереди подставляем под струйку пузатые винные стаканчики, потом охлаждаем горячий напиток в холодной воде и долго с удовольствием смакуем огненную влагу. Здесь, у котла, водку нужно пить медленно, медленно, закрыть глаза и потягивать из стаканчика, пока не покачнутся чуть-чуть деревья и ты не начнешь петь как угодно, говорить что угодно и смеяться над чем угодно. Я сижу у трубки, Илларион — у котла. Мы пробуем водку. Деревья слегка покачиваются, и мы смеемся над чем угодно, поем и снова смеемся.


— Мир и изобилие дому сему!


— Мир вошедшему! Ну-ка, Илико, испробуй!


Илларион подает гостю стаканчик. Илико медленно, с видом знатока тянет водку, чмокает губами, жмурится, потом не спеша ставит стакан и говорит удовлетворенно:


— Огонь! Медведя свалит!


Илларион самодовольно улыбается.


Илико отводит меня в сторону и торопливо шепчет:


— Взяли!


— Кого взяли?


— Дрова взяли, дурак! Сегодня жди взрыва!..


— Не может быть!


— Точно!.. Ну я пошел, а ты держи ухо востро!..


Илико ушел, хихикая и весело потирая руки. Илларион насупился:


— Что нужно кривому? Не мог при мне сказать?


— Зачем говорить, скоро сам узнаешь!


— А все же?


— Этой ночью нахохочемся вволю.


— Ну выкладывай, в чем дело!


— Я могу сказать, но… Потерпи немного, так будет интереснее!


— Продался кривому? Тьфу на вас обоих!


Илларион надулся и пошел за дровами. Я снова наполнил стакан водкой.


— Вот присосался как теленок! — крикнул Илларион. — Послал бог пьяницу на мою голову! Пересядь туда!


Мы меняемся местами. Горят, потрескивают дрова. Взлетают снопы искр. Вот пламя перекинулось на подброшенное только что полено, лизнуло его огненным языком. Полено затрещало, вспыхнуло, отлетел комочек прилипшей глины, и…


— Ложись, Илларион! — завопил я.


— Что такое?


— Ложись!!!


Илларион бросился на землю. Раздался взрыв, второй, третий… Котел подскочил и опрокинулся в костер. Я хотел что-то крикнуть, но рот мой был плотно забит золой. Залпы следовали один за другим. Высоко в небо взлетали горящие уголья, фонтаны искр…


Канонада длилась несколько минут. Когда все смолкло, я осторожно приподнял голову и огляделся. Илларион лежал, зарывшись головой в землю, и не двигался. Я вскочил, подбежал к нему и перевернул на спину. Он чуть приоткрыл глаза, провел рукой по измазанному землей и золой лицу и еле слышно простонал:


— Что произошло, Зурикела?


— Чтоб ты околел, Илларион Шеварднадзе! Какого черта ты воровал дрова у кривого? Не мог сказать мне? — Что? Дрова? Какие дрова?


— Обыкновенные! Те, что лежали во дворе у Иликo! Сказал бы мне, черт носатый!.. Ведь я всю ночь собственными руками начинял их капсюлями!


— Зурикела Вашаломидзе! Постарался, напоил моей кровью Илико Чигогидзе! А теперь, пока цел, убирайся отсюда, не то что-то страшное сделаю — камни взвоют!


— Эй, хозяин! — спас меня чей-то окрик.


— Кто там?! — взревел Илларион.


— Это я, Илико. Пришел к тебе за советом. Кто-то дрова у меня ворует, так не поможешь ли изловить вора?


— Убью! — заорал Илларион, бросаясь к воротам.

Показать полностью
Грузия СССР Юмор Нодар Думбадзе Длиннопост Текст
8
QuaesitorNovi
QuaesitorNovi
9 лет назад

Немного грузинского юмора времен СССР Ч.8⁠⁠

ЗДРАВСТВУЙ, ИЛЛАРИОН!


После операции Иллариону уже не сиделось в Тбилиси. Приближался март, и Иллариона тянуло в село — туда, где его ждали старая однорогая корова и неугомонный задира петух, ждали родная земля и родное солнце, ждала весна — пора пробуждения жизни, пора труда и надежд. Отпустить Иллариона домой одного я не мог — он все еще был очень слаб. Кроме того, старик пуще смерти боялся встречи с Илико. Я с плачем вымолил у декана двухдневный отпуск, и в тот же вечер мы отправились в деревню…


…Солнце только выкатилось из-за горы, когда мы подошли к нашему селу. Лениво лаяли уставшие от ночного бдения собаки. Умытые росой деревья кишели всякой птичьей мелюзгой. Над селом стлался легкий туман.


— Гляди, Зурикела, твоя бабушка уже на ногах! — сказал Илларион и показал рукой на струйку белого дыма, поднимавшуюся из трубы нашего дома. Я сорвался с места и с криком помчался вниз по косогору:


— Бабушка!.. Бабушка-а-а!..


Из дома, повязывая на ходу выцветший платок, вышла моя сгорбленная бабушка.


— Бабушка-а-а!


Бабушка приложила ладонь козырьком ко лбу. Несколько минут всматривалась вдаль, потом вдруг встрепенулась, засуетилась, что-то закричала и, раскинув руки, бросилась мне навстречу.


— Зурикела! Сыночек!.. Мы крепко обнялись. Потом я подхватил бабушку на руки и понес к дому.


— Сынок! Дорогой мой! Наконец-то! Боже мой, на кого ты стал похож?! Кожа да кости! Говорила ведь я: ученье хоть кого в бараний рог свернет! О господи…


— Как живешь, бабушка?


— Ты лучше о себе расскажи! Закончил учебу?


— Что ты, бабушка! Учеба только начинается!


— Бедная твоя бабушка! Ты что, один за всех должен учиться? Черт бы побрал твоего учителя! О чем он думает? Ты растолкуй ему, скажи — бабушка у меня больная, одинокая, старая, истомилась в ожидании, — авось сжалится, изверг, ускорит твое обучение!


— Скажу, бабушка, обязательно скажу, — успокаиваю я бабушку. Илларион стоит за моей спиной, качает головой и терпеливо ждет, когда я спущу бабушку на землю.


— Здравствуй, Ольга! — говорит он наконец.


— Илларион, родной, извини меня, ради бога! Совсем я обалдела от радости! Ну, как ты поживаешь? Как твой глаз?


— Какой глаз, Ольга? Нет больше у меня глаза!


— Ну тебя, старый черт!


— Ей-богу, Ольга!


— А это что? Разве это не глаз?


— Гм… Конечно, глаз… Такой, как у того высушенного ястреба, что висит на стене у Илико…


— Неужто стеклянный?


— Да!


— Боже ты мой! Но ты не печалься, Илларион… Мы ведь с тобой, дорогой!.. Да что же это вы стоите на дворе? Заходите, заходите в дом! Небось проголодались с дороги! — засуетилась вдруг бабушка и потащила нас в дом.


Позавтракав, мы перебрались к Иллариону, заняли наблюдательные посты у окна и стали ждать появления Илико. Его долго не было. Наконец скрипнула калитка и во двор вошел Илико. Мы затаили дыхание.


— Илларион! — крикнул Илико.


— Встречай кривого! — прохрипел Илларион и потянулся за кувшином с водой. Я вьшел на балкон.


— Здравствуй, дядя Илико! Заходи, пожалуйста!


— Здравствуй, профессор! — ответил Илико, поднялся на балкон, крепко обнял меня, потом отступил назад и долго, критически разглядывал с ног до головы. Наконец он сокрушенно покачал головой и снова полез целоваться.


— Прохвост ты, мой дорогой! Ну-ка, выкладывай, как поживаешь, как твои дела? Небось с ума свел профессоров? А это что? Усы! — удивился вдруг Илико и дернул меня за ус. — Настоящие?


— Настоящие!


— Врешь, не может быть!


— Говорю, настоящие!


— Такому подлецу — усы? Нет на свете справедливости, иначе ты родился бы безбородым и безусым!.. А где Илларион? Эй, носатый, выйди, покажись!


— Коли пришел в гости — заходи, а нет, так проваливай! — отозвался Илларион. Илико вошел в комнату.


— Здравствуй, Илларион!


— Здравствуй, Илико!


Они обнялись и долго целовали друг друга. Потом Илларион пригласил нас к низенькому столику, вынес вино и маринованный лук-порей. Разговор не клеился. Илико курил, я поглядывал на Иллариона, а Иллариов сидел насупившись и вздрагивал при каждом движении Илико. Наконец тишину нарушил Илико:


— Ну, рассказывайте, что нового в городе? Какие там цены? .. Воблу привез? — вдруг обратился он ко мне.


— Забыл!


— О чем же ты помнил, сукин сын?.. Илларион, что он там делает? Занимается или нет?


— Не знаю… По крайней мере книги я в его руках не замечал…


— Наизусть, наверное, занимается… На каком ты сейчас курсе, прохвост?


— Ты сюда зачем пришел? — разозлился я. — Чтобы меня допрашивать?


— О чем же мне с тобой говорить, сукин сын, как не о твоей учебе! А если ты носильщик, скажи прямо. Тогда поговорим об этом.


— Да, носильщик.


Илико искоса взглянул на меня, налил в стакан вина и сказал обиженно:


— Ну, выпьем, что ли, за ваш приезд… Бессовестный вы народ! Мчался я к вам, спешил, — вот, думал, приехали друзья, новостями поделятся, посидим поболтаем… А вы что? Ощетинились, как волки. Да.ну вас! Что этот носатый ни друзей, ни врагов не различает — это я давно знал. Но от тебя, сопляка этакого, я, честно говоря, не ожидал такой подлости. Мне стало стыдно. Я подошел к Илико и поцеловал его.


— Илико, не обижайся, дорогой! Просто мы очень устали с дороги.


— Замолчи, пожалуйста! Мне ведь с вами увидеться приятно, а не что-нибудь другое… Или вы думаете, что я пришел сюда ради этого прокисшего вина?!


— Знаю я, зачем ты пришел! — пробормотал Илларион.


— Ну, договаривай, язвительный ты старикашка!


— Радуешься, кривой черт?! Что ж, теперь я в твоих руках! Ну, давай, кусай, рви, терзай меня! Здесь я!.. Никуда от тебя не убегу!..


— Да что с тобой, старик? Рехнулся? Взбесился? Чем они тебя отравили в городе? Уехал золотой человек, а вернулся какой-то ненормальный!


Я и Илларион недоуменно переглянулись. Неужели Илико ничего не замечает? Неужели он ни о чем не догадывается? Да, похоже, что стеклянный глаз Иллариона выдержал экзамен! "Все в порядке! " — решили мы наконец и сразу повеселели. Илларион поднял стакан:


— За наш приезд и за встречу с тобой, дорогой мой Илико!


— Давно бы так! — обрадовался Илико. — А то чуть с ума не свели бедного одноглазого старика!.. Кто мне дороже и милее вас на всем белом свете? Дай бог вам здоровья! — И он крепко расцеловал нас. После третьего стакана Илико затянул песню:


Потоплю я в турьем роге Горечь сердца, злое горе, Повстречаюсь я с любимой, Погуляем на просторе.


— Илико, дорогой, ты ведь знаешь, как я тебя люблю! — Илларион обнял друга за плечи.


— Знаю, знаю, мой Илларион, знаю, что ты любишь меня пуще собственного глаза! — улыбнулся Илико. При одном только упоминании о глазе Илларион насторожился. Но Илико продолжал как ни в чем не бывало:


Наливай вина — и выпьем, Выпьем, чтоб оно пропало!


— За здоровье Илико!


— За нашего прохвоста!


— За носатого Иллариона!


Дайте мне, играя в лело, Завершить победный путь И, представ пред вами, смело в очи ясные взглянуть! продолжал Илико.


Илларион снова навострил уши, но Илико, словно невинный агнец, невозмутимо запел новую песенку;


Выйду в поле на гулянье, Поморгаю черноокой…


Илларион поперхнулся. Откашлявшись, он испытующе взглянул на своего мучителя. Но Илико, не обращая на нас внимания, самозабвенно пел:


Пусть сияет в ночи темной Глаз твоих прекрасных пламя…


Наконец Илларион окончательно убедился, что ему удалось провести Илико. Он осмелел и до того разошелся, что называл Илико не иначе как «кривым». Илико ничуть не обижался.


Был уже поздний вечер, когда мы стали расходиться. Обняв друг друга за плечи, мы с песней спустились во двор. Илларион проводил нас до ворот. Очутившись за оградой, Илико вдруг обернулся.


— Илларион! — громко позвал он.


— Чего тебе, кривой? — откликнулся тот.


— Не забудь ночью положить глаз в стакан!


— Что?! — прохрипел ошеломленный Илларион.


— Ничего!.. Теперь можешь подмигивать мне, сколько тебе угодно!..


— Илико Чигогидзе! — завопил Илларион.


— Повторяй почаще мою фамилию, а то еще забудешь!.. А в общем повезло тебе: охотиться ты любишь, даже закрывать глаз не придется, разгуливай себе на здоровье по селу и бей собак!


— Илико Чигогидзе! Избавь меня от греха! — завизжал Илларион, срываясь с места.


— Спокойнее, Илларион! Побереги лучше свою стекляшку! ..предупредил Илико взбесившегося друга.


Илларион вдруг обмяк. С минуту он тупо глядел на Илико, потом повернулся, медленно побрел к дому и присел на ступеньку лестницы.


Илико некоторое время стоял на дороге, затем открыл калитку, вернулся к Иллариону и сел рядом. Потом достал из кармана кисет, скрутил самокрутку и протянул табак Иллариону. Тот даже не оглянулся.


— Возьми, — тихо сказал Илико.


Илларион взял кисет. Закурил.


— Сердце у меня оборвалось, когда я узнал о твоей беде, начал Илико. — Видит бог, правду говорю… Мы же с тобой — одно, Илларион… Твое несчастье — это и мое несчастье… И я вовсе не думал обидеть тебя… Я же не обижаюсь, когда ты меня кривым называешь!.. Подумаешь, лишился одного глаза!.. Кутузов тоже был одноглазым, однако дай бог каждому такое зрение: землю насквозь видел!.. Ну, потерял глаз, что же с того? Да если мы с тобой потеряем и по второму глазу, все равно не погибнем. Возьмемся за руки и будем шагать по белу свету. А не сможем идти, так Зурикела нас поведет. Эх ты, старик! — Илико хлопнул по плечу Иллариона. Илларион встал, вошел в комнату и вернулся с каким-то свертком в руках.


— Илико! — тихо позвал Илларион.


— Что тебе, Илларион? — еще тише сказал Илико.


— Тут немного воблы… Подмчади и «изабеллу» хорошо…


— Уважаю воблу! — сказал Илико.


— Для тебя привез, — сказал Илларион.


— Я знал, что привезешь… — Илико взял сверток, встал и не спеша направился к калитке.


— Погоди, я провожу тебя…


— Проводи…


Они вышли со двора и медленно зашагали по дороге. Я долго смотрел им вслед, пока их фигуры не растворились в темноте…

ЦИРА


Студенческие годы — счастливейшая пора в жизни человека. Нужно несколько лет прожить жизнью студента, чтобы по достоинству оценить прелесть корки черного хлеба, натертой чесноком; понять психологию трамвайного «зайца»; вкусить сладость потом заработанной тройки; испытать радость восстановления стипендии; почувствовать противную дрожь в коленях перед экзаменом; насладиться прохладой рассвета после бессонной ночи, проведенной над конспектами и учебниками; познать цену настоящей дружбы и, наконец, пережить гордость от того, что ты, вчерашний босоногий сельский мальчуган, сегодня являешься полноправным, уважаемым гражданином — студентом Государственного университета… Впрочем, как я ухитрился сдать приемные экзамены и стать студентом, — это навсегда останется необъяснимым чудом для Илико, Иллариона, моих лекторов и, пожалуй, для меня самоro. Единственный человек, который не сомневался в моих феноменальных способностях, — это моя бабушка.


Замечательные порядки в университете! Студент может в течение месяца не заглядывать в книгу — никто за это не поставит ему двойку в зачетной книжке; студент может прогулять пять, десять, пятнадцать лекций — никто за это не вызовет в деканат его родителей… На уроках, или, как их здесь называют, лекциях присутствуют сто-двести человек. Часть присутствующих пишет, часть — рисует, одни мирно беседуют, другие решают кроссворды. Здесь можно встретить и мечтателей: они не пишут, не рисуют, не разговаривают они сидят молча и предаются мечтам. Почему они не делают это у себя дома или в парке — трудно понять. А многие сладко спят… Короче говоря, лекции созданы для таких людей, как я, и меня вполне устраивают. Но у лекций, как и у всего на свете, есть один серьезный недостаток: рано или поздно они приближаются к концу. Программа исчерпана. Лектора иронически улыбаются студентам. Великая опасность надвигается на стан студенчества. Наступает эра тропической лихорадки — сессия.


Тогда мы собираемся на квартире одного из нас, грызем карандаши и конспекты, заучиваем наизусть целые главы из учебников, готовим шпаргалки, набиваем свои головы приобретенными в трехдневный срок обрывками знаний, бессонные и изможденные выходим на экзамены, отдуваемся, пыхтим, дрожим, что-то лепечем, потом, вытянув шеи, с ужасом всматриваемся в экзаменационный лист («A вдруг двойка»?!), увидев же заветную, долгожданную, милую сердцу тройку, улыбаемся до ушей и шатающейся походкой покидаем комнату…


…Вот и сейчас я и мои друзья сидим в моей комнате и готовимся к экзамену по экономической географии. Роль экзаменатора сегодня поручена Цире. Нестор, Отар, Хвтисо и Шота — экзаменационная комиссия.


— Студент Вашаломидзе! В каких странах света добывается олово, и у кого имеются наибольшие запасы этого металла? — грозно вопрошает Цира.


— Олова или меди?


— Олова!


— Наибольшее количество олова, насколько я помню, у нашего сельского лудильщика Али, а где он его добывает, — это мне неизвестно.


— Ну вот, опять он дурака валяет! Если ты не хочешь заниматься, можешь уйти, а нам не мешай! сердится Нестор.


— Куда я уйду? Я за эту комнату двести пятьдесят рублей плачу.


— Чтоб ты провалился сквозь землю, бесстыдник!


О каких деньгах ты говоришь, когда за целый год я гроша медного от тебя не видела?! — подает реплику из своей комнаты тетя Марта.


— Вашаломидзе! Переходите ко второму вопросу!


Первого вопроса вы не знаете! — улыбается Цира.


— Уважаемый лектор, прошу вас…


— Зурико, перестань паясничать! — выходит из терпения Отар.


— Ладно… Второй вопрос — машиностроение в Соединенных Штатах Америки… Соединенные Штаты Америки состоят из штатов. Не подумайте только, что это — учрежденческие штаты, которые то раздувают, то сокращают…


— Зурико, ну что ты в самом деле! Рассказывай дальше! — обижается Цира.


Я продолжаю:


— В Соединенных Штатах Америки машиностроение сильно развито. Только за один год Форд выпускает… Я точно не помню, сколько, но, говорят, на одного человека пять машин приходится… Стоит, оказывается, на улице машина, подходишь к ней, открываешь дверцу…


— Дверца открывается автоматически! — поправляет Шота.


— Да. Потом нажимаешь кнопку, и выскакивает сигара, нажимаешь вторую кнопку — выскакивают спички, нажимаешь третью…


— И выскакивает жареный поросенок! продолжает Шота. Нажимаешь еще — выскакивает горячее гоми, потянешь из шланга — и пойдет то вино, то ткемали. Нажмешь одну педаль — получай крем-соду и шоколад. Нажимаешь вторую — польется задумчивая «Мравалжамиер»…а


— И не жаль ему продавать такую машину! — удивляется Нестор.


— Ничего не поделаешь — нужда! — говорит Шота.


— Не надоело вам балагурить! — злится Цира.


На минуту все умолкают. Потом я продолжаю:


— Говорят, если переплавить все золото Форда и выковать из этого золота пояс, то можно было бы опоясать весь земной шар.


— Эх, мне бы застежку от того пояса… Какие бы зубы я себе вставил! — произнес мечтательно Нестор, показывая в улыбке свои черные зубы.


— Гм, зубы! — ухмыльнулся Шота. — Вот если бы то золото дали мне…


— Что бы ты сделался — спросил Нестор.


— Прежде всего — порвал бы все конспекты и тетради… Затем пошел бы к нашему декану, выложил бы перед ним на стол зачетную книжку и студенческий билет, вежливо попрощался бы и ушел… Впрочем, нет, перед уходом можно оставить ему с килограммчик золота — на марки, если соскучится, пусть напишет мне письмо… А потом — пардон, гуд бай, адье, будьте здоровы, шапку на голову и — прощайте.


— А еще?


— Что — еще!


— Не одолжишь мне тысячу рублей? Видишь, мне нечем расплатиться за комнату, — попросил я.


— Вот еще! А мне-то какое дело!


— Тетя Марта! Слышишь?


— Слышу, сынок, — отзывается тетя Марта. — Все вы одного поля ягоды — жулики и бездельники!..


— Отвечайте на третий вопрос, — напоминает Цира.


— К третьему вопросу я не готов… — смущаюсь я.


— У кого есть вопросы? — обращается Цира к членам комиссии.


— Разрешите! — говорит Отар.


— Пожалуйста!


— Прошу прощения у уважаемой комиссии, но меня интересует — на самом ли деле этот дегенерат собирается послезавтра сдавать экзамен?


— Я отказываюсь отвечать! — возмущаюсь я. — Такого вопроса нет в программе! Потом наступает черед следующего.


…Мы расходимся поздней ночью. Отар, Нестор и Шота живут в студгородке, Цира — на улице Мачабели, Каждый раз провожаю ее я. Цира — красивая девочка, голубоглазая, бледная и высокая. Почти все ребята нашего курса влюблены в Циру, но она никого не любит и ни с кем, кроме меня, не ходит. Мы часами просиживаем в саду, говорим, говорим без умолку или молчим. И тогда мы похожи на влюбленных — так по крайней мере говорят товарищи.


…Мы медленно идем по проспекту Руставели. Дремлющие у магазинов ночные сторожа, вскинув голову, подозрительно косятся на нас и тут же снова засыпают, Они даже не подозревают, как прекрасен ночной Тбилиси. Кругом тишина. Лишь изредка слышатся далекий скрежет колес трамвая и сонные свистки постовых милиционеров…


— Зурико!


— Что, Цира?


— Ты любишь гулять ночью?


— Люблю.


— Тебе не страшно?


— Нет. А тебе?


— Мне страшно.


— Чего же ты боишься?


— Вдруг нас… разденут?


— Меня разве только одеть могут…


— Ну, а если меня разденут?


— Тогда я закрою глаза!


— Только и всего! Хорош кавалер!


— Пожалуйста, буду смотреть на голую. Устраивает?


— Не шути, пожалуйста! Я знаю, вы, деревенские парни, сильные, но ужасные трусы!


— Я боюсь только ножа.


— И я. И револьвера тоже.


— А мышей ты не боишься?


— Боюсь!.. Зурико! Видишь? Двое мужчин! Они идут сюда!


— Вижу.


— Они пьяны. Перейдем на другую сторону.


— Стыдно!


— Перейдем, прошу тебя! — Цира крепко прижалась ко мне.


— Не глупи! Стыдно!


Мужчины остановились перед Кашветской церковью, обнялись, долго целовали друг друга. Потом один свернул вниз по улице, второй направился прямо к нам.


Мы остановились. Цира дрожала словно в лихорадке. У меня подкашивались колени. Мужчина подошел к нам вплотную, взглянул исподлобья сперва на Циру, потом на меня, засунул в карман руку и вдруг рявкнул:


— Эй, есть у тебя закурить?!


— Конечно, есть! Пожалуйста! — пролепетал я, протягивая ему пачку папирос.


— Спички!


— Пожалуйста! — Я зажег дрожащими руками спичку и поднес ее к самому носу незнакомца.


— Вчера я бросил курить, — заявил мужчина, — и с тех пор папиросу в рот не брал… И сейчас не стану курить, так просто, побалуюсь… Человек должен быть хозяином своего слова! Он прикурил и несколько раз сильно, с наслаждением, затянулся.


— Ты куришь? — вдруг спросил он меня.


— Нет, что вы!


— Молодец! Я курил двадцать лет, а теперь бросил.


И никто не заставит меня взять в рот папиросу! — сказал он, положил мои папиросы себе в карман и, пошатываясь, ушел. Мы медленно двинулись дальше. Цира вдруг повеселела. Она прыгнула через тень чинары, потом через другую, третью, пятую… Так, прыгая, добежала она до гостиницы «Интурист» и тут начала скакать на одной ноге.


— Ну-ка, лови меня!


Я погнался за Цирой, настиг ее и крепко схватил за плечи.


— Уф, устала!


Цира опустила голову мне на плечо. Я одной рукой обнял ее за шею, другой приподнял подбородок и заглянул в ее огромные голубые глаза.


— Эх, если б ночь длилась бесконечно… — вздохнула Цира.


— Почему, Цира?


— Так… ночь лучше дня…


Цира сбросила мою руку, закинула голову назад и уставилась в усеянное звездами небо. Потом снова взяла меня под руку.


— Ты, наверное, любишь кого-нибудь, Цира. Скажи, кого?


— Я люблю небо, люблю звезды, вот этого сторожа люблю, и это дерево люблю!.. — Цира подбежала к чинаре. — Не веришь? Хочешь, поцелую?


Она прижалась к дереву, стала целовать и раскачивать его. Спавшие на дереве воробьи встрепенулись и тревожно защебетали. Цира прислушалась к гомону птичек, потом обернулась ко мне:


— И воробьев я люблю!


— Чудачка ты!


— Может быть. А ты кто?


— Кажется, я тоже чудак!


— Нет, ты просто глуп!


— Благодарю!


— Впрочем, глуп — это не то слово. Ты слеп и глух! Цира подошла ко мне, схватила за воротник, привлекла к себе, пристально взглянула в глаза и спросила:


— Видишь меня?


— Представь себе — вижу!


Цира взяла мою руку, прижала ее к своей груди и опять спросила:


— Слышишь?


Я почувствовал учащенное биение сердца девушки, меня обожгло ее горячее дыхание… И вдруг я обнял Циру, привлек к себе и поцеловал…


И снова мы идем по аллее чинар.


— Зурико!


— Да, Цира?


— Я люблю тебя!


— Врешь!


— Нет, это правда, Зурико.


— Врешь, Цира, и давай не будем про это…


Цира умолкла, прислонилась к дереву. Я тоже замолчал и прислонился к стене. Мы долго стояли и смотрели друг на друга. Цира подошла ко мне, застегнула воротник, поправила мне брови и медленно двинулась по улице. Я поплелся за ней. Вдруг Цира обернулась — в глазах ее блестели слезы. Она приблизилась, поцеловала меж и убежала.


…Я долго, не двигаясь, стоял на месте и прислушивался к шелесту листьев красавиц чинар…


…Домой я возвращался пешком. У Театра юного зрителя меня нагнал запоздалый трамвай. Я вскочил в задний вагон. Пассажиров не было. Дремавший кондуктор вздрогнул, приоткрыл глаза и велел пройти вперед. Я прошел вперед. Потом кондуктор крикнул, чтобы я вернулся назад и приобрел билет. Я вернулся и сказал, что у меня денег нет. Кондуктор не поверил. Я вывернул пустые карманы. Тогда кондуктор сказал: «Как вскочил, так и соскакивай». Я соскочил и очутился в объятиях милиционера.


— Здравствуйте! — глупо улыбнулся я ему.


— Гражданин, предъявите документы!


— Для чего вам мои документы?


— Гражданин! Вам говорят — предъявите документы! Посмотрим, что ты за птица…


— Что значит — птица?


— Разговоры!!


— Почему вы кричите?


— Плати штраф!


— У меня нет денег…


— Тогда ступай со мной в отделение. Там заплатишь!


Продолжение в комментах.

Показать полностью
Грузия СССР Юмор Нодар Думбадзе Длиннопост Текст
4
QuaesitorNovi
QuaesitorNovi
9 лет назад

Немного грузинского юмора времен СССР Ч.7⁠⁠

КОГО Я ВИЖУ!


Вот уже третий год я живу в Тбилиси. В деревне меня называют «городским жуликом», в городе «деревенщиной». Тетя Марта по-прежнему считает меня злостным неплательщиком, управдом Доментий — аферистом, профессора — гастролером, и только для бабушки, Илико и Иллариона — сколько бы институтов я ни кончил — я остался прежним Зурикелой — прохвостом, болтуном и нехристем. Софье все равно, кто я, она не интересуется ни моим прошлым, ни настоящим, ни будущим. Софья греется в моей постели, ест остатки моего обеда. И этого вполне достаточно для ее кошачьего счастья. «Хвосты» по-прежнему неотступно преследуют меня, а моя стипендия лежит где-то в сейфах университетской бухгалтерии и терпеливо ждет, — когда же она, наконец, увидит своего хозяина…


…На дворе мороз. Валит снег. Воет ветер. Я сижу в комнате тети Марты. Здесь теплее. На столе поет пузатый самовар. Мы медленно тянем горячий чай и мирно беседуем.


— Бедная твоя бабушка… — вздыхает тетя Марта. — Если бы ты, лоботряс, получал стипендию, ей было бы легче…


— Тетя Марта, сегодня день моего рождения, не отравляй его, ради бога!


— Будь проклят день, когда ты родился, бесстыдник!


— Благодарю! Вам того же желаю! Алаверды, тетя Марта! — говорю я и чокаюсь чайным стаканом с хозяйкой.


— У, шалопай! — Тетя Марта прячет улыбку и незаметно опускает свой сахар в мой стакан. Зима в Тбилиси холодная. Мне приятно сидеть в комнате тети Марты. После чая она обычно начинает рассказывать разные печальные истории, и всегда в третьем лице, но я знаю, что все это — из ее собственной жизни. Я люблю слушать печальные истории.


И тетя Марта любит слушать мою болтовню. Она корчится от смеха, после каждой паузы говорит: «Чтоб ты провалился!» — и вытирает слезы. Сегодня по поводу дня моего рождения в роли рассказчика выступаю я. Тетя Марта перестает отхлебывать чай и внимательно слушает.


— Ты знаешь моего Илико? — начинаю я.


— Еще бы! Сколько раз ты про этого одноглазого рассказывал.


— Так вот, слушай… Во дворе Илико, у самого плетня, стоит высокая черешня. Дерево это знаменито тем, что к нему привита черешня четырех сортов: шамбала, майская, поздняя и белая. Так что оно плодоносит все лето. Илико гордится своим чудо-деревом и бережет его, как свой единственный глаз. Вряд ли кто осмелится забраться на дерево днем, а по ночам Илико спит на балконе в обнимку с допотопной берданкой, заряженной солью.


Как-то под вечер мы с Илларионом отправились на мельницу. В ожидании очереди время прошло незаметно. Возвращались домой далеко за полночь. Поравнявшись с домом Илико, Илларион остановился.


«Отдохнем немного!» — предложил он и уселся под черешней. Я не возражал. Посидели. Выкурили по одной. Я встал.


«Куда ты спешишь?» — сказал Илларион.


«Не сидеть же здесь до утра! Я спать хочу!»


«А черешни не хочешь?»


«Еще бы! А где ее взять?»


"Как это — где? Вот она, над тобой! "


"Ну нет, благодарю тебя! Ты, видно, забыл про берданку! "


«Дурак! Его берданку разорвало третьего дня!»


«Ну и пусть, я все равно не полезу!»


«Значит, на дерево карабкаться мне, а черешню лопать будешь ты?»


«Почему бы и нет!»


«Ах ты, мерзавец! И тебе не стыдно посылать на дерево бедного старика?»


"Не прибедняйся, пожалуйста! "


«Хорошо, черт с тобой, полезем вместе!»


Договорились: я должен был забраться во двор, хорошенько все разведать, влезть на дерево и после этого дать знак Иллариону. Вокруг все было спокойно. Я ползком добрался до черешни, прислушался, потом осторожно встал, крепко обхватил руками ствол дерева и… прилип к нему!


Прилип, как муха! Всем телом! Весь ствол дерева на высоту человеческого роста был обмазан толстым слоем дьявольской смеси, в которой по запаху угадывались тавот, навоз, птичий помет и еще какая-то дрянь… Я с трудом оторвался от дерева. Вся одежда воняла. Я стоял, задыхаясь от злобы и зловония, и думал о том, как отомстить Иллариону за соблазн. Лучшего выхода не было, — я вскарабкался на дерево и протяжно, но тихо свистнул. Тотчас же Илларион тенью перемахнул через плетень и осторожно двинулся к дереву. Я услышал его громкое сопение и приглушенный голос:


«Эй, что тут воняет?»


«Ничего, ничего, поднимайся!» — ответил я шепотом. Илларион широко раскрыл объятия, обхватил дерево и… застыл. Под деревом минуту царило гробовое молчание, потом до меня донеслось злобное шипение:


«Зурикела, что это значит?»


«Это значит, что бог наказывает вора! Что, не нравится соус?» — ухмыльнулся я.


«Зурикела Вашаломидзе, если ты решил провести всю жизнь на этом дереве, то сиди. Но если спустишься когда-нибудь вниз — прирежу, как рождественскую свинью!»


«Сам во всем виноват!»


«В чем я виноват, сукин ты сын, в чем? Черешней хотел угостить тебя, подлеца. А навоза для тебя в моем доме до второго пришествия хватит».


«Ну будет тебе! Я спускаюсь, пусти меня!»


«Зурикела! Пожалей свою грешную голову, не делай ни шагу!»


«А что, летать прикажешь?»


«С ума меня сведет этот мерзавец! Ты как со мною разговариваешь, молокосос?! Как мне теперь домой идти, ты подумал об этом?»


«А мне как идти?»


«Тебе идти не придется больше! Труп твой, слышишь, труп я принесу домой!» — Илларион собрался было дотянуться до меня, но закашлялся. Его тошнило. Я камнем свалился с дерева.


«Илларион, дорогой, что с тобой? Тебе плохо?»


«Прочь от меня, не прикасайся!» — оттолкнул он меня. Поглощенные перебранкой, отравленные зловонием, мы ослабили бдительность. Вдруг на балконе Илико что-то загрохотало, упало, покатилось и разразилось истошным воплем:


«А-у-у, держи его, держи! Вы зайдите снизу, вы — отсюда, остальные — оттуда! А-у-yyl!.»


Опрокинув плетень лобовой атакой, мы галопом выскочили на дорогу. Грянул выстрел.


"Еще подстрелит нас, косой черт! " — пробормотал Илларион, взваливая на плечо мешок с мукой.


"Не бойся, пока он будет перезаряжать берданку, мы успеем уйти! "


"Черта с два! Ружье-то двуствольное! "


«А ты почем знаешь?»


"Да я же ему одолжил свое! "


"Ну, тогда пеняй на себя! "


"Бери мешок, дурак! Бежим! "


Я подхватил свой мешок и собирался было последовать за Илларионом, как раздался второй выстрел. Илларион выронил ношу, странно согнулся, одной рукой ухватился за меня, другой — за мягкое место и издал вопль, от которого задрожали стекла в доме Илико. Я поспешил зажать ему рот. Илларион извивался, словно ужаленный, вертелся волчком, приседал, вытягивался — словом, выделывал такие трюки, которым позавидовал бы любой акробат. Пришлось бросить мешки и взвалить раненого себе на спину…


…Тетя Марта смеется до слез. Потом, обессиленная, перекатывается со стула на кушетку и машет мне руками — замолчи, мол. Но остановить меня не так-то просто…


«…Зурикела, дорогой, не оставляй меня, не срами на старости лет! — молил меня Илларион, скрипя от боли зубами. — Ох, Илико Чигогидзе, попадись ты только мне в руки! Уж я разделаюсь с тобой!.. Зурикела, спаси меня, умираю!..»


«Соль-то каменная?» — спрашиваю я.


«Смеешься, негодяй? Издеваешься? Ну, погоди, Доберусь я до вас обоих, мерзавцы!.. О-о-о, боже, будет ли конец моим мучениям?.. Горю!..»


«Потерпи, скоро рассосется…»


"Когда же это будет?! Всадил в меня, косой черт, пуд соли!


"


Я осторожно опустил Иллариона на землю, уложил лицом вниз, спустил с него штаны и осмотрел рану. «Плохи мои дела? — простонал Илларион. — Дотяну до утра?»


«Ну что ты, Илларион!» — успокоил я его.


"Зурикела, сынок, подуй на рану, авось полегчает! " — взмолился Илларион.


Битый час сидел я подле него, дул на рану и проклинал Илико. Потом кое-как, с большим трудом дотащил Иллариона до дому, уложил на кушетку и наложил на посиневшую рану мокрое полотенце. Затем я сбегал к себе домой, привел бабушку и больше не отходил от кряхтевшего и стонавшего друга.


«Видишь, видишь, Ольга, какую он со мной выкинул шутку? — сокрушался Илларион, впиваясь зубами в подушку. — У-у, одноглазый дьявол, доберусь я до тебя! Доберу-у-сь!..»


«Неужели он не знал, что это ты?» — спросила бабушка.


«Упаси боже! Если бы он меня узнал, лежал бы сейчас ваш Илларион с пулей в груди…»


«Поделом тебе! В другой раз будешь умнее. А ты о чем думал, прохвост? — вдруг накинулась на меня бабушка. — Раздевайся сейчас же и ложись спать. Постираю вашу вонючую одежду, авось высохнет до утра, а нет — так валяйтесь в постели… Лодыри!..»


Легли мы только на рассвете.


…Было совсем светло, когда на дороге показался Илико. Я первым заметил его из окна и затаил дыхание. Илико нес на спине два мешка с мукой. Мешок побольше он сбросил у ворот Иллариона, другой перекинул через наш плетень. Потом он сложил руки рупором и закричал:


«Илларион!.. Илларио-о-н!.. Ты что, не слышишь, дорогой?»


Илларион молчал, как могила.


«Зурико! Зурикела-а-а!» — не унимался Илико.


«Чего ты разоряешься, косой черт! — откликнулась бабушка. — Чуть свет будишь мне ребенка! Что хотел?»


Илико, который больше всего на свете боялся моей бабушки, сразу же смягчил голос:


«Ничего, дорогая Ольга, я хотел только узнать, дома ли Илларион».


«А мой Зурикела сторожем к нему приставлен, что ли? Пойди и сам посмотри!»


Илико с минуту молчал, словно сил набирался, а потом разразился:


«Где ты, носатый дьявол?!. Выйди, покажись!.. Не смеешь?., Вор! Разбойник!.. Нашел себе занятие — воровать чужую черешню!.. Бесстыдник!.. Ну, каково лежать в постели? Не нравится?.. А может, подбавить еще немного соли? Не хочешь? Выходи, говорю тебе, покажись!.. Не можешь ходить? Так тебе и надо, бандюга! Будешь знать, как обворовывать честных людей! ..»


«В чем дело, Илико, за что ты его так проклинаешь?» — спросила бабушка.


"За что? Задумал, понимаешь, прошлой ночью моей черешней полакомиться. И получил по заслугам. И он, и его дружок! "


«Какой еще дружок?»


«Не знаю! Пусть сам скажет!..» — уклонился Илико от ответа.


«Погоди, может, это был вовсе не Илларион?!»


«Да если б это был не он, разве простил бы мне столько ругани! И потом, с чего это ему вдруг приспичило стирать свою сорочку и брюки? Bон! Развесил на перилах! Скажите, пожалуйста, разбогател, смену имеет! Вставай, выходи, носатый, и забирай свою муку, пока я не передумал!.. Разбойник!..» Илико с видом победителя зашагал по дороге. Пройдя несколько шагов, он остановился, обернулся к бабушке и громко спросил:


«А все же, где этот прохвост Зурикела? Или он не слышит меня?»


«Что тебе от него нужно?» — сказала бабушка и взяла в руки палку. «Ничего особенного, дорогая… Просто хотел спросить, долго ли он тащил вчера на спине носатого дружка?..»


Не вытерпев больше, я с хохотом выбежал на двор.


Смеялась бабушка, смеялся Илико. Не смеялся лишь бедный Илларион он по-прежнему лежал, уткнувшись носом в подушку, и скрипел зубами…


…Я закончил свой рассказ. Тетя Марта встала, поцеловала меня в лоб и налила чай. Потом открыла шкафчик, достала банку орехового варенья и положила мне на блюдечко два черных шарика.


— Ну и уморил ты меня, Зурикела! Дай бог здоровья тебе, и твоей бабушке, и твоему Илико, и твоему Иллариону!..


— Это я завтра утром съем, тетя Марта, — сказал я и взял блюдечко.


— Ешь сейчас, а на утро возьми вот это! — ласково сказала тетя Марта и придвинула ко мне банку с вареньем.


Сегодня произошло чудо: Софья встретила меня в постели. Она, наверное, долго ждала меня, но я засиделся у тети Марты до двух часов ночи. Софья чуть приоткрыла один глаз, взглянула на меня и, убедившись, что это я, снова закрыла. Я быстро разделся и лег рядом с ней. Прошло несколько минут. Софья молчала. Наконец я не вытерпел и спросил:


— Спишь? Софья не ответила. Она снова открыла один глаз, посмотрела на меня, потом закрыла и продолжала мурлыкать.


— Софья, — сказал я, — это довольно глупо с твоей стороны! Ну, почему ты дуешься, скажи, пожалуйста? Ведь я был у тети Марты! Софья хотела что-то ответить, но не смогла: ведь это была Софья, а не Мурада, который понимал меня с полуслова и мог глазами разговаривать со мною на любую тему…


— Софья, — продолжал я, — сегодня день моего рождения. Знаешь, сколько лет мне исполнилось? Софья не знала и, видимо, не интересовалась этим. Но она прочла в моих глазах радость и по-своему разделила ее: повернулась ко мне и ласково потерлась мордой о мою щеку. Я обнял Софью, и мы заснули. Всю ночь мне снились бабушка, Илико и Илларион, а Софье, наверное, — мыши…


…Светало, когда у нашей калитки кто-то громко позвал:


— Хозяин!


Я не был здесь хозяином и поэтому не откликнулся.


— Эй, хозяин! — позвал кто-то еще раз.


В комнате тети Марты послышался шум, потом скрипнула дверь и по балкону прошлепали тапочки моей хозяйки.


— Кто там?


— Где тут живет Зурикела Вашаломидзе?


— Кто?


— Прохвост Зурикела Вашаломидзе!


Всемогущий боже! Святая Мария! Тетя Марта! Софья! Знаете ли вы, что такое чудо? Знаете ли вы, как от радости останавливается сердце? Нет? А знает ли об этом тот, кто сейчас произнес мое имя? Быть может, это всего-навсего телеграмма? Нет, это не телеграмма! Так в чем же делом Спокойнее, Зурикела! Не выскакивай босиком во двор, простудишься, выгляни-ка сперва в дверь! Нет, нет, беги, лети к калитке! Кричи, плачь, смейся, пой, Зурикела! С огромным хурджином на плечах, запорошенный снегом, с посиневшим от холода носом во дворе стоит твой Илларион!


Илларион прекрасно, — словно это было вчера, — помнит день рождения Зурико. В тот день он в последний раз выстрелил из своей берданки, — вскоре после этого ружье у него отобрали. Что бы там ни случилось, Илларион не забудет день рождения Зурико. потому что нет на свете никого, кто был бы Иллариону дороже, чем Зурикела.


Вот и сейчас он приехал к своему любимцу и привез теплые шерстяные носки, вино, водку, сушеные фрукты. И деньги. Свои премиальные — за шелковичные коконы — семьсот рублей. А еще привез он письмо от бабушки. А ну-ка, что там пишет бабушка своему Зурико?


«Сыночек мой! Ты теперь ученый человек, известный всему Тбилиси. В твою школу пришло письмо из университета. Кого, мол, это вы нам прислали? Кто его учил? Я так и знала, что ты всех там с ума сведешь, мой дорогой! Смотри не урони чести нашего села! Больше ничего мне от тебя не нужно, сынок! Завтра тебе исполнится двадцать лет. Так ведь? Через год подыщу тебе невесту, мой мальчик. А как же? Должна же я покачать люльку твоего сына! Потом я умру, и ты похоронишь меня. Но только не смей плакать! С песней, со смехом похорони свою старую бабушку, мой ненаглядный! Сожалеть мне не о чем — прожила я немало, хватит с меня… В деревне у нас, слава богу, все благополучно. У Илико отелилась корова. Хромой Архипо отдал богу душу, похоронили в прошлое воскресенье. Матрена наконец-то выдала замуж свою черную, как головешка, девку. Я и Илико посылаем к тебе Иллариона с небольшим гостинцем. Присмотри как следует за ним. Бедняга жалуется на глаз. Ты уж постарайся, пожалуйста, поговори с профессорами пусть вылечат нашего Иллариона. Вот и все, мой мальчик. Мери и все соседи шлют тебе привет. Крепко тебя целует твоя бабушка Ольга».


Целый день Зурико читает и перечитывает это письмо. Читает и на другой день, и на третий. Ему хочется плакать и смеяться, кричать и петь. К черту Тбилиси, учение, диплом! Зурико соберет свои пожитки, купит билет и поедет в деревню, туда, где его ждут бабушка и… Мери. Поедет! Обнимет свою добрую, старую бабушку, а потом пойдет к Мери и спросит:


— Тебе холодно?


— Холодно, — ответит Мери.


Зурико снимет тулуп, накинет на ее озябшие плечи, обнимет, и так они будут шагать до утра по белому нетронутому снегу…

ЕЩЕ ОДИН ОДНОГЛАЗЫЙ


Уже месяц, как Илларион живет у меня. Ему не нравится ни моя комната, ни моя библиотека.


— Бальзак — «Шагреневая кожа», Ромен Роллан — «Кола Брюньон», Проспер Мериме — «Матео Фальконе», Гюго — «Собор Парижской богоматери», Джавахишвили — «Квачи Квачантирадзе», Диккенс — «Давид Копперфильд», Галактион Табидзе — «Избранные стихи», Омар Хайям — «Рубаи», Гамсахурдиа — «Похищение луны», Илья… Акакий… Важа… Казбеги, Чонкадзе, — перебирает он книги на полке, потом смотрит на меня поверх очков и удивленно спрашивает:


— А куда ты дел Эгнатэ Ниношвили?


— Они ничем не хуже Эгнатэ, — успокаиваю я Иллариона.


— Не хуже? Кто из них может стать рядом с Эгнатэ?!


— Все!


— Кто, например? Половину этих фамилий первый раз слышу!


— А ты прочти — и узнаешь, — говорю я.


Илларион смотрит на меня с нескрываемой иронией и небрежно перелистывает книги…


…Весь день мы бродим по городу, заходим почти во все магазины. Илларион долго, с вожделением смотрит на красное кожаное пальто, подбитое мехом. Потом начинается детальное ознакомление с магазином скобяных изделий. Илларион тщательно осматривает привязанные к прилавку напильники, молотки, пилы и замки. Потом осведомляется — нет ли в продаже аппарата для опрыскивания виноградников, и, не дожидаясь ответа, выходит из магазина. Дольше всего мы задерживаемся в магазине «Охотсоюза».


— Порох есть — шепотом спрашивает Илларион у продавца, перегнувшись через прилавок.


— Heт! — коротко отвечает продавец.


— Дробь?


— Нет!


— Эзала?


— Это еще что за черт — эзала? — повышает голос продавец.


— Капсюль, несчастный1 — повышает голос и Илларион. — Пыж!


— Выражайся повежливее! — кричит продавец. — Кого ты называешь пижоном?1


— А ты чего орешь, словно раненый медведь? — наступает Илларион.


— Что ты сказал? — бледнеет продавец. — Уберите отсюда этого ненормального, иначе убью его на месте! Дело принимает серьезный оборот, и я спешу вывести Иллариона из магазина.


— Чем ты меня убьешь, несчастный, — кричит Илларион, — у тебя ведь нет ни пороха, ни дроби!


…Иногда мы совершаем поездки на трамвае или троллейбусе. Билеты, как правило, приобретает Илларион, потому что я студент и у меня своего горя достаточно. Вначале Илларион радовался, когда кондукторша, получая от него деньги, подмигивала ему, щекотала ладонь, но билета не давала, — понравился, мол, думал он. Но однажды, когда такую же процедуру с ним проделал здоровенный детина-кондуктор, Илларион не вытерпел и гаркнул на весь вагон:


— Ты мне не подмигивай, лучше давай билет, а то залеплю по морде!


Вечерами мы ходим в кино. Водил я Иллариона и в цирк и в зоопарк — хочу удивить его чем-нибудь. Но в Тбилиси Иллариона ничего не удивляет, кроме трех вещей: первое — когда я успеваю заниматься; второе — почему у клоуна в цирке зеленые волосы; третье — как могут жить люди в городе без вина «Изабеллы», лука-порея и подогретого мчади.


В свободные от культпоходов вечера мы сидим у тети Марты вокруг пузатого желтого самовара, Илларион рассказывает нам разные истории, мы пьем кипяток и хохочем. Иллариону нравится тетя Марта, и тете Марте нравится мой Илларион, — у него, говорит, настоящий орлиный нос.


Я и Илларион спим вместе, в одной постели. Перед сном он или читает, или разбирает прочитанное, или расспрашивает меня о городских делах, или проповедует мораль. Иногда все это он делает вместе. Софья лежит между нами, внимательно прислушивается к нашей беседе и блаженно мурлычет. Илларион с первого же дня невзлюбил Софью. Она платит ему взаимностью. Когда Софья впервые увидела в моей постели Иллариона, она выгнула спину, задрала хвост и недовольно фыркнула. Илларион безо всякого вступления схватил Софью за загривок, открыл окно, и не успел я опомниться, как Софья оказалась в снегу. Я объяснил Иллариону, что Софья — равноправный член нашей семьи. Так же, по возможности, разъяснил Софье, что Илларион — близкий нам человек. Было достигнуто временное перемирие. Но восстановить прочный мир мне так и не удалось.


— Прогони ее к чертям, покоя от нее нет! — говорит Илларион.


— А чем она мешает тебе? — говорю я.


— Как не мешает, когда я ночью боюсь пошевелиться, — еще раздавишь ее, проклятую!


— А ты не шевелись!


— Может, мне перестать дышать?


— Куда же я ее денут


— Пусть дрыхнет под кушеткой!


— Под кушеткой холодно!


— Хорошо! Тогда под кушетку полезу я, а она пусть нежится в постели!


— Пожалуйста! Лезь!


Илларион ничего не отвечает, хватает кошку за хвост и швыряет на пол. Софья жалобно мяукает, лезет под кушетку и терпеливо ждет, пока не раздастся храп Иллариона, чтобы вновь залезть в постель и занять свое законное место. Но Илларион долго не засыпает.


…Илларион болен. У него болит левый глаз, очень болит. Любовь ко мне и болезнь привели Иллариона в Тбилиси. Илларион не трус, но идти к врачу боится, про больницу и слышать не желает! А глаз болит все больше. По ночам боль становится просто нестерпимой. Бедный Илларион готов лезть на стену. Я хожу за ним, успокаиваю, как могу, — напрасно…


Наконец я решаю, что ждать больше нельзя.


Мы одеваемся, заворачиваем в газету бутылку водки и один хачапури и, по рекомендации тети Марты, отправляемся в Сололаки к частному врачу. Правда, он сам одноглазый, сказала тетя Марта, но зато самый искусный, самый знаменитый врач во всем городе, участник Отечественной войны, который, оказывается, за какой-нибудь месяц вылечил ее от ячменя. Поэтому мы очень удивились, не увидев перед домом врача очереди ожидающих пациентов.


— Я погиб! Видно, у него сегодня нет приема! — простонал Илларион.


— Ничего, Илларион, не волнуйся! Пойду, брошусь перед ним на колени, уговорю принять! — успокоил я Иллариона и решительно постучал в дверь. В коридоре что-то загрохотало, потом раздался шепот, потом кто-то с шумом захлопнул дверь комнаты, снова раздался грохот, и дверь открылась. На пороге стояла маленькая испуганная женщина. В нечесаных волосах ее торчали пух и перья из подушки. Извините, пожалуйста, — начал я, — у уважаемого профессора сегодня, кажется, нет приема, но мой дядя приехал из деревни, у него страш…


— Ну вас… — оборвала меня женщина, — а я думала — вы инкассаторы! Женщина проворно вкочила на стул, достала из кармана халата скрюченный кусок проволки — жулик", затолкала его под электрический счетчик и спрыгнула.


— Ну, что хотите?


— Уважаемый доктор должен обязательно принять нас. Без этого мы не уйдем отсюда! — сказал я и приготовился к отражению атаки.


— Что вы, что вы! Сию минуту! Пожалуйста сюда, — засуетилась женщина. — А кто вас направил к нам? Пройдите, пожалуйста, в комнату!.. Мамонтий! Мамонтий! Больные пришли! Больные! Женщина схватила нас за руки, втолкнула в комнату, снаружи заперла дверь на ключ и с криком «.Мамонтий! Мамонтий!» убежала. Спустя минуту в комнату ворвался высокий небритый мужчина в полосатой пижаме. Один глаза у него был зеленый, а другой — красный.


— Садитесь! — сказал он строго. Мы огляделись. В комнате стояли кровать, письменный стол и два стула.


— Сюда сядет больной, сюда сопровождающий, — указал он на стул и кровать; сам подсел к письменному столу.


Мы заняли указанные места.


— На что жалуетесь? — спросил врач.


— На глаз! — ответил Илларион.


— А в чем дело? Болит?


— Нет, танцует! Не видишь? Слепну.


— Чем лечился в деревне?


— Сперва чаем промывал, потом сырым молоком…


— А сахаром не пробовал?


— Смеешься?! — обиделся Илларион.


— Наоборот! Видать, много у тебя молока и чаю! Вино пьешь?


— Пью!


— Нехорошо!


— Я хорошее вино пью! — успокоил его Илларион.


— Kyришь?


— Курю!


— Тогда дай закурить? — попросил врач.


— Угости его папироской! — сказал мне Илларион. Я протянул пачку. Врач достал две папиросы, одну тотчас же засунул себе в рот, другую — за ухо.


— Выкурю после обеда, — пояснил он.


— Возьмите, пожалуйста, еще!


— Так и быть, из уважения к тебе, после обеда выкурю две штуки! — сказал врач, достал из пачки еще одну папиросу и заложил за второе ухо.


Хорошо еще, что у него было только два уха, иначе мы с Илларионом остались бы в тот день без папирос. Накурившись, он пересел ближе к Иллариону и ткнул пальцем в больной глаз. Илларион подскочил.


— Больно?


— А ты как думаешь?


— Нервный?


— Не то что нервный — сумасшедшим стал! На стенку готов лезть! — сказал Илларион.


— Мда-а, на то и глаз… Вот, помню, у меня болел глаз, так это была боль! Насилу меня из петли вынули!


— Что же с тобой стряслось! — спросил сочувственно Илларион и знаками приказал мне поставить на стол водку и хачапури.


Я повиновался.


— Что это такое? — закричал врач.


— Прохладно у тебя, не мешало бы пропустить по одной, — сказал Илларион.


— Только по одной! — согласился врач и встряхнул бутылку.


— Чача! Шестьдесят градусов! — сказал Илларион и высыпал карандаши из лежавшего на столе небольшого глиняного кувшинчика. Потом наполнил его водкой и протянул врачу.


— За ваше здоровье! — сказал врач, одним духом опорожнил кувшинчик, крякнул, замотал головой и набросился на хачапури.


Выпили и мы.


После второй чарки врач продолжал начатый разговор:


— Вот когда у меня болел глаз… Как тебя звать?


— Илларион.


— А тебя?


— Зурико!


— Так вот… Окружили меня врачи… Пичкают лекарствами — это, говорят, немецкое, это — американское, это — домашнее… Куда там!.. Как тебя звать?


— Зурико!


— За здоровье Иллариона! — сказал врач.


— За здоровье доктора! — сказал Илларион.


Выпили по третьей. Врач потрепал меня по щеке и снова спросил мое имя. Потом я потрепал врача по щеке и сказал: "Зурико! "


— Окружили меня, дорогой Зурико, врачи и пичкают лекарствами. Но, скажи, приходилось тебе видеть больного, которого вылечил бы врач?


— Что вы?! — удивился я. — Никогда!


— Так вот… Лечили, лечили меня, пока не выколупали глаз и не застеклили дырку. Но ничего — чистая работа. Заметно разве? А ну, присмотритесь как следует! Илларион уставился в глаза врача.


— Это который же?


— Вот этот, красный!


— Ей-богу, совсем как настоящий! А если в зеленый цвет покрасить — совсем незаметно будет. — То-то! А у тебя который глаз болит?


— Доктор, может, у тебя оба глаза — стеклянные? — повысил голос Илларион.


— Честное слово, только один! Говорил ведь тебе, что незаметно! — обрадовался врач.


— За здоровье всех здоровых! — поднял Илларион чашу. — Да избавит нас бог от чумы, врачей и всякой напасти.


Продолжение в комментах

Показать полностью
Грузия СССР Юмор Нодар Думбадзе Длиннопост Текст
4
Посты не найдены
О нас
О Пикабу Контакты Реклама Сообщить об ошибке Сообщить о нарушении законодательства Отзывы и предложения Новости Пикабу Мобильное приложение RSS
Информация
Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Конфиденциальность Правила соцсети О рекомендациях О компании
Наши проекты
Блоги Работа Промокоды Игры Курсы
Партнёры
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды Мвидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
На информационном ресурсе Pikabu.ru применяются рекомендательные технологии