Серия «Звезда в пустыне: Испытание рейнджера»

8

Звезда в пустыне: Испытание рейнджера

Глава 9: Огонь и пепел

Утро застало Сару врасплох, солнечные лучи, пробивающиеся сквозь щели в шторах, казались острыми как лезвия правды, рассекающие тьму лжи. На мгновение ей показалось, что все произошедшее было лишь сном, но реальность быстро напомнила о себе, словно тяжелый груз, давящий на грудь.
Звук включенного телевизора в соседней комнате и приглушенные голоса Джона и Билла вернули её в настоящее. Сара поднялась с кровати, чувствуя, как каждая мышца в теле протестует против движения, словно её тело сопротивлялось неизбежному столкновению с новым днем борьбы.
Выйдя в гостиную, она увидела Джона и Билла, склонившихся над ноутбуком. Их лица были напряжены, глаза сосредоточенно вглядывались в экран, как археологи, раскапывающие древние руины коррупции.
— Что случилось? — спросила Сара, чувствуя, как внутри всё сжимается от предчувствия плохих новостей.
Джон поднял взгляд, в его глазах читалась тревога, смешанная с решимостью:
— Началось. Они перешли в наступление. Словно потревоженный улей, выпустили рой лжи и клеветы.
Он развернул ноутбук, показывая Саре первые полосы местных газет. Заголовки кричали, как раненые звери: "Журналисты-разоблачители: герои или преступники?", "Скандальное прошлое Сары Паркер", "Связи Джона Донована с радикальными группировками".
Сара почувствовала, как земля уходит из-под ног. Она ожидала атаки, но не думала, что она будет настолько быстрой и жестокой. В голове промелькнула мысль: "А стоит ли оно того? Сколько жизней мы разрушим в погоне за правдой?"
— Это ещё не всё, — тихо сказал Билл, его голос дрожал, как осенний лист на ветру. — В социальных сетях началась массированная кампания по дискредитации. Тысячи постов, комментариев. Они пытаются представить нас как группу авантюристов, жаждущих славы и денег. Это как цифровое цунами, готовое смыть всё, что мы построили.
Джон встал, его кулаки были сжаты, словно он готовился к физической схватке с невидимым врагом:
— Мы знали что они не сдадутся без боя. Но это... это война. И мы должны быть готовы ко всему.
Сара глубоко вздохнула, пытаясь собраться с мыслями. Она чувствовала как внутри нарастает гнев, смешанный со страхом и сомнением. Но сейчас нельзя было поддаваться эмоциям. Она должна была быть маяком для своей команды, освещающим путь сквозь шторм лжи и манипуляций.
— Мы должны ответить, — твердо сказала она, её голос звучал увереннее, чем она себя чувствовала. — Нельзя позволить им контролировать нарратив. Но мы должны быть умнее, хитрее. Мы не можем опуститься до их уровня.
В этот момент раздался стук в дверь. Все трое замерли, обмениваясь встревоженными взглядами. Джон осторожно подошел к двери и посмотрел в глазок. Его плечи заметно расслабились.
— Это Майкл, — сказал он, открывая дверь.
Майкл вошел, его обычно спокойное лицо было искажено тревогой, словно маска, треснувшая под давлением обстоятельств:
— Вы уже видели новости? — спросил он, даже не здороваясь. — Это только верхушка айсберга. У меня есть информация, что они готовят что-то большее.
Сара кивнула:
— Да, мы как раз обсуждали, что делать дальше. У тебя есть идеи?
Майкл бросил на стол толстую папку, словно открывая карты в решающей партии покера:
— Вот это может помочь. Я собрал всё, что смог найти на главных игроков. Финансовые отчеты, электронные письма, записи телефонных разговоров. Если они хотят войны, мы дадим им войну. Но, — он сделал паузу, — мы должны быть осторожны. Некоторая информация здесь... скажем так получена не совсем законным путем.
Джон нахмурился:
— Ты предлагаешь нам использовать нелегально добытую информацию? Разве это не сделает нас такими же, как они?
Сара почувствовала, как внутри неё разгорается внутренний конфликт. С одной стороны, эта информация могла бы стать ключом к победе. С другой — использование её поставило бы под сомнение все их моральные принципы.
— Мы не можем, — наконец сказала она. — Мы должны оставаться чистыми. Иначе в чем разница между нами и ними?
Билл который до этого молчал, внезапно подал голос:
— А что если мы используем эту информацию не напрямую, а как направление для дальнейшего расследования? Мы могли бы найти законные способы подтвердить то, что здесь написано.
Все посмотрели на него с удивлением. Билл, обычно тихий и нерешительный, вдруг проявил неожиданную мудрость и стратегическое мышление.
— Это... это может сработать, — медленно произнес Джон, словно взвешивая каждое слово.
Следующие часы прошли в лихорадочной работе. Они анализировали документы, составляли план действий, готовили заявления для прессы. Сара чувствовала, как адреналин пульсирует в венах, придавая сил и ясности мысли. Но вместе с тем, она ощущала тяжесть ответственности за каждое решение, каждое слово.
К полудню они были готовы нанести ответный удар. Джон связался с дружественными журналистами, Билл подготовил серию постов для социальных сетей, а Сара записала видеообращение, в котором опровергла все обвинения и призвала граждан не поддаваться на провокации.
Их контратака была молниеносной и эффективной, словно хирургический удар по опухоли лжи. К вечеру тон обсуждения в медиа начал меняться. Люди, вдохновленные их стойкостью и открытостью, стали активно выражать поддержку. Хэштег #ПравдаДляОстина вышел на первое место в трендах.
Но враг не дремал. Когда казалось, что ситуация начинает стабилизироваться, пришел новый удар, неожиданный и жестокий. Неизвестные хакеры взломали серверы газеты и опубликовали личную переписку Сары, Джона и Билла. Вырванные из контекста фразы, личные разговоры — всё это было выставлено на всеобщее обозрение, словно грязное белье, развешанное на главной площади города.
Сара почувствовала, как к горлу подступает тошнота. Она смотрела на экран, не веря своим глазам. Её самые сокровенные мысли, её страхи и сомнения — всё это теперь было доступно каждому. Она повернулась к Джону, ища поддержки, и увидела в его глазах ту же боль и растерянность.
— Что нам теперь делать? — тихо спросил Билл, его голос дрожал, словно последний лист на осеннем ветру.
Майкл который всё это время оставался с ними, положил руку на плечо Сары:
— Мы продолжаем бороться, — твердо сказал он. — Это грязный прием, но мы не можем позволить им победить. Мы должны использовать это против них.
Сара глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться. Она чувствовала себя обнаженной перед всем миром, но в то же время внутри нарастала волна гнева и решимости. Она вспомнила слова своего отца, старого журналиста: "Правда — это факел который светит ярче всего в самой глубокой тьме".
— Майкл прав, — сказала она, её голос звучал неожиданно твердо. — Мы не сдадимся. Мы расскажем правду, всю правду. Пусть люди узнают, через что нам пришлось пройти, какие жертвы мы принесли ради истины. Мы превратим их оружие против них самих.
Джон кивнул в его глазах загорелся огонь:
— Мы можем использовать это против них. Показать людям, насколько далеко они готовы зайти, чтобы заставить нас замолчать. Это не просто наша борьба — это борьба за душу нашего города.
Билл, поначалу казавшийся сломленным, выпрямился:
— Я... я тоже готов. Мы прошли через слишком многое, чтобы сдаться сейчас. Если нам суждено гореть, пусть это будет пожар, который очистит Остин от коррупции.
Они работали всю ночь, готовя новое заявление. Сара рассказала о своих сомнениях и страхах, о том, как тяжело было решиться на разоблачение. Джон открыто говорил о рисках и угрозах, с которыми они столкнулись. Билл поделился своей историей, рассказав, как страх чуть не заставил его отступить, но чувство долга оказалось сильнее.
Пока они работали, за окном собиралась гроза. Молнии рассекали небо, словно природа сама отражала их внутреннюю борьбу. Гром грохотал, как будто сам город Остин стонал от боли разоблачений.
На рассвете они были готовы. Их совместное заявление было опубликовано на всех крупных новостных порталах. Оно было честным, эмоциональным и пронзительным. Это была не сухая констатация фактов, а живая история о борьбе, страхе, сомнениях и в конечном итоге о триумфе человеческого духа над коррупцией и ложью.
Реакция была мгновенной и ошеломляющей. Социальные сети взорвались волной поддержки. Люди делились своими историями, рассказывали о том, как коррупция затронула их жизни. Хэштег #МыСВами стал глобальным трендом.
Но среди потока поддержки были и голоса сомнения. Некоторые обвиняли их в наивности, другие — в эгоизме и жажде славы. Сара читала эти комментарии, чувствуя, как каждое слово впивается в сердце острой иглой сомнения.
— Может быть, они правы? — прошептала она, глядя на Джона. — Может быть мы действительно зашли слишком далеко?
Джон взял её за руку, его пальцы были теплыми и уверенными:
— Сомнения — это нормально, Сара. Они делают нас человечными. Но посмотри, что мы уже сделали. Мы разбудили город. Мы дали людям надежду.
В этот момент в комнату вбежал Билл, его лицо сияло от возбуждения:
— Вы не поверите! Только что мне позвонил один из членов городского совета. Он хочет встретиться. Говорит, что готов всё рассказать.
Сара и Джон переглянулись. Это мог быть прорыв, которого они ждали. Но это также могло быть ловушкой.
— Мы должны быть осторожны, — сказал Джон. — Это может быть попыткой заманить нас в ловушку.
Сара кивнула:
— Ты прав. Но мы не можем упустить этот шанс. — Она повернулась к Биллу. — Организуй встречу, но на наших условиях. В публичном месте, с гарантиями безопасности.
К полудню на улицы Остина вышли тысячи людей. Но на этот раз это были не просто протесты против коррупции. Люди несли плакаты с именами Сары, Джона и Билла. Они скандировали: "Правда победит!" и "Герои Остина!". Город, казалось, ожил, словно пробудившись от долгого сна.
Сара смотрела на это из окна отеля, чувствуя, как слезы текут по щекам. Она повернулась к Джону и Биллу, которые стояли рядом, их лица отражали ту же смесь эмоций — облегчение, гордость и надежду, смешанные с тревогой за будущее.
— Мы сделали это, — тихо сказала она. — Мы действительно это сделали.
Джон обнял её за плечи, притягивая к себе:
— Нет, Сара. Мы только начали. Это не конец, это новое начало. И оно может быть опаснее всего, что мы пережили до сих пор.
Билл кивнул, его глаза блестели за стеклами очков:
— Теперь у нас есть шанс по-настоящему изменить систему. Не только в Остине, но, возможно, и во всей стране. Но чем ближе мы подходим к цели, тем отчаяннее будут действовать наши враги.
Майкл, наблюдавший за ними с другого конца комнаты, подошел ближе:
— Вы даже не представляете, насколько вы изменили мир. Это только начало волны, которая может смыть коррупцию по всей стране. Но помните, — его голос стал серьезнее, — с большой силой приходит большая ответственность. Каждое ваше слово, каждое действие теперь будет иметь огромный вес.
Сара глубоко вздохнула, чувствуя, как внутри растет решимость, смешанная с тревогой. Она знала, что впереди ещё много битв. Но теперь у них была армия — армия обычных людей, готовых бороться за правду и справедливость.
Она посмотрела на город внизу, на море людей, собравшихся в поддержку их дела. В этот момент Сара поняла, что они уже победили в одном сражении, но война только начиналась. Независимо от того, что случится дальше, правда вышла на свет, и её уже нельзя было спрятать обратно в тень.
— Итак, — сказала она, оборачиваясь к своим друзьям и соратникам, — что будем делать дальше?
Джон улыбнулся, его глаза сверкнули решимостью:
— То что мы делаем лучше всего, Сара. Мы будем искать правду и рассказывать о ней миру. До тех пор, пока не очистим этот город, эту страну от коррупции. Но теперь мы должны быть вдвойне осторожны. Наши враги будут использовать любую нашу ошибку, любую неточность против нас.
Билл кивнул, его лицо выражало решимость, которой Сара никогда раньше не видела:
— Я с вами. До конца. Но мы должны помнить, что за каждым разоблачением стоят реальные люди. Мы не можем позволить себе стать такими же безжалостными, как те, с кем мы боремся.
Майкл подошел к ним, его лицо было серьезным:
— Это будет долгий путь. Но я верю, что вместе мы сможем изменить мир к лучшему. Однако помните, что каждая победа будет привлекать к вам всё больше внимания. И не всё это внимание будет дружелюбным.
Сара посмотрела на каждого из них, чувствуя, как в груди разгорается огонь решимости и надежды, смешанный с тревогой за будущее. Она знала, что впереди их ждут новые испытания, новые битвы. Но теперь они были готовы. Готовы бороться за правду, за справедливость, за лучшее будущее.
Внезапно в комнату ворвался молодой журналист, его лицо было бледным от волнения:
— Вы должны это увидеть! — выпалил он, включая телевизор.
На экране появилось лицо мэра Остина. Его обычно уверенный вид сменился выражением загнанного зверя. Он начал говорить, его голос дрожал:
"Граждане Остина, я... я должен признаться. Всё, что говорили эти журналисты это правда. Я был частью коррупционной схемы. Но я не единственный. Есть те, кто стоит выше меня, кто контролирует не только наш город, но и..."
Внезапно трансляция прервалась. Экран погас, а затем на нем появилась надпись "Технические неполадки".
В комнате воцарилась мертвая тишина. Сара, Джон, Билл и Майкл переглянулись, понимая, что они только что стали свидетелями чего-то гораздо большего, чем они могли себе представить.
— Это... это меняет всё, — прошептал Билл.
Джон кивнул, его лицо было серьезным:
— Да, и это делает нашу миссию ещё более опасной. Мы затронули что-то гораздо большее, чем коррупция в одном городе.
Сара чувствовала, как адреналин пульсирует в её венах. Она знала, что они стоят на пороге чего-то огромного, чего-то, что может изменить не только Остин, но и всю страну.
— Мы не можем остановиться сейчас, — сказала она твердо. — Мы должны идти до конца, чего бы это ни стоило.
Майкл положил руку ей на плечо:
— Вы понимаете, что это значит? Вы готовы к тому, что может последовать?
Сара посмотрела на своих друзей, на город за окном, на экран телевизора где всё ещё мигала надпись о технических неполадках. Она глубоко вздохнула и кивнула:
— Да. Мы готовы. Потому что правда стоит любой цены.
И в этот момент, стоя в комнате отеля, глядя на город, который они помогли пробудить, Сара, Джон, Билл и Майкл знали, что их жизни уже никогда не будут прежними. Они ступили на путь, с которого нет возврата. Путь, который мог привести их к триумфу или к гибели. Но они были готовы пройти его до конца, ради правды, ради справедливости, ради будущего, в котором они все так отчаянно нуждались.
Гроза за окном усилилась, молнии рассекали небо словно предвещая бурю, которая вот-вот должна была разразиться. Но внутри комнаты, несмотря на страх и неуверенность, горел огонь решимости. Огонь который они надеялись сможет осветить путь к лучшему будущему для всех.

