Ответы настолько просты, что я эти вопросы воспринимаю исключительно как троллинг.
Почему колобок, а не круглобок?
Кратко: потому что не коло-бок, а колоб-ок.
В древнерусском было бокъ и колобъкъ. Языковеды спорят, откуда взялся корень «колоб», но почему именно такой разбор? — ответит даже ребёнок.
По-украински бок будет бік, я об этом даже статью начёркал. А колобок — сюрприз — колобок.
У бока нет беглой гласной, а у колобка и других слов с корнем -ок — есть.
Сохранились и другие слова с корнем колоб, вроде колобашка.
Почему прапорщик, а не флаговщик?
Кратко: потому что Пётр I поплыл по морю и ему потребовался vlag.
Слово прапор славянское, и означало оно знамя или хоругвь — довольно сложное изделие, когда на палке вертикально висел кусок дорогой ткани, расшитый всякими картинами. (Википедия говорит, что есть какая-то разница между личным прапором и военной хоругвью, но для войны разницы мало — в любом случае во главе войска был местный феодал.) Знамя служило для управления войском, потому на знамени клялись, знамени поклонялись, при потере знамени полк расформировывался, и даже починка сопровождалась определёнными ритуалами. Все эти ритуалы появились не зря: неуправляемое войско — нет войска. Прапорщик — это изначально рослый проверенный воин, который держится рядом с командиром, передаёт знаменем его хотелки, а в случае угрозы командиру увезёт знамя в безопасном направлении.
UPD. В некоторых армиях есть звания хорунжий и бунчужный, происхождение то же.
Флаг (голландское заимствование) решал другую задачу, опознание принадлежности на море — нападать, уходить или приветствовать — причём не за сотни метров, а за многие километры. Отсюда особенности флага.
Корабль приводится в движение ветром, так что флаг стал горизонтальный.
Флаг чем проще, тем лучше. Идеал — несколько горизонтальных полос, как у Голландии: порванный флаг лучше опознаётся.
Плохая погода быстро приводит флаг в негодность, так что стирка и починка флага не должна сопровождаться всякими ритуалами, и вообще на судне должно быть несколько флагов.
Почему очки, а не глазники? Прачечная, а не стирочная?
Кратко: замена одного слова на другое может оставить однокоренное.
Как уже видно с флагом и прапором, замена одного на другое оставила прапорщика. То же самое случилось с заменой ока на глаз (остались очки), и прать на стирать (осталась прачка).
Слова око, прать и стирать славянские, происхождение слова глаз спорное.
Почему вербное, а не ивовое воскресенье?
А тут всё просто: в украинском языке часто называют вербой весь род Ива, но в русском только отдельные виды, на которых растут те самые красивые «котики», а не «серёжки». Чаще всего Иву козью. И ива, и верба — славянские слова.
Заходер в детстве видел украинизацию — может, отсюда корни растут?
В украинском есть очень смешное явление, и для него я нашёл три названия: второй ять, новозакрытые слоги и икавизм. Наиболее известная цитата про него — ну конечно, из Булгакова.
Так вот спрашиваю, как по-украински «кот»? Он отвечает «кит». Спрашиваю, «а как кит»? А он остановился, вытаращил глаза и молчит. И теперь не кланяется.
Никакого смеха не будет! Всё всерьёз: высмеивать язык перед носителями — табу. И цитату я оборвал: она издевалась не над человеком, который «стал украинцем», потому что под Петлюрой это могло дать выгоду, а над украинским и Украиной вообще.
Особое прочтение украинского языка
Украинский, как язык с недавно сформировавшейся письменной нормой (вырабатывалась разными учёными весь конец XIX века), читается значительно проще русского.
Ранняя украинская письменность (драгомановка, ≈1860) на купюре 20 гривен
Г — фрикативное на южнорусский манер.
Ґ — взрывное Г, буквально в десятке украинских слов: ґуля (шишка на лбу). Всё больше заимствований, где изначально было G, принимают эту букву: деванáґарі.
Е — читается как русское немягкое (!) Э
Є — читается как русское Е
И — читается примерно как русское Ы. (Если вы хотите не просто читать по-украински, а пройти знаменитый украинский шибболет — на английский манер не артикулируется губами)
І — читается как русское И
Ї — читается как русское ЙИ
’ (апостроф) — читается как разделительный Ъ
Украинский не акает! Написано «корова» — так и читаем на старообрядческий манер.
Все украинские слова будут жирными.
А кит по-украински… кит. Со стандартным украинским прочтением [кыт].
Первый ять
Раз явление называется «второй ять», то есть и первый.
В украинском есть важное правило: древнерусское И превратилось в украинское И (читающееся примерно как Ы): милая → мила, ставшее омонимом с мыла → мила. Любое І откуда-то взялось. В частности: [Бур24]
в начале слов, а также после приставок: Иван → Іван, разыграть → розіграти
в иноязычных именах (всегда, если звук выходит мягкий), а также в определённых позициях в заимствованных словах: Дізель (человек), но дизель (двигатель); мобільний.
Из особой буквы «ять» древнерусского языка: хлѣбъ → хліб, дѣдъ → дід.
Ну и, конечно, из явления, известного как «второй ять», о нём потом.
Правила ятя указаны в моей статье про дореволюционную орфографию. Ну, за тем исключением, что есть порочный круг: статья сама ссылается на украинский как один из признаков ятя.
В украинском есть интересное правило: при передаче русских фамилий, где в русском Е, а в украинском I, пишется Є: Медвєдєв. Это тот самый ять: древнерусское медвѣдь.
Как глубоко пали редуцированные
А теперь вернёмся к древнерусскому. Он был почти слоговым, в нём были сверхкраткие звуки, обозначаемые как Ъ и Ь (еръ и ерь). Но около XI века с ускорением речи они исчезли (падение редуцированных): последняя исчезла, предпоследняя превратилась в о/е, следующая снова исчезла, и так далее. Любая «нормальная» гласная сбрасывает цикл.
(Звездой в лингвистике обозначаются гипотетические, не замеченные в источниках формы слов.)
Наиболее известный пример: *съказъка/съказъкъ → сказка/сказок. Почти все беглые гласные — это последствия падения редуцированных.
Другой пример: *шьвьць/шьвьца → швец/шевца. [Куп14] Так оно и есть в украинском, швець/шевця, только означает оно сапожника.
Второй ять
И вот теперь мы можем рассказать про знаменитое кіт/кота, кінь/коня. Это явление и называется второй ять (икавизм, новозакрытые слоги), случилось в западных говорах порядка XIV века с такими словами [Куп14, Бур24].
Это должна быть настоящая буква О/Е, а не редуцированная Ъ/Ь.Сон/сну, а не сін, потому что уже по склонению видно, что тут был еръ: древнерусское *сънъ. Аналогично пень/пня, а не пінь: древнерусское *пьнь.
Слог закрылся в результате падения редуцированных: ко-тъ/ко-та → кіт/ко-та. В открытых слогах второго ятя нет (но бывает первый, хлѣ-бъ/хлѣ-ба→хліб/хлі-ба).
А значит: почти все вторые яти не в последнем слоге — перед беглым. В слове подібний эта самая беглая сохранилась только в русском, в слове подобен (древнерусское *подобьнъ). Одно из немногих исключений — приставка під- (підземний), по аналогии с предлогом під землéю.
Только для Е: справа должен упасть ерь: осінь/осені (древнерусское осень). А вот клен/клена — он и есть клён (пал еръ, кленъ).
Само слово должно существовать в это время в более-менее активном пользовании. Я накопал интересную парочку: слон/слонá, ослін/ослóна (диалектное название скамьи). Для скамьи сдвиг случился, а слонов как-то не завезли.
Для более новых слов — крайне непоследовательно по аналогии: вертолёт изобрели в XX веке, но вертоліт/вертольота ← політ/польоту. А вот паровоз так и остался (хотя некоторые словари предлагают форму паровіз).
Нет в уменьшительных суффиксах -очк-, -оньк- и подобных (появились позже): мисочка, Пилипенко.
Нет в некоторых книжных словах: народ (хотя есть и западное диалектное нáрід).
Нет в полногласных: полóн (плен).
Если слово в главной форме не содержит второго ятя, есть вероятность, что и в остальных формах он пропадёт: слово/слів, но совá/сов (а не сів).
И даже [Куп14] обнаруживали письменные источники с ятем в этих местах!
Со слонами — как сказать: знаменитая азбука Георгия Нарбута (1917)
Азіровка
Николай Янович Азаров, умный человек, работавший на людей с совершенно криминальным мышлением, известен тем, что через большую силу говорил по-украински. Получалось… ну очень специфично.
Я знаком с людьми, которые говорят настоящей азіровкой, так что считаю её стройной системой, а не каким-то личным языком.
Посмотрим в этом плане на знаменитые перлы Азарова и про него.
*Азірів (шутка) — превращения А→І никогда не было. Вторая І встречается в фамилиях Западной Украины (Пéтрів) и является настоящим вторым ятем.
*кровосісі (реальное, корректно кровососи) — в некоторых словах корня «сосать» действительно есть И (висисати — высасывать). Остальное — это просто прочтение украинского по русским правилам.
*Бімба у вагіні (шутка, корректно бомба у вагоні) — мега-шутка. Оба слова поздние. так что, хоть и есть загін/загону (отряд/отряда), вагон не обзавёлся вторым ятем. В открытом слоге второго ятя не бывает, так что у вагоні!
Источники
[Куп14] Купчинська Зоряна, Пілецький Володимир. Наслідки занепаду зредукованих ъ, ь у системі голосних і приголосних // Історична граматика української мови. — Львівський університет, 2014
Запятая перед союзом «как» — это сложное и тонкое правило, и я попробовал собрать всё это воедино, подкрепив свои исследования цитатами из литературы.
1. Устоявшиеся фразы
Правила с устоявшимися фразами перебивают всё остальное.
«Не кто иной, как X» — запятая
А также «не что иное, как X».
Первый был не кто иной, как Михаил Александрович Берлиоз, председатель правления одной из крупнейших московских литературных ассоциаций, сокращенно именуемой МАССОЛИТ… (Булгаков)
«X, как и Y» — запятая
У этой фразы два значения, перечисление и сравнительный оборот, и в обоих есть запятая.
Вот перечисление.
Чудеса подчинены таким же законам, как и все другие явления природы. (Шварц)
А это сравнительный оборот.
Прыгает ручка в пальцах, выводит на бумажном листе широкоплечие, сутулые буквы, такие же, как и сам Илья, а в глазах туман, туман… (Шолохов)
Фразеологизмы-сравнения — запятой нет
В устоявшихся фразах «гол как сокóл», «немой как рыба» и других запятая не ставится.
Сижу как на иголках: ну а вдруг опять не примут? (Высоцкий)
Перечисление «как X, так и Y» — запятой нет
У оборота «как X, так и Y» есть два значения, и хоть отдалённо спорное — перечисление.
Абсолютно неблагоприятное как для самóй женщины, так и для врача, шесть месяцев тому назад окончившего университет. (Булгаков)
В последовательности«как X, так и Y» тоже нет запятой, но этот случай и подавно не спорный.
…Дворники в белых фартуках убрали осколки стёкол и засыпали песком кровавые лужи, а Иван Николаевич как упал на скамейку, не добежав до турникета, так и остался на ней. (Булгаков)
⚠️ Запятая может появиться по другим правилам.
Приезжающим очень нравилась Железочка, некоторые просто-таки влюблялись в неё с первого взгляда, как мужчины, так и женщины. (Аксёнов)
«Быть как», «стать как» — нет запятой
Это образ действия (см. ниже), но больно уж часто встречается.
Нос был как у тритона, потому что от водки и от большого искусства граф Растреллий сильно дышал. (Тынянов)
2. Фразы-хамелеоны
Паронимы (похожие слова) из разных частей речи: где-то нужна запятая, где-то нет.
«Так как» — союз причины или сравнение
Составной союз причины — запятой нет.
Но так как не было известно, брошены ли они или специально приготовлены к завтрашнему бою, то мимо этих штабелей нужно было пробираться с особенной осторожностью. (Катаев)
Но тут я заметил, что танцуют они не просто так, а так, как мы танцевали с Люськой, только физиономии мрачные что у него, что у неё. (Аксёнов)
Есть также редкая парочка частица + местоимение.
Ну, так кáк же вы тут живёте? (Галич)
Ну и очень смешное стечение.
Мать вашу так, как используете квалифицированные кадры?! (Аксёнов)
«Такие как» — сравнение или частность, и есть ли зависимое слово
Сравнение — запятая.
И когда ледяные дрова догорели, дубовая дверь стала такою, как много дней назад. (Шварц)
Они не могли сосуществовать с такими, как Лысенко и Презент. (Гранин)
Частность — зависит от того, есть ли зависимое слово у «таких». Есть — точно запятая.
Но встречаются и другие пословицы — эти можно толковать по-разному, примерно так, как делают это некоторые политические деятели нашего времени, оперируя такими понятиями, как «гуманизм», «справедливость», «свобода». (М.Ибрагимов)
Частность без зависимого слова — запятой нет, но это правило, по всей видимости, новое, пришло в язык из нехудожественной литературы и едва держится в художественной, и в корпусе много противоречивых примеров. К тому же в корпусе попадались тексты после 2000 с откровенно непрофессиональной редактурой.
Тщательная продуманность подобных сцен вызывает благоговение и заставляет искренне недоумевать при просмотре поверхностных картин позднего Гайдая, таких как «За спичками» (1980) или «Опасно для жизни!» (1985). (Е.Новицкий, 2008)
К тому же сравнение или частность — выбор тонкий.
Зато здесь, в Сибири, надо было не только соорудить насыпи, настлать шпалы и рельсы на огромном расстоянии, не только выстроить депо и множество придорожных зданий, но и перекинуть особой прочности мосты через двадцать восемь больших бурных рек, таких, как Иртыш и Тобол, Обь и Томь, Енисей и Ока, Селенга и Хори. (П.Нилин)
Также где-то обнаружилось необычное правило, которое вообще не подтвердилось художественной литературой советского времени — интонационно запятой тут действительно нет, но поставить — не ошибка. Приведу как есть.
Также запятая ставится перед словом «такие» и не нужна перед «как», если слова «такие как» относятся к прилагательному, которое стоит перед ними. • Его мечты довольно наивные, такие как у ребёнка. • Дни были серые и дождливые, такие как поздней осенью.
«Словно как» и другие — не разрываем
Обороты «не как X», «точь-в-точь как X», «почти как X», «словно как X», «именно как X», «просто как X», «не иначе как X» и другие не разрываются. Запятую ищем (или пропускаем) перед этим оборотом.
Вета-мама умеет жмуриться точь-в-точь как тётя Маруся. (Галактионова)
Дядя Сандро был оскорблен приёмом, но всё-таки считал, что дело надо довести до конца, тем более что он ещё не изложил комиссару главного, а именнокак надо бороться с этой движущейся крепостью. (Искандер)
Хозяйка давно должна была бы войти в платье, не иначе как до полу, и переиграть всю эту жёлтую стопку сонатин и вальсов, проявив поразительную способность читать по нотам… (Битов)
⚠️ Нужно думать, точно ли наречие прикреплено к «как»? В этом месте запятую можно и перед вот, и перед как, но смысл чуть разный: именно как сказал, или именно к разъяснению?
Прошу запомнить, господа, что наша работа сейчас должна сводиться вот именно, как сказал Атарщиков, к разъяснению казакам истинного положения вещей. (Шолохов)
«Как бы» — сравнение или неопределённость
Неопределённость, сильно связанная с полнозначной частью предложения — запятой нет.
Все глотали это хамство молча и как бы даже мысленно благодарили Татарникова за то, что он вообще приходит играть. (Трифонов)
Сравнительный оборот — запятая есть.
Он обо всём этом подумал, но какбы вскользь, так что его это нисколько не задело, и подумал-то так же: что потом и не вспомнишь, словно во сне, словно это когда-то давно-давно. (Битов)
⚠️ Запятая может появиться по другим правилам. Вот, скажем, деепричастный оборот.
Остро, наискосок глянула на участкового, как бы предлагая заинтересоваться ею, ещё придвинулась, локотком коснулась. (В.Пронин)
«Перед тем как», «после того как» — убеждаемся, что это цельный союз
Монголов, снимавший свитер передтем, как идти к реке умываться, повернулся. (Куваев)
— Да, вчера, после того как тебя увели отсюда твои соседи. (Ю.Домбровский)
Передтемкак ехать, мы зашли в чайную и пробыли там никак не больше пяти-семи минут. (Солоухин)
Что угодно зависимое, даже частица не,— не союз и запятая.
Когда этот прием стал известен и Фёдору, он уже меньше расстраивался при горьких воплях на всякие недостатки, зная, что вопли обычно идут «авансом», голосить начинают далеко перед тем, как подступает настоящая нужда. (Фурманов)
Ударение на тем — не союз и запятая.
Если это цельный союз — запятая перед ним.
Фаддей долго, передтемкак отправиться на спектакль, негодовал. (Тынянов)
«Как можно» + сравнительная степень — запятой нет
Мы старались проходить мимо него как можно незаметней. (Катаев)
⚠️ Запятая может появиться по другим правилам.
⚠️ Очень часто встречается «как можно» просто парой слов «как+можно», а не составным наречием — правило не действует.
Молодая княгиня смотрела на него из оконца с таким горестным удивлением в глазах, точно не понимала, как можно покинуть её ради очередной охоты. (А.Ладинский)
3. Грамматические признаки
Нет устоявшихся фраз — смотрим грамматические признаки.
Сложноподчинённое предложение — запятая
С этим случаем понятно — придаточное предложение один хрен надо как-то выделить.
Китаец никак не мог сказать такого числа, он по-английски не знал, как и сказать, объяснил кое-как: выходило, несколько тысяч. (Житков)
Вот такое маленькое, но уже содержит сказуемое. Следующий пример более традиционный.
Бабушка любила вспоминать, как её первый возлюбленный объявился через сорок три года. (Алексин)
«Подлежащее как сказуемое» — запятой нет
Снег у крыльца как песок зыбучий. (Есенин)
Твердь под ногами как остров, небо вокруг — безбрежная топь. (Г.Семёнов)
Вводные конструкции — запятая
Примеры вводных конструкций: «как правило», «как исключение», «как следствие», «как всегда», «как сейчас», «как нарочно», «как говорится», «как ни странно». Помните, как ловят вводную конструкцию? — она не член предложения, и её можно выкинуть, почти не потеряв смысла.
Будьте хорошими, здоровыми, такими, которых, как сейчас, всегда бы я любила! (Приставкин)
⚠️ Эти фразы бывают и не вводными: вот вам большой вводный оборот и сложноподчинённое предложение.
Вот, как сейчас помню, понадобилось нам однажды шесть коробок. (О.Кургузов)
Расслабление. Или, как сейчас говорят,— релаксация. Народ самоизлечивается водкой и от неё же вырождается. (В.Токарева)
3. Оттенки смысла
Раз нет ни фразеологизмов, ни грамматики, пошла самая сложная категория — по смыслу.
Причина — запятая
Я тридцать страниц перелопатил, чтобы хоть одно найти художественное: видимо, от этого оборота некогда веяло казённостью.
Как экзаменатор, он резко отличался от других профессоров. (Л.Гумилевский)
Поскольку он был экзаменатором, он отличался от профессоров.
Это они написали собрания сочинений, которые служат теперь образцом труда, это они написали бездну писем своим друзьям, а я, как солдат Иванов, строчки матери написать не могу… (Битов)
Образ действия — нет запятой
Интересное и сложное правило — «вилась как змейка», «расстрелять как последнего предателя». Оборот с «как» короткий и связан со сказуемым.
Глаза у неё стали как чёрные щёлки. (Стругацкие)
Он вёл себя как хотел, вытирал нос рукой, он был корифей и мог позволить себе. (Гранин)
«Как» = «в качестве» — нет запятой
Этот вид заключения появился во второй половине войны как мера наказания для особо тяжёлых политических преступников, главным образом изменников Родины и пособников немецких оккупантов. (Г.Демидов)
Усиление «как сделает» — нет запятой
Казалось, и так красиво кругом, а оно как выглянет, как начнёт наводить порядок — не налюбуешься, не нарадуешься. (А.Яшин)
Сравнение — запятая
И вот теперь, когда мы поняли, что это самый обычный сравнительный оборот, спокойно ставим запятую.
Я ехал в Тохир на старом, дребезжащем, как разболтанный велосипед, допотопном ЗИЛе. (Трифонов)
Из народных говоров. «Ёканье» — употребление іо на месте е/ѣ — считалось народным выговором и стало терпимым где-то около 1800. И сейчас священники бурчат, когда ход вокруг церкви называют крёстным — он крéстный.
История ёканья на самом деле долгая и давняя: в берестяных грамотах XII века обнаруживали гривонъ (при корректном гривьнъ). Перегласовка типа пчела→бджола проходила в украинском одновременно со сдвигом новозакрытых котъ/кота→кіт/кота, порядка XIV века. Закончился этот сдвиг в XVI веке.
И напомню: церковнославянский не ёкает!
Но письменная традиция русского всё ещё несла налёт церковнославянского, в «Коньке-горбунке» (1834) читаем (орфография современная):
А на тереме из звéзд
Православный русский крест
Отсюда же и понятно, почему выбран именно Е с умляутом — да потому, что это перегласовка звука Е. Если что, слово «умляут» по немецки означает именно «перегласовка», чередование гласных в определённых местах: Buch=книга — Bücher=книги.
Литературная история буквы Ё
Как бы там ни было, ёканье иногда попадало в поэзию — просто чтобы зарифмовать.
Тем временем в 1783 году дома у директора Петербургской академии наук княгини Екатерины Дашковой состоялось заседание, где предложили использовать Ґ и ІÔ для передачи этих самых говоров. Воспротивилась церковь — вспомните крéстный ход.
Первая известная буква Ё — в стихе Николая Карамзина.
Тамъ бѣдный проливаетъ слёзы, Въ судѣ невинный осужденъ, Глупецъ уваженъ и почтенъ; Злодѣй находитъ въ жизни розы, Для добрыхъ тернїе растетъ; Для нихъ унылъ, печаленъ свѣтъ.
— Карамзин НМ. Аониды, или Собрание разных новых стихотворений. 1797
Обратите внимание, зарифмовано и ёканье, и еканье.
Но, напоминаю, ёканье в литературе всё ещё порицалось. В орфографии Якова Грота читаем:
Широкое произношеніе е передъ твердой согласной (первичное уподобленіе) влечетъ за собою еще другое явленіе (послѣдственное): находясь подъ вліяніемъ произносимаго за нимъ твердаго звука, широкій е легко обращается въ звукъ йо, который однакожъ на письмѣ не имѣетъ особаго начертанія, а изображается тою же буквою е, иногда съ двоеточіемъ надъ нею, а послѣ шипящихъ буквою о: ёлка, плётка, твёрдый, шовъ.
— Грот ЯК. Русское правописание. Издание 1894
К тому же Ё и Й тогда не входили в алфавит! Буква Й вошла в алфавит в 1918, Ё — около 1942.
В советское время, став отдельной буквой, Ё всё ещё употреблялось непоследовательно.
Битва за Ё
Я на стороне последовательного употребления Ё, и компьютерный набор — в отличие от рукописи или типографского — этому всяко способствует. Но всё-таки…
Миф. Идут споры за отмену буквы Ё.