Звезда в пустыне: Испытание рейнджера Рассказ, Авторский рассказ, Еще пишется, Боевики, Длиннопост
Показать полностью 1
10

Звезда в пустыне: Испытание рейнджера

Глава 8: В эпицентре шторма

Остин встретил их свинцовым небом и моросящим дождем, который барабанил по крыше автомобиля, словно отбивая тревожный ритм. Капли стекали по стеклам, размывая очертания города, погруженного в тягостное ожидание. Сара невольно вжалась в прохладную кожу сиденья, ощущая, как напряжение нарастает с каждым пройденным кварталом, словно невидимая пружина, готовая вот-вот распрямиться.
Вместо ожидаемого здания ФБР, кортеж неожиданно свернул к величественному отелю в сердце города. Агент, сидевший рядом с Сарой, негромко пояснил, его голос едва пробивался сквозь шум дождя:
— В целях вашей безопасности мы разместим вас здесь. — Он на мгновение замолчал, словно взвешивая каждое слово. — Пресса пока не знает о вашем возвращении, и мы хотим сохранить это в тайне как можно дольше.
Сара кивнула, чувствуя, как по спине пробежал холодок. Секретность только подчеркивала серьезность ситуации.
Их разместили в просторном люксе на верхнем этаже. Панорамные окна открывали вид на город, который казался непривычно тихим и напряженным. Сара подошла к стеклу, её дыхание оставляло легкий след на прохладной поверхности. Внизу Остин раскинулся, словно потревоженный муравейник - внешне спокойный, но полный скрытой суеты и тревоги.
— Отдохните, — сказал старший агент, его усталый взгляд скользнул по их лицам. — Завтра начнутся допросы и подготовка к слушаниям. Это будет долгий процесс. — В его голосе слышалось предупреждение, которое он не мог высказать вслух.
Когда за агентами закрылась дверь, Сара, Джон и Билл молча переглянулись. Реальность происходящего наконец-то обрушилась на них во всей полноте, словно тяжелый занавес, отрезавший их от прежней жизни.
Джон первым нарушил тишину, его голос звучал неестественно громко в напряженной атмосфере номера:
— Я свяжусь с Майклом. Нам нужно знать, что происходит в городе.
Пока Джон разговаривал, его лицо становилось все более хмурым, Сара включила телевизор. Экран вспыхнул яркими красками, резко контрастируя с серостью за окном. Все каналы пестрели кричащими заголовками о скандале. Лица политиков, замешанных в коррупции, мелькали, словно в калейдоскопе обвинений и оправданий. Комментаторы перебивая друг друга, обсуждали возможные последствия расследования, их голоса сливались в какофонию предположений и домыслов.
— Майкл говорит, что город на грани, — сообщил Джон, закончив разговор. Его голос звучал напряженно, словно натянутая струна. — Прошли первые демонстрации. Люди требуют отставки мэра и всего городского совета.
Билл нервно поправил очки, стекла которых отразили тревожный блеск его глаз:
— А что насчет тех, кто за ними стоит? Корпораций о которых мы узнали?
— Пока тихо, — ответил Джон, его взгляд был устремлен куда-то вдаль, словно он пытался разглядеть невидимого врага. — Но Майкл уверен, что они не останутся в стороне. Нам нужно быть готовыми ко всему.
Сара почувствовала, как по её телу пробежала дрожь. Она вспомнила тот момент, когда впервые столкнулась с доказательствами коррупции. Тогда это казалось просто подозрительным совпадением, но теперь.
Следующие дни прошли в водовороте бесконечных допросов и встреч с адвокатами. Комнаты для допросов казались Саре удушающе маленькими, стены казалось сжимались вокруг неё с каждым новым вопросом. Они по отдельности рассказывали свои версии событий, предоставляли доказательства, отвечали на бесчисленные вопросы, каждый из которых был острым, как лезвие ножа.
Вечерами измотанные физически и эмоционально, они собирались в своем люксе, пытаясь осмыслить происходящее. Город за окном погружался в сумерки, огни небоскребов вспыхивали, словно звезды на темнеющем небе.
— Они действительно копают глубоко, — заметила Сара на третий день, массируя виски. Головная боль стала её постоянным спутником. — Я думала, что федералы могут попытаться замять дело, но они кажется настроены серьезно.
Джон кивнул, его лицо осунулось от недосыпа и стресса:
— Да, но это только начало. Настоящая битва развернется на публичных слушаниях.
И он оказался прав. Когда через неделю начались открытые заседания комиссии, город словно взорвался. Тысячи людей вышли на улицы, их гневные голоса сливались в единый рев, требующий справедливости. Здание муниципалитета окружили протестующие, их плакаты колыхались на ветру, словно знамена армии, готовой к бою.
Сара, Джон и Билл следили за происходящим по телевизору, чувствуя себя словно в клетке, не имея возможности покинуть отель из соображений безопасности. Каждый репортаж, каждое новое откровение заставляли их сердца биться чаще.
— Я никогда не думал, что увижу такое в Остине, — пробормотал Билл, его глаза были широко раскрыты за стеклами очков, отражая кадры демонстраций.
На четвертый день слушаний произошел перелом. Один из членов городского совета, загнанный в угол неопровержимыми доказательствами, словно крыса в ловушке, решил сотрудничать со следствием в обмен на смягчение наказания. Он выдал имена высокопоставленных лиц, стоявших за коррупционной схемой, и его слова прозвучали как раскат грома в душном зале заседаний.
Сара, Джон и Билл были вызваны для дачи показаний на следующий день. Когда они вошли в зал заседаний, гул голосов мгновенно стих, словно кто-то выключил звук. Все взгляды были устремлены на них, и Сара почувствовала, как воздух сгустился от напряжения.
Сара глубоко вдохнула, чувствуя, как дрожат колени. Но когда она начала говорить, её голос, к её собственному удивлению, звучал твердо и уверенно. Она рассказала обо всем, что они обнаружили, не упуская ни одной детали, словно разматывая клубок, который долго держала в руках.
Джон и Билл поддержали её показания, добавив свои наблюдения и выводы. Их голоса сплетались в единую историю, которая, казалось, заполнила весь зал, вытеснив воздух. К концу дня не осталось никаких сомнений в масштабах коррупции, поразившей город, словно раковая опухоль.
Выйдя из зала заседаний, они столкнулись с толпой журналистов. Вспышки камер ослепили их, микрофоны, словно копья, потянулись к их лицам, бесконечные вопросы обрушились лавиной, грозя погрести их под собой.
— Мисс Паркер, вы считаете себя героиней?
— Мистер Донован, вы не боитесь мести?
— Мистер Хиггинс, как вы оказались втянуты в это расследование?
Сара почувствовала, как Джон крепко сжал её руку, его пальцы были теплыми и сильными, словно якорь в бушующем море. Они переглянулись, и она увидела в его глазах ту же решимость, которую чувствовала сама. В этот момент между ними словно пробежала искра понимания и поддержки.
— Мы просто делали свою работу, — твердо сказала Сара в камеры, её голос прорезал шум толпы. — Мы верим в справедливость и в право людей знать правду. И мы будем бороться за это до конца.
Их слова мгновенно разлетелись по всем новостным каналам, словно семена, подхваченные ветром. В социальных сетях хэштег #ГероиОстина вышел на первое место, объединяя тысячи голосов в поддержку их борьбы.
Вернувшись в отель, они обнаружили Майкла, ожидающего их в номере. Его присутствие было неожиданным, но желанным, словно глоток свежего воздуха.
— Вы это сделали, — сказал он с гордостью, его глаза блестели. — Вы перевернули весь город с ног на голову.
— Но это еще не конец, верно? — спросил Билл, его голос дрожал от смеси страха и возбуждения.
Майкл покачал головой, его лицо стало серьезным:
— Нет, это только начало. Теперь начнется настоящая борьба. Корпорации не сдадутся без боя. Будут угрозы, попытки дискредитации, может быть, даже хуже. — Он замолчал, словно не решаясь произнести вслух самые страшные предположения.
Сара подошла к окну, глядя на город внизу. Огни Остина мерцали в вечерней мгле, словно созвездия на темном небосводе. Она вдруг почувствовала огромную ответственность за каждого человека там, внизу, за каждую жизнь, которую они могли изменить.
— Мы готовы, — сказала она, оборачиваясь к остальным. Её голос звучал уверенно, несмотря на бурю эмоций внутри. — Что бы ни случилось, мы пойдем до конца.
Джон встал рядом с ней, положив руку ей на плечо. Его прикосновение было теплым и успокаивающим:
— Вместе мы сильнее. Они не смогут нас остановить.
Билл, поколебавшись секунду, словно собираясь с духом, присоединился к ним:
— Я... я тоже с вами. До конца. — Его голос дрожал, но в глазах горела решимость.
Майкл оглядел их с гордостью, словно полководец, готовящий свою армию к решающей битве:
— Вы даже не представляете, насколько вы изменили этот город. И, возможно, не только его. Ваша история уже вышла за пределы Остина. Люди по всей стране следят за происходящим.
Сара снова посмотрела на город. Где-то там, в темноте, зарождалось новое будущее. Будущее, которое они помогли создать своей храбростью и стремлением к правде. Она чувствовала, как внутри неё растет решимость, словно огонь, готовый осветить самые темные уголки коррупции.
— Завтра новый день, — сказала она тихо, её голос был полон решимости. — И новая битва.

Остин затих на ночь, но это было затишье перед бурей. Буря которую они вызвали только начиналась. И Сара знала, что они встретят её с высоко поднятой головой, готовые бороться за правду до конца, чего бы это ни стоило. В этот момент она почувствовала странное спокойствие, словно все события её жизни вели к этому моменту, к этой борьбе за справедливость.

Звезда в пустыне: Испытание рейнджера Авторский рассказ, Рассказ, Еще пишется, Детектив, Длиннопост
Показать полностью 1
8

Звезда в пустыне: Испытание рейнджера

Глава 7: Затишье перед бурей

Домик Майкла оказался уютным бревенчатым шале, затерянным среди вековых сосен. Когда Билл заглушил мотор, тишина нарушаемая лишь пением птиц, обволокла их словно кокон.
Сара глубоко вдохнула свежий горный воздух. После напряженных дней в городе, этот покой казался нереальным.
— Давайте осмотримся и устроимся, — предложил Джон, доставая сумки из багажника.
Внутри домик был простым, но удобным: гостиная с камином, небольшая кухня, две спальни и ванная. Сара сразу же проверила связь — сигнал был слабым, но стабильным.
— Что теперь? — спросил Билл, нервно поглядывая в окно.
— Теперь ждем и следим за новостями, — ответил Джон, включая небольшой телевизор в углу гостиной.
Первые сообщения о скандале появились уже к вечеру. Крупные новостные каналы подхватили историю, и вскоре она стала главной темой всех выпусков.
Сара, Джон и Билл, затаив дыхание, смотрели, как их расследование разворачивается на экране. Комментаторы обсуждали детали, политики выступали с заявлениями, а в социальных сетях поднялась настоящая буря.
— Мы действительно это сделали, — прошептала Сара, глядя на экран с смесью гордости и тревоги.
Джон крепко сжал её руку:
— Да, но это только начало.
Следующие дни прошли в напряженном ожидании. Они по очереди следили за новостями, пытаясь уловить любые признаки того, что их ищут. Майкл регулярно связывался с ними, сообщая о развитии событий в городе.
На третий день пришло сообщение, что в офисе газеты прошел обыск, а сам Майкл подвергся допросу. Однако он не выдал их местонахождения.
— Они в бешенстве, — сказал Майкл во время очередного звонка. — Но общественный резонанс слишком велик, чтобы просто замять дело. Держитесь там, ребята.
Неделя в горах тянулась мучительно медленно. Сара часами сидела на веранде, глядя на величественные пейзажи и пытаясь осмыслить все произошедшее. Джон часто присоединялся к ней, и они вели долгие разговоры о будущем, о том, что их ждет после возвращения в город.
Билл оказался неожиданно хорошим поваром и взял на себя заботу о их питании, что немного скрашивало однообразие дней.
На десятый день их уединения раздался звонок. Это был Майкл, и его голос звучал взволнованно:
— Ребята, начинается самое интересное. Только что объявили о начале официального расследования. ФБР берет дело под свой контроль.
Сара и Джон переглянулись. Это был переломный момент.
— Что это значит для нас? — спросил Джон.
— Это значит, что вам нужно вернуться и дать показания, — ответил Майкл. — Но теперь у вас будет защита федералов. Готовьтесь, завтра за вами приедут.
После окончания разговора в домике воцарилась тишина. Каждый из них понимал, что заканчивается один этап их приключения и начинается новый, возможно, еще более опасный.
— Мы справимся, — твердо сказала Сара, глядя на Джона и Билла. — Мы зашли слишком далеко, чтобы отступать.
Вечер они провели, готовясь к возвращению. Сара еще раз проверила все материалы на своей камере и ноутбуке. Джон составил подробный отчет обо всем, что они узнали. Билл, хоть и нервничал, помогал им, собирая вещи и готовя ужин.
Ночью Сара долго не могла уснуть. Она вышла на веранду и смотрела на звездное небо, таким ярким оно бывает только в горах, вдали от городских огней.
Джон присоединился к ней, накинув ей на плечи теплую куртку.
— О чем думаешь? — спросил он тихо.
— О том, как изменилась наша жизнь, — ответила Сара. — И о том, что будет дальше.
Джон обнял её за плечи:
— Что бы ни случилось, мы пройдем через это вместе.
Они стояли так, глядя на звезды, пока первые лучи солнца не окрасили небо на востоке.
Утро наступило слишком быстро. Едва они успели позавтракать, как услышали звук приближающихся машин. Сара выглянула в окно и увидела два черных внедорожника, поднимающихся по горной дороге.
— Они здесь, — сказала она, чувствуя, как сердце начинает биться чаще.
Джон кивнул, взяв свою сумку:
— Пора возвращаться и закончить то, что мы начали.
Они вышли на крыльцо, готовые встретить новый поворот в своей судьбе. Машины остановились, и из них вышли люди в костюмах и темных очках.
— Мисс Паркер, мистер Донован, мистер Хиггинс? — обратился к ним один из агентов. — Мы здесь, чтобы сопроводить вас в Остин для дачи показаний. Прошу следовать за нами.
Сара бросила последний взгляд на горы, ставшие их убежищем на эти дни. Затем, глубоко вздохнув, она села в машину. Джон и Билл последовали за ней.
Когда машины тронулись в путь, Сара почувствовала странное смешение страха и решимости. Они возвращались в мир, который они так стремились изменить. И теперь им предстояло увидеть, к чему приведут их действия.
Дорога вилась между горами, постепенно спускаясь к долине. Впереди их ждал Остин, и новая глава в их жизни. Глава, которая могла изменить не только их судьбы, но и судьбу целого города, а может быть, и страны.
Сара закрыла глаза, собираясь с мыслями. Чтобы ни ждало их впереди, она была готова встретить это с высоко поднятой головой. Ведь теперь она знала — правда стоит любых испытаний.

Звезда в пустыне: Испытание рейнджера Рассказ, Авторский рассказ, Еще пишется, Детектив, Длиннопост
Показать полностью 1
9

Звезда в пустыне: Испытание рейнджера

Глава 6: Последний рубеж

Холодный ветер с залива трепал волосы Сары, когда катер мчался сквозь ночную тьму. Адреналин постепенно отступал, уступая место усталости и осознанию произошедшего. Джон уверенно вел судно, время от времени бросая взгляд на небольшой навигационный экран.
— Куда мы направляемся? — спросила Сара, перекрикивая шум мотора.
— К небольшой пристани в паре часов отсюда, — ответил Джон. — Там нас должен ждать Билл с машиной.
Сара кивнула и сильнее закуталась в куртку. События прошедшего вечера казались нереальными, словно кадры из остросюжетного фильма. Она достала камеру и проверила отснятый материал. Кадры были немного смазанными из-за спешки, но четко различались лица и происходящее на складе.
— Мы сделали это, Джон, — тихо сказала она. — У нас есть доказательства.
Джон кивнул, не отрывая взгляда от темной воды перед ними.
— Это только начало, Сара. Теперь нам предстоит самое сложное — донести эту информацию до нужных людей и остаться в живых.
Его слова отрезвили Сару. Она понимала, что люди, замешанные в этом деле, не остановятся ни перед чем, чтобы защитить себя.
Спустя два часа они увидели огни маленькой пристани. Джон умело направил катер к берегу. На пирсе их уже ждал Билл, нервно переминаясь с ноги на ногу.
— Слава богу, вы живы! — воскликнул он, помогая им выбраться из лодки. — Я уж думал, вас поймали.
— Было близко, — ответил Джон, оглядываясь по сторонам. — Нам нужно уезжать отсюда как можно скорее.
Они быстро сели в машину и тронулись в путь. Билл вел, а Джон и Сара на заднем сидении просматривали отснятый материал.
— Куда теперь? — спросил Билл, выруливая на шоссе.
Джон задумался на мгновение.
— В Остин. У меня есть знакомый журналист в столице штата. Он сможет помочь нам придать огласке эту историю.
Сара почувствовала, как её охватывает волнение. Они были так близки к цели, но в то же время опасность никогда не была столь велика.
Дорога до Остина заняла несколько часов. Они ехали в напряженном молчании, каждый погруженный в свои мысли. Сара то и дело проверяла телефон, опасаясь, что их выследят по сигналу, но связь оставалась отключенной.
Утро застало их на подъезде к столице Техаса. Город только просыпался, улицы были почти пусты. Джон направил Билла к небольшому кафе в центре города.
— Подождите здесь, — сказал он, выходя из машины. — Я свяжусь с Майклом и договорюсь о встрече.
Сара и Билл остались в машине, нервно поглядывая по сторонам. Спустя полчаса Джон вернулся.
— Майкл ждет нас в редакции через час, — сообщил он. — Он заинтересовался нашей историей.
Они припарковались недалеко от здания редакции и некоторое время наблюдали за входом, убеждаясь, что за ними нет слежки. Наконец, Джон дал знак, и они быстро вошли внутрь.
Майкл Харрис, журналист с двадцатилетним стажем, встретил их в своем кабинете. Это был худощавый мужчина средних лет с проницательным взглядом.
— Джон, черт возьми, во что ты на этот раз вляпался? — спросил он после краткого приветствия.
Джон кратко изложил суть дела, а затем Сара показала отснятый материал. Майкл внимательно просмотрел видео, его лицо становилось все серьезнее.
— Это динамит, ребята, — наконец сказал он. — Если мы это опубликуем, разразится настоящий скандал.
— Именно на это мы и рассчитываем, — ответила Сара.
Майкл задумчиво потер подбородок.
— Но вы понимаете, что как только это выйдет в свет, на вас начнется настоящая охота?
Джон кивнул:
— Мы готовы к этому. Главное — чтобы правда стала известна.
Майкл некоторое время молчал, обдумывая ситуацию.
— Хорошо, — наконец сказал он. — Я опубликую материал. Но вам придется залечь на дно. У меня есть домик в горах, в нескольких часах езды отсюда. Вы сможете укрыться там, пока не уляжется первая волна.
Сара почувствовала облегчение. У них появился план.
Следующие несколько часов они провели, готовя материал к публикации. Майкл работал над статьей, а Сара и Джон помогали с деталями и фактами. Билл следил за обстановкой вокруг здания.
К вечеру все было готово. Майкл сел за компьютер и посмотрел на них.
— Последний шанс передумать, — сказал он.
Джон и Сара переглянулись и кивнули.
— Делай это, — сказал Джон.
Майкл нажал кнопку "Опубликовать", и статья вместе с видеодоказательствами появилась на сайте газеты.
— Теперь быстро уезжайте, — сказал Майкл, передавая им ключи и адрес домика. — Я свяжусь с вами, когда будет безопасно вернуться.
Они поспешно покинули здание редакции и сели в машину. Билл направил автомобиль в сторону гор, следуя указаниям навигатора.
По мере того как они удалялись от города, напряжение немного спало. Сара смотрела в окно на проносящиеся мимо пейзажи и думала о том, как изменилась её жизнь за последние дни.
— Мы сделали это, — тихо сказала она, глядя на Джона.
Он улыбнулся ей, впервые за долгое время.
— Да, сделали. Но это еще не конец.
Сара знала, что он прав. Их ждали новые испытания, возможно, еще более опасные, чем все предыдущие. Но сейчас, глядя на дорогу, уводящую их в горы, она чувствовала странное спокойствие.
Чтобы ни случилось дальше, они будут встречать это вместе. И правда, которую они раскрыли, уже не может быть похоронена.
Машина продолжала свой путь в горы, увозя их навстречу неизвестному будущему. Солнце медленно садилось за горизонт, окрашивая небо в оттенки красного и золотого. Новая глава их жизни только начиналась.

Звезда в пустыне: Испытание рейнджера Рассказ, Авторский рассказ, Еще пишется, Детектив, Длиннопост
Показать полностью 1
8

Звезда в пустыне: Испытание рейнджера

Глава 5: Тени Хьюстона

Хьюстон встретил их ослепительными огнями и шумом большого города. После тишины пустыни и напряженности последних дней, суета мегаполиса казалась почти нереальной. Джон вел машину по широким проспектам, уверенно лавируя в потоке транспорта.
— Куда мы едем? — спросила Сара, глядя на проносящиеся за окном небоскребы.
— К моему старому другу, Майку Доновану, — ответил Джон. — Он работает в отделе по борьбе с организованной преступностью. Если кто-то и может нам помочь, то это он.
Они припарковались возле неприметного бара в одном из старых районов города. Внутри было темно и накурено. Джон уверенно направился к барной стойке, где сидел крепко сложенный мужчина с коротко стриженными седыми волосами.
— Майк, — окликнул его Джон.
Мужчина обернулся, и его суровое лицо смягчилось улыбкой.
— Джон, чертов сукин сын! — воскликнул он, обнимая друга. — Сколько лет, сколько зим!
Они обменялись рукопожатиями, и Джон представил Сару и Билла. Майк внимательно оглядел их, и его взгляд стал серьезным.
— Вы влипли в неприятности, верно? — спросил он.
Джон кивнул:
— Ты даже не представляешь, насколько.
Они заняли столик в дальнем углу бара, и Джон вкратце рассказал Майку о расследовании, перестрелке на складе и связи картеля с железнодорожной компанией.
Майк слушал, не перебивая, лишь изредка хмурясь и качая головой. Когда Джон закончил, он долго молчал, задумчиво постукивая пальцами по столу.
— Знаешь, Джон, — наконец сказал он, — ты всегда умел находить неприятности на свою задницу. Но на этот раз ты превзошел сам себя.
— Ты нам поможешь? — спросила Сара, с надеждой глядя на Майка.
Тот вздохнул:
— Я бы с радостью послал вас куда подальше и сказал забыть обо всем этом. Но, зная Джона, понимаю, что это бесполезно. — Он помолчал. — Ладно, я помогу. Но учтите, это будет чертовски опасно.
Билл усмехнулся:
— Мы уже привыкли к опасности.
Майк кивнул:
— Хорошо. Вот что я вам скажу. Завтра вечером в порту будет большая сделка. Картель получает новую партию наркотиков, и я уверен, что там будут люди из железнодорожной компании.
— Откуда ты знаешь? — спросил Джон.
— У меня есть свои источники, — уклончиво ответил Майк. — Главное, что это ваш шанс получить неопровержимые доказательства.
Сара почувствовала, как её сердце забилось чаще. Они были так близко к разгадке.
— Что нам нужно делать? — спросила она.
Майк достал из кармана флешку и протянул Джону:
— Здесь план порта и информация о сделке. Вам нужно будет проникнуть туда и заснять встречу. Но учтите, это будет чертовски опасно. Охрана там будет серьезная.
— Мы справимся, — уверенно сказал Джон.
Майк покачал головой:
— Ты всегда был безрассудным, Джон. Но на этот раз постарайся быть осторожнее. — Он повернулся к Саре. — А ты, девочка, береги себя. Ты не похожа на человека, который привык к таким делам.
Сара хотела возразить, но поняла, что Майк прав. Она действительно не была готова к такому. Но отступать было уже поздно.
Они покинули бар и направились в небольшой мотель на окраине города. Джон настоял на том, чтобы они не останавливались в центре, опасаясь слежки.
В тесном номере мотеля они разложили карту порта и начали обсуждать план действий. Джон предложил разделиться: он и Сара проникнут в порт и заснимут встречу, а Билл будет ждать их в машине, готовый в любой момент прийти на помощь.
Сара чувствовала, как напряжение нарастает. Завтрашняя операция могла стать решающей в их расследовании, но она также могла стоить им жизни.
Ночью Сара долго не могла уснуть. Она лежала, глядя в потолок, и думала о том, как изменилась её жизнь за последние дни. Еще неделю назад она была обычной офисной работницей, а теперь готовилась к опасной операции против наркокартеля.
Утро наступило слишком быстро. Они позавтракали в маленькой закусочной напротив мотеля, стараясь не привлекать к себе внимания. Джон был сосредоточен и молчалив, Билл нервно постукивал пальцами по столу, а Сара чувствовала, как её желудок скручивается от волнения.
Вечером они припарковались недалеко от порта. Солнце уже село, и территория освещалась лишь редкими фонарями. Джон достал из багажника сумку с оборудованием: камеры, микрофоны, приборы ночного видения.
— Готова? — спросил он Сару.
Она кивнула, чувствуя, как адреналин начинает бурлить в крови.
Они двинулись к ограждению порта. Джон ловко перерезал проволоку, и они проскользнули внутрь. Сара старалась двигаться как можно тише, следуя за Джоном.
Они пробирались между контейнерами, стараясь держаться в тени. Вдалеке слышались голоса и шум работающей техники. Внезапно Джон остановился и жестом показал Саре пригнуться.
Мимо них прошли двое охранников с автоматами. Сара почувствовала, как её сердце готово выпрыгнуть из груди. Когда охранники скрылись за углом, Джон дал знак двигаться дальше.
Они добрались до большого склада, откуда доносились голоса. Джон осторожно выглянул из-за угла и увидел группу людей, стоящих возле нескольких машин. Среди них он узнал нескольких высокопоставленных сотрудников железнодорожной компании.
— Вот они, — прошептал он Саре. — Начинай снимать.
Сара достала камеру и начала записывать происходящее. Она видела, как люди обменивались чемоданами, как из машин выгружали какие-то ящики. Это были неопровержимые доказательства связи компании с картелем.
Внезапно раздался крик. Один из охранников заметил их.
— Бежим! — крикнул Джон, хватая Сару за руку.
Они бросились бежать между контейнерами, преследуемые вооруженными людьми. Выстрелы разрывали ночную тишину. Сара чувствовала, как пули свистят рядом с ней.
Они добежали до ограждения, но путь к машине был отрезан. Джон огляделся и увидел небольшой катер, пришвартованный у причала.
— Туда! — крикнул он, указывая на лодку.
Они бросились к причалу, перепрыгивая через ящики и уворачиваясь от пуль. Джон запрыгнул в катер и помог Саре забраться. Он быстро завел двигатель, и лодка рванула вперед, рассекая темные воды залива.
Сара оглянулась и увидела, как на берегу суетятся люди, пытаясь организовать погоню. Но было уже поздно. Катер быстро удалялся от порта, унося их в безопасность.
Когда огни порта остались далеко позади, Сара наконец смогла перевести дух. Она посмотрела на Джона, управляющего катером, и внезапно рассмеялась. Напряжение последних часов выходило из неё вместе со смехом.
Джон удивленно посмотрел на неё, но потом тоже улыбнулся.
— Мы сделали это, — сказал он. — У нас есть доказательства.
Сара кивнула, чувствуя странную смесь облегчения и возбуждения. Она знала, что их путешествие еще не закончилось, что впереди их ждут новые опасности. Но сейчас, посреди темного залива, под звездным небом Техаса, она чувствовала себя непобедимой.
Катер мчался вперед, унося их навстречу новым приключениям и, возможно, справедливости, которой они так долго добивались.

Звезда в пустыне: Испытание рейнджера Рассказ, Авторский рассказ, Еще пишется, Детектив, Длиннопост
Показать полностью 1
8

Звезда в пустыне: Испытание рейнджера

Глава 4: Призраки прошлого

Утро в пустыне наступило стремительно. Сара проснулась от ярких лучей солнца, пробивающихся сквозь щели в ставнях. Воздух был прохладным и свежим, наполненным запахами сухой травы и далекого дыма от костра. Вчерашние события пронеслись перед её глазами, словно кадры захватывающего фильма: погоня, перестрелка, встреча со Старым Биллом.
Она встала и подошла к окну. С высоты холма на котором стояло ранчо, открывался потрясающий вид на бескрайние просторы пустыни. Сара почувствовала, как её сердце наполняется спокойствием и решимостью. Она знала, что им предстоит нелегкий путь, но была готова встретить любые испытания.
Внизу на кухне, уже вовсю кипела жизнь. Джон и Билл сидели за столом, попивая кофе и изучая карту, разложенную между ними. Сара присоединилась к ним, и Билл начал излагать свой план.
— Итак, — сказал он, указывая на точку на карте. — Вот здесь, недалеко от границы, находится старый склад. По моим данным, картель использует его для перевалки наркотиков.
— И ты думаешь, что там мы найдем доказательства связи с железной дорогой? — спросила Сара.
Билл кивнул:
— Возможно. Но даже если нет, это будет хорошим началом. Нам нужно понять, как именно они организуют транспортировку.
Джон нахмурился:
— Это слишком опасно. Склад наверняка охраняется.
— Конечно, опасно, — усмехнулся Билл. — А ты думал, что мы будем играть в прятки с детьми? Но у меня есть кое-какие старые связи в тех краях. Мы сможем проникнуть на склад незаметно.
Сара чувствовала, как в ней борются любопытство и страх. С одной стороны, ей хотелось узнать больше о деятельности картеля, с другой — мысль о том, что они снова окажутся в опасности, вызывала тревогу.
— Хорошо, — сказала она, приняв решение. — Мы сделаем это. Но нужно быть предельно осторожными.
Билл одобрительно кивнул:
— Вот это я понимаю. А теперь давайте позавтракаем. Нам понадобятся силы.
После завтрака они собрали необходимое снаряжение и отправились в путь. Дорога была долгой и извилистой, и к вечеру они добрались до небольшой деревушки, расположенной недалеко от границы. Билл оставил машину на окраине и повел их по узким улочкам, петляющим между глинобитными домами.
— Здесь живет мой старый друг, — сказал он, останавливаясь у невзрачной лачуги. — Он поможет нам попасть на склад.
Дверь открыла пожилая женщина с темными, как смоль, глазами. Она обменялась с Биллом несколькими фразами на испанском, и тот жестом пригласил Джона и Сару войти.
Внутри было темно и прохладно. Женщина поставила на стол кувшин с водой и тарелку с лепешками, и они молча перекусили. Сара чувствовала на себе её внимательный взгляд, и ей стало немного не по себе.
— Она спрашивает, зачем мы здесь, — перевел Билл.
Джон коротко изложил суть дела, опуская детали. Женщина слушала молча, её лицо оставалось непроницаемым.
— Она говорит, что это очень опасно, — сказал Билл. — Но она поможет нам. Её сын работает на складе. Он сможет провести нас внутрь.
Сара почувствовала облегчение. Похоже, им действительно повезло найти союзника в этом забытом богом месте.
Ночью под покровом темноты, они отправились к складу. Сын женщины, молодой парень по имени Мигель, провел их через черный ход и показал тайный проход, ведущий вглубь здания.
Внутри было темно и тихо. Джон включил фонарик, и они двинулись по узкому коридору. Воздух был пропитан запахом сырости и чего-то еще, чего Сара не могла определить.
— Что это за запах? — спросила она, морщась.
— Наркотики, — коротко ответил Джон.
Они вышли в большой ангар, заставленный ящиками. Джон направил луч фонаря на один из них, и Сара увидела знакомый логотип железнодорожной компании.
— Вот оно, — прошептала она. — Доказательство.
В этот момент они услышали шаги. Кто-то приближался.
— Быстро, прячемся! — скомандовал Джон, и они нырнули за штабель ящиков.
Двое мужчин в темной одежде вошли в ангар. Они разговаривали на испанском, и Сара не понимала ни слова. Но по их напряженным лицам и оружию в руках она поняла, что это не друзья.
— Нам нужно убираться отсюда, — прошептала она Джону.
Джон кивнул, но в этот момент один из мужчин повернулся и направил луч фонаря в их сторону.
— Эй, кто здесь? — крикнул он.
Джон выругался. Их обнаружили.
— Бежим! — крикнул он, и они выскочили из-за ящиков.
Началась погоня. Джон и Сара бежали по лабиринту коридоров, преследуемые вооруженными людьми. Адреналин гнал их вперед, но Сара чувствовала, как силы покидают её.
Внезапно Джон остановился.
— Тупик, — прошептал он.
Они оказались в небольшом помещении без окон. Дверь, через которую они вошли, была единственным выходом.
— Черт, — выругался Джон. — Придется драться.
Он достал пистолет, и Сара последовала его примеру. Шаги приближались. Дверь распахнулась, и в помещение ворвались двое преследователей.
Завязалась перестрелка. В замкнутом пространстве выстрелы звучали оглушительно. Сара старалась не думать о том, что может умереть. Она стреляла, целясь в темные силуэты, и молилась, чтобы Джон остался жив.
Внезапно один из нападавших упал, сраженный пулей Джона. Второй, замешкавшись, бросился на него с ножом.
Сара увидела, что Джон не успевает среагировать. Не раздумывая, она выстрелила. Пуля попала мужчине в плечо, и он отшатнулся. Джон воспользовался моментом и ударил его ногой в грудь. Нападавший рухнул на пол, потеряв сознание.
Джон и Сара стояли, тяжело дыша, посреди задымленного помещения. Их уши звенели от выстрелов, руки дрожали.
— Мы сделали это, — прошептала Сара, не веря своим глазам.
Джон кивнул, его лицо было бледным:
— Да, сделали. Но это еще не конец.
Они понимали, что им нужно уходить как можно скорее. Выбравшись из склада, они бежали, не оглядываясь, пока не добрались до машины Билла.
— Нам нужно уезжать, — сказал Джон, заводя двигатель. — Сейчас сюда нагрянет полиция.
Билл кивнул:
— Верно. Но куда мы теперь?
Джон на секунду задумался:
— В Хьюстон. Там у меня есть друг, который может нам помочь.
Сара молчала, пытаясь справиться с нахлынувшими эмоциями. Она только что пережила свою первую настоящую перестрелку. И хотя ей было страшно, она чувствовала странное возбуждение. Адреналин все еще бурлил в крови, и она понимала, что не сможет остановиться, пока дело не будет доведено до конца.
Дорога в Хьюстон была долгой и напряженной. Они ехали молча, каждый погруженный в свои мысли. Сара вспоминала события последних дней, пытаясь понять, как обычный техасский рейнджер оказалась втянутой в такую опасную игру.
Но она знала одно: пути назад нет. Она часть этой истории, и ей придется пройти её до конца, чего бы это ни стоило.

Звезда в пустыне: Испытание рейнджера Рассказ, Авторский рассказ, Еще пишется, Детектив, Длиннопост
Показать полностью 1
7

Звезда в пустыне: Испытание рейнджера

Глава 3: Опасные связи

Утреннее солнце Техаса безжалостно било сквозь пыльные жалюзи мотеля, когда Джон Хоукинс открыл глаза. Он почувствовал, как напряжение последних дней отдается тупой болью в висках. Потянувшись за телефоном, он увидел сообщение от Сары: "Встречаемся в кафе через 20 минут. Есть новости."
Сидя за столиком в маленьком кафе, пропахшем жареным беконом и старым кофе, Джон наблюдал как Сара нервно постукивает пальцами по экрану планшета. Её обычно собранный вид сменился напряженностью, которая не укрылась от опытного взгляда Хоукинса.
— Ты в порядке? — спросил он, подвигая к ней чашку свежесваренного кофе.
Сара подняла глаза, в которых читалось беспокойство:
— Джон, чем глубже мы копаем, тем страшнее становится. Посмотри на это.
Она повернула экран, показывая результаты своего ночного анализа.
— Я провела дополнительное исследование финансовых транзакций Донована. Смотри, — она указала на ряд цифр, — вот эти переводы совпадают по датам с крупными сделками по продаже земли вдоль железнодорожных путей. Но это не просто отмывание денег. Я думаю, мы имеем дело с чем-то гораздо более масштабным.
Джон внимательно изучил данные, чувствуя, как по спине пробежал холодок. Он вспомнил свой первый серьезный случай, когда столкнулся с коррупцией в высших эшелонах власти. Тогда он едва выбрался живым. Неужели история повторяется?
— Похоже на схему отмывания денег, но зачем картелю земля у железной дороги? — задумчиво произнес он, пытаясь собрать воедино разрозненные части головоломки.
Сара наклонилась ближе, понизив голос:
— Я думаю, это для транспортировки наркотиков. Железнодорожные перевозки менее подозрительны, чем автомобильные. Представь масштаб: контроль над железными дорогами может дать им беспрепятственный доступ ко всей стране.
Джон почувствовал, как его сердце учащенно забилось. Если Сара права, они стоят на пороге раскрытия одного из крупнейших преступных сговоров в истории Техаса.
— Нам нужно больше информации, — сказал он, допивая кофе. — Я связался со своим контактом в УБН¹, Майком Донахью. Он согласился встретиться с нами сегодня в Эль-Пасо.
Сара кивнула, её глаза загорелись решимостью:
— Хорошо. Но Джон, мы должны быть предельно осторожны. Если мы правы, то против нас будут очень могущественные люди.
Дорога в Эль-Пасо пролегала через выжженную солнцем пустыню. Джон вел машину, погруженный в свои мысли. Он вспоминал свою первую встречу с Сарой, как поначалу скептически отнесся к идее работать с "компьютерным гением". Теперь же он не мог представить, как бы справился без её аналитических способностей.
— О чем задумался? — спросила Сара, прервав молчание.
Джон усмехнулся:
— Вспоминал, как недооценивал тебя вначале. Знаешь, я работал один так долго, что забыл, каково это — доверять напарнику.
Сара улыбнулась, но её взгляд оставался серьезным:
— А я боялась, что не справлюсь. Все эти истории о легендарном Джоне Хоукинсе. Я думала, ты ожидаешь какого-то супергероя, а не девушку с планшетом.
Они оба рассмеялись, чувствуя, как напряжение последних дней немного отпускает.
Эль-Пасо встретил их жарой и шумом приграничного города. Они припарковались недалеко от неприметного бара, где должна была состояться встреча с Донахью.
Агент УБН оказался крепко сложенным мужчиной с внимательным взглядом и глубокими морщинами вокруг глаз — следами многих лет опасной работы.
— Джон, черт возьми, ты постарел, — усмехнулся Донахью, пожимая руку Хоукинсу.
— А ты все так же паршиво выглядишь, Майк, — парировал Джон с улыбкой.
Сара наблюдала за этим обменом любезностями, чувствуя себя немного не в своей тарелке. Донахью повернулся к ней:
— А вы должно быть Сара Родригес. Наслышан о ваших способностях.
Они заняли столик в дальнем углу бара. Джон кратко изложил суть дела, включая информацию о Рамоне Гарсии и Алехандро Мендесе.
Донахью слушал, не перебивая, его лицо становилось все более мрачным.
— Мендес, говорите? — наконец произнес он. — Мы давно следим за этим парнем. Он ключевая фигура в операциях картеля Синалоа на границе. Но связь с железными дорогами... это что-то новое.
Сара подалась вперед:
— Мы думаем, что картель пытается установить контроль над железнодорожными маршрутами. Это позволило бы им беспрепятственно перевозить наркотики через всю страну.
Донахью присвистнул:
— Если вы правы, это крупнейшая операция, которую я видел за всю свою карьеру.
— А что насчет Донована? — спросил Джон. — Как он вписывается в эту схему?
— Возможно, он был ключевым звеном, — задумчиво произнес Донахью. — Человек в Комиссии по железным дорогам, готовый закрывать глаза на определенные сделки. Но что-то пошло не так. Может быть, он решил выйти из игры или попытался шантажировать картель.
— Тот диск, который искали люди Мендеса, — вмешалась Сара. — На нем могла быть компрометирующая информация. Достаточная, чтобы разрушить всю схему.
Внезапно Джон заметил какое-то движение у входа в бар. Его инстинкты, отточенные годами работы, забили тревогу.
— Майк, — тихо сказал он, — кажется, у нас проблемы.
Донахью незаметно обернулся и увидел двух подозрительных мужчин, быстро направляющихся к выходу.
— Черт, — выругался он. — Похоже, нас выследили. Уходите через черный ход, я их задержу.
— Но Майк... — начал Джон.
— Не спорь, Хоукинс, — отрезал Донахью. — Вы двое сейчас важнее. Найдите этот чертов диск и раскройте дело. Я свяжусь с вами, когда будет безопасно.
Джон колебался секунду, но потом кивнул. Он схватил Сару за руку, и они быстро направились к выходу через кухню.
Выбравшись на улицу, они побежали к машине Джона. Адреналин бурлил в крови, заглушая страх.
— Кто это был? — спросила Сара, пытаясь отдышаться.
— Не знаю, но уверен, что они работают на картель, — ответил Джон, заводя двигатель. — Нам нужно убираться отсюда.
Они выехали на главную дорогу, когда заметили черный внедорожник, начавший их преследование.
— Держись крепче, — сказал Джон, резко сворачивая в боковую улицу.
Началась опасная погоня по улицам Эль-Пасо. Джон умело маневрировал в потоке машин, пытаясь оторваться от преследователей. Его руки крепко сжимали руль, в голове проносились воспоминания о подобных ситуациях из прошлого. Но тогда он был один, а теперь отвечал еще и за Сару.
— Сара, в бардачке пистолет. Возьми его, — скомандовал он.
Сара достала оружие, её руки слегка дрожали. Она никогда не была в перестрелке, но сейчас понимала, что это может стать реальностью.
— Я надеюсь, нам не придется его использовать, — сказала она, стараясь, чтобы голос звучал уверенно.
— Я тоже, — ответил Джон, резко поворачивая на узкую улочку. — Но лучше быть готовыми.
Внедорожник не отставал. Внезапно они услышали звук выстрелов — преследователи открыли огонь.
— Пригнись! — крикнул Джон, и Сара едва успела наклониться, когда заднее стекло разлетелось вдребезги.
Сердце Сары колотилось как сумасшедшее. Она никогда не чувствовала себя так близко к смерти. В этот момент она поняла, почему Джон всегда был настороже, почему его взгляд иногда становился отстраненным, будто он видел призраков прошлого.
Джон увидел впереди железнодорожный переезд. Шлагбаум начал опускаться, сигнализируя о приближении поезда. В его голове промелькнули все возможные сценарии, и он принял решение за долю секунды.
— Держись, — сказал он, нажимая на газ.
Пикап пронесся под опускающимся шлагбаумом за секунду до того, как на переезд выехал товарный состав. Преследователи были вынуждены резко затормозить.
— Мы оторвались, — выдохнула Сара, оглядываясь назад. Её голос дрожал от пережитого напряжения.
Джон кивнул, не сбавляя скорости:
— Но мы не можем вернуться в город. Слишком опасно.
— И что теперь? — спросила Сара, чувствуя, как адреналин постепенно отступает, уступая место усталости и страху.
Джон на секунду задумался, взвешивая варианты. Затем его лицо прояснилось:
— У меня есть идея. Есть одно место, где мы можем укрыться и обдумать наши следующие шаги.
Они выехали за пределы Эль-Пасо и направились вглубь пустыни. Солнце уже клонилось к закату, окрашивая небо в оранжевые тона. Сара смотрела на бескрайние просторы, чувствуя себя маленькой и уязвимой перед лицом опасности, в которую они попали.
— Куда мы едем? — поинтересовалась она через некоторое время, нарушая долгое молчание.
Джон бросил на нее быстрый взгляд. Он видел страх в её глазах, но также заметил решимость и силу. Эта девушка оказалась крепче, чем он думал.
— К старому другу, — ответил он, чувствуя необходимость объяснить. — Его зовут Билл. Он живет отшельником в пустыне уже много лет. Когда-то он был одним из лучших агентов УБН, пока одно дело не пошло наперекосяк. Теперь он предпочитает жить вдали от цивилизации. Если кто-то и может нам помочь, то только он.
Сара кивнула, чувствуя, как её любопытство пересиливает страх:
— Ты доверяешь ему?
— С моей жизнью, — просто ответил Джон. — И с твоей тоже.
Спустя час езды по пыльной дороге они подъехали к небольшому ранчо, скрытому среди скал. Джон остановил машину и вышел. Сара последовала за ним, чувствуя, как песок скрипит под ногами.
— Эй, Старый Билл! — крикнул Джон. — Это Джон Хоукинс. Мне нужна твоя помощь!
Несколько долгих секунд ничего не происходило. Затем дверь дома со скрипом открылась, и на пороге появился седой мужчина с всклокоченной бородой. Его пронзительные голубые глаза, казалось, видели насквозь.
— Джонни, чертов сукин сын, — проворчал он, но в его голосе слышалась нотка привязанности. — Я так и знал, что ты однажды притащишь неприятности на мой порог.
Джон усмехнулся, чувствуя, как напряжение последних часов немного отпускает:
— Рад тебя видеть, Билл. Познакомься, это Сара, моя напарница.
Старый Билл перевел взгляд на Сару, изучая её с ног до головы. Его взгляд был острым, оценивающим, но не враждебным.
— Хм, — хмыкнул он. — Похоже, у тебя появился вкус, Джонни. И мозги, судя по тому что она все еще жива.
Сара почувствовала, как краска приливает к щекам, но решила не отводить взгляд. Что-то в этом старике заставляло её хотеть доказать свою ценность.
— Приятно познакомиться, сэр, — сказала она, протягивая руку.
Билл посмотрел на её руку, затем снова на лицо, и неожиданно широко улыбнулся, обнажая несколько отсутствующих зубов.
— Черт возьми, девочка, ты мне нравишься, — сказал он, пожимая её руку. — Ладно, заходите оба. Похоже, у вас есть интересная история для меня.
Они вошли в дом, и Билл закрыл за ними дверь. Внутри было прохладно и уютно, стены были увешаны старыми фотографиями и картами. Воздух пах кожей, табаком и чем-то неуловимо знакомым, что напомнило Саре о доме её деда.
— Итак, — сказал Билл, усаживаясь в потертое кресло, — рассказывайте, во что вы вляпались на этот раз.
Джон и Сара переглянулись. Джон кивнул, давая Саре понять, что доверяет ей начать рассказ.
Сара глубоко вздохнула и начала излагать события последних дней. По мере того, как она говорила, лицо Билла становилось все более серьезным. Когда она закончила, в комнате повисла тяжелая тишина.
— Чертовы картели, — наконец пробормотал Билл. — Они как гидра — отрубаешь одну голову, вырастают две новые.
Он встал и подошел к старому сейфу, спрятанному за одной из картин. Открыв его, он достал пожелтевшую папку.
— Двадцать лет назад я работал над похожим делом, — сказал он, возвращаясь к своему креслу. — Тогда мы думали, что нанесли картелю серьезный удар. Но похоже они просто залегли на дно и придумали новую схему.
Джон подался вперед:
— Билл, нам нужна твоя помощь. У тебя остались контакты?
Старый Билл усмехнулся:
— Контакты? Джонни, мальчик мой, у меня есть нечто большее. У меня есть информация, которая может связать все воедино.
Он открыл папку и достал несколько фотографий и документов.
— Посмотрите на это, — сказал он, раскладывая материалы на столе. — Вот здесь, двадцать лет назад, мы обнаружили первые признаки того, что картели интересуются железными дорогами. Но тогда мы не смогли найти достаточно доказательств.
Сара внимательно изучала документы, её аналитический ум уже начал связывать новую информацию с тем, что они уже знали.
— Смотрите, — сказала она, указывая на одну из фотографий. — Этот человек, он выглядит знакомо.
Джон наклонился ближе:
— Черт возьми, это же молодой Алехандро Мендес!
Билл кивнул:
— Верно. Тогда он был мелкой сошкой. Но у парня были амбиции.
— И терпение, — добавил Джон. — Двадцать лет он ждал, чтобы воплотить свой план в жизнь.
Сара чувствовала, как кусочки головоломки начинают складываться:
— Значит, убийство Донована — это не начало. Это кульминация двадцатилетнего плана.
Билл посмотрел на неё с одобрением:
— Умная девочка. Именно так. И теперь вопрос в том, что мы будем делать с этой информацией.
Джон встал, его лицо было решительным:
— Мы остановим их. Раз и навсегда.
Сара почувствовала, как по спине пробежал холодок. Она понимала, что они стоят на пороге чего-то большого, опасного и, возможно, смертельного. Но глядя на решимость Джона и мудрость в глазах Старого Билла, она знала, что не одинока.
— Я с вами, — сказала она твердо. — До конца.
Билл посмотрел на них обоих, и на его лице появилась смесь гордости и беспокойства:
— Вы двое напоминаете мне меня в молодости. Храбрые, глупые и готовые изменить мир. — Он вздохнул. — Ладно, я помогу вам. Но сначала нам всем нужно отдохнуть. Завтра будет долгий день.
Когда Билл показывал им их комнаты, Сара поймала взгляд Джона. В его глазах она увидела благодарность, уважение и что-то еще, что-то, чего она не могла точно определить. Но она знала одно: что бы ни ждало их впереди, они встретят это вместе.
Засыпая той ночью, Сара думала о том, как сильно изменилась её жизнь за последние дни. Из офицера, работающего за компьютером, она превратилась в человека, находящегося в эпицентре опасного расследования. И странно, но она чувствовала, что именно здесь ей и место.
А за стеной, Джон лежал без сна, глядя в потолок. Он думал о Саре, о том, как быстро она стала неотъемлемой частью его жизни. И о том, что он готов на все, чтобы защитить её. С этими мыслями он наконец погрузился в беспокойный сон, зная, что завтра их ждет новый день, полный опасностей и открытий.
———
1. УБН - Управление по борьбе с наркотиками (англ. DEA - Drug Enforcement Administration). Это федеральное правоохранительное агентство США, находящееся в подчинении Министерства юстиции. УБН отвечает за борьбу с незаконным оборотом наркотиков и их употреблением на территории Соединенных Штатов. Агентство проводит расследования, собирает разведывательные данные и работает над пресечением деятельности наркокартелей как внутри страны, так и за её пределами.

Звезда в пустыне: Испытание рейнджера Рассказ, Авторский рассказ, Еще пишется, Детектив, Длиннопост
Показать полностью 1
7

Звезда в пустыне: Испытание рейнджера

Глава 2: Новые горизонты

Джон Хоукинс стоял в кабинете капитана Марии Гонсалес в штаб-квартире техасских рейнджеров в Остине. Прошла неделя с момента обнаружения тела в пустыне, и расследование набирало обороты. На столе перед капитаном лежали отчет и фотографии с места преступления.
— Хоукинс, ты один из наших лучших людей, — начала Гонсалес, постукивая пальцами по столу. — Но этот случай слишком серьезный, чтобы работать в одиночку. Я назначаю тебе напарника.
Джон нахмурился.
— Капитан, при всем уважении, я справлюсь сам.
— Это не обсуждается, — отрезала Гонсалес. — Познакомься с Сарой Родригес. Она только что закончила академию и специализируется на компьютерной криминалистике.
В кабинет вошла молодая женщина латиноамериканского происхождения.
— Рада знакомству, рейнджер Хоукинс, — сказала Сара, протягивая руку. — Я много слышала о вас и ваших достижениях.
— Надеюсь, не все из этого правда, — пошутил Джон, пожимая ее руку.
Гонсалес продолжила:
— Убитый – Майкл Донован, высокопоставленный чиновник Комиссии по железным дорогам Техаса. Предварительная экспертиза показала наличие следов яда в его крови. Это не просто убийство, это может быть связано с крупным коррупционным скандалом.
Сара активировала свой планшет, и на большом экране появилась карта Техаса с отмеченными точками.
— Я проанализировала финансовые транзакции Донована за последние полгода, — объяснила она. — Есть несколько подозрительных переводов, ведущих к оффшорным счетам в Мексике.
— Это может быть связано с наркокартелями, — предположил Джон, внимательно изучая карту. — В последнее время они активизировались на границе.
— Именно, — кивнула Гонсалес. — Ваша задача – раскрыть это дело и выяснить, насколько глубоко идет коррупция. Сара будет заниматься цифровым следом, а ты, Джон, займешься полевой работой.
Выйдя из кабинета, Джон и Сара направились к парковке.
— Послушай, детка, — начал Джон. — Я ценю твои навыки, но полевая работа – это не компьютерные игры. Здесь все по-настоящему.
Сара резко остановилась.
— Во-первых, не называй меня "деткой", — сказала она твердо. — Во-вторых, я прекрасно понимаю риски. Я выросла в Эль-Пасо и знаю, что такое приграничные конфликты. Мои технологии помогут нам быстрее найти убийцу.
Джон удивленно поднял бровь, впечатленный решительностью Сары.
— Хорошо, извини. Не хотел тебя обидеть, — сказал он, смягчившись. — Просто я привык работать один, и мне нужно время, чтобы привыкнуть к напарнику.
Сара кивнула, принимая его извинения.
— Я понимаю. Но давай дадим этому партнерству шанс. Уверена, мы сможем дополнить навыки друг друга.
— Ладно, — согласился Джон. — С чего начнем?
— Я предлагаю начать с анализа электронных устройств Донована, — ответила Сара, доставая свой планшет. — Возможно, мы найдем какие-то зацепки в его переписке или файлах.
— Хорошая мысль, — одобрил Джон. — А я пока проверю его связи в Комиссии по железным дорогам. Кто-то там должен знать, во что он был замешан.
Они подошли к машине Джона, старому, но надежному Ford F-150.
— Это твоя машина? — спросила Сара, с сомнением глядя на потрепанный пикап.
— Да, верный товарищ, — с гордостью ответил Джон. — Может, не самый новый, зато проходимый. В нашей работе это главное.
— Если ты так говоришь, — пожала плечами Сара, забираясь на пассажирское сиденье.
Джон завел двигатель, и они выехали с парковки. Пока они ехали по улицам Остина, Сара углубилась в изучение данных на своем планшете.
— Знаешь, — нарушил тишину Джон, — я думаю, нам стоит начать с места преступления. Возможно, мы что-то упустили в первый раз.
Сара оторвалась от экрана:
— Согласна. К тому же, я смогу провести сканирование местности с помощью новой программы. Она может обнаружить следы, невидимые невооруженным глазом.
— Звучит полезно, — кивнул Джон. — Тогда едем в округ Пекос. Готовься к долгой поездке и адской жаре.
— Не проблема, — улыбнулась Сара. — Я выросла в Техасе, помнишь?
Они выехали на шоссе, направляясь к месту, где началось это запутанное дело. Впереди их ждала пустыня, полная тайн и опасностей. Джон посмотрел на свою новую напарницу. Может быть, подумал он, эта молодая, технически подкованная девушка действительно сможет помочь ему раскрыть одно из самых сложных дел в его карьере.
— Кстати, — сказал Джон, — ты умеешь стрелять?
— Конечно, — ответила Сара. — Лучшая в своем классе по стрельбе. А что?
— Просто уточняю, — усмехнулся Джон. — Никогда не знаешь, что может пригодиться в пустыне.
Машина мчалась по шоссе, унося их все дальше от цивилизации и ближе к разгадке тайны, которая могла потрясти основы власти в Техасе. Пейзаж за окном постепенно менялся: зеленые пригороды Остина уступали место бескрайним просторам пустыни.
— Расскажи мне подробнее о том, что ты нашла в момент обнаружения тела, — попросила Сара, нарушая долгое молчание.
Джон на секунду отвел взгляд от дороги, чтобы посмотреть на напарницу:
— Тело Донована лежало за заброшенной насосной станцией. Следы борьбы, песок на ботинках. Выглядело так, будто его затащили туда силой.
— А машина? — уточнила Сара.
— Черный внедорожник без номеров. Внутри чисто, ни отпечатков, ни личных вещей.
Сара задумчиво кивнула:
— Звучит профессионально. Похоже на заказное убийство.
— Согласен, — ответил Джон. — Вопрос в том, кто заказчик и почему именно Донован стал мишенью.
Они продолжили путь, обсуждая детали дела. Солнце медленно клонилось к горизонту, окрашивая пустыню в золотистые тона. Когда они подъехали к месту преступления, уже начинало темнеть.
— Приехали, — объявил Джон, останавливая машину недалеко от заброшенной станции.
Они вышли из пикапа, и Сара сразу достала свое оборудование.
— Я проведу сканирование местности, — сказала она. — Это займет около часа.
— Хорошо, — кивнул Джон. — Я пока осмотрюсь вокруг. Может, найду что-то, что пропустил в прошлый раз.
Пока Сара настраивала свои приборы, Джон медленно обходил территорию, внимательно изучая каждую деталь. Внезапно его внимание привлекло что-то блестящее в песке.
— Эй, Сара! — позвал он. — Иди сюда, я что-то нашел.
Сара подбежала к нему. Джон наклонился и осторожно поднял небольшой металлический предмет.
— Это запонка, — сказал он, рассматривая находку. — Дорогая, судя по виду.
— Дай-ка посмотреть, — Сара взяла запонку и сфотографировала ее на свой планшет. — Я проверю, не числится ли она в каких-нибудь базах данных.
Внезапно они услышали звук приближающегося автомобиля.
— Черт, — выругался Джон. — Кто-то едет. Быстро, прячемся за станцией.
Они укрылись за ржавыми конструкциями и стали наблюдать. К месту преступления подъехал черный внедорожник, очень похожий на тот, что Джон видел здесь неделю назад.
— Это не может быть совпадением, — прошептала Сара.
Из машины вышли двое мужчин в темных костюмах. Они начали осматривать территорию, явно что-то искали.
— Держи камеру наготове, — тихо сказал Джон. — Нам нужно зафиксировать их лица.
Сара кивнула и осторожно подняла свой планшет, активируя режим съемки. Мужчины тем временем приблизились к месту, где было найдено тело Донована.
— Босс будет недоволен, — произнес один из них с заметным мексиканским акцентом. — Мы должны найти этот чертов диск.
— Заткнись, идиот, — огрызнулся второй. — Не произноси ничего вслух. Просто ищи.
Джон и Сара переглянулись. Упоминание какого-то диска могло быть ключом к разгадке всего дела.
Вдруг один из мужчин резко повернулся в их сторону. Джон инстинктивно прижал Сару к земле, укрывая их обоих за ржавым оборудованием.
— Ты что-нибудь слышал? — спросил мужчина своего напарника.
— Нет, — ответил тот. — Здесь только койоты да перекати-поле. Давай заканчивать и убираться отсюда.
Джон почувствовал, как напряглась Сара. Он знал, что малейшее движение может выдать их присутствие.
— Тихо, — прошептал он едва слышно. — Дождемся, пока они уедут.
Мужчины продолжали поиски еще несколько минут, но, очевидно, не нашли того, что искали. Разочарованные и раздраженные, они вернулись к своему внедорожнику.
— Придется доложить боссу, что диска здесь нет, — сказал один из них, садясь в машину.
— Он нас убьет, — мрачно ответил второй.
Двигатель взревел, и автомобиль быстро скрылся в темноте пустыни. Джон и Сара еще несколько минут лежали неподвижно, прислушиваясь к звукам ночи.
— Кажется, уехали, — наконец сказал Джон, медленно поднимаясь.
Сара встала рядом с ним, отряхивая песок с одежды.
— Ты это слышал? — спросила она возбужденно. — Они искали какой-то диск. Это должно быть связано с убийством Донована.
— Согласен, — кивнул Джон. — И судя по их акценту, они связаны с мексиканскими картелями. Дело становится все интереснее.
— Я засняла их лица, — сказала Сара, показывая Джону планшет. — Запущу программу распознавания, как только будет связь.
— Отличная работа, напарник, — похвалил ее Джон. — А теперь давай убираться отсюда. У меня есть чувство, что они могут вернуться.
Они быстро собрали оборудование и направились к пикапу Джона. Когда они уже отъезжали, Сара вдруг воскликнула:
— Погоди! Мы же так и не закончили сканирование местности!
— Сейчас это не главное, — ответил Джон, не сбавляя скорости. — Наша безопасность важнее. К тому же, мы получили гораздо более ценную информацию.
Сара кивнула, понимая, что он прав. Они ехали в тишине, каждый погруженный в свои мысли о только что увиденном и услышанном.
— Куда мы теперь? — спросила Сара, нарушая молчание.
— В мотель в Форт-Стоктоне, — ответил Джон. — Это ближайший город. Там переночуем и обдумаем наши следующие шаги.
Через час они въехали в небольшой городок. Джон остановился у скромного мотеля на окраине.
— Не Ритц, конечно, но переночевать можно, — сказал он, паркуя машину.
Они зарегистрировались и поднялись в свои номера. Джон настоял на том, чтобы их комнаты были рядом.
— Встречаемся через час в моем номере, — сказал он Саре. — Нужно обсудить, что мы узнали.
Ровно через час Сара постучала в дверь Джона. Он впустил ее и сразу же перешел к делу:
— Итак, что мы имеем?
Сара достала свой планшет:
— Я запустила программу распознавания лиц. Вот что она нашла.
Она показала Джону экран. На нем были фотографии двух мужчин, которых они видели в пустыне.
— Этот, — она указала на первого, — Рамон Гарсия. Мелкий преступник из Хуареса, несколько раз арестовывался за контрабанду. А вот второй интереснее — Алехандро Мендес. Бывший офицер мексиканской полиции, уволен за коррупцию. Сейчас считается одним из ключевых игроков картеля Синалоа на границе.
Джон присвистнул:
— Неплохо. Похоже, мы имеем дело с чем-то гораздо более серьезным, чем простое убийство.
— Согласна, — кивнула Сара. — Вопрос в том, что было на том диске, который они искали?
— И как это связано с Донованом и Комиссией по железным дорогам, — добавил Джон.
Он подошел к окну и задумчиво посмотрел на пустынный пейзаж за ним.
— Знаешь, — сказал он, поворачиваясь к Саре,— у меня есть знакомый в Управлении по борьбе с наркотиками. Думаю, пора обратиться к нему за помощью.
— Ты уверен? — спросила Сара. — Это может привлечь нежелательное внимание к нашему расследованию.
— Риск есть, — согласился Джон. — Но мы имеем дело с международным наркокартелем. Нам нужна поддержка.
Сара задумалась на мгновение, затем кивнула:
— Хорошо, давай попробуем. Но будем осторожны.
— Договорились, — сказал Джон. — Утром свяжусь с ним. А сейчас нам обоим нужно отдохнуть.

P.S. От автора: Я уезжаю в командировку рано утром, скорее всего завтра ничего не будет выпускаться.

Звезда в пустыне: Испытание рейнджера Авторский рассказ, Рассказ, Еще пишется, Детектив, Длиннопост
Показать полностью 1
Отличная работа, все прочитано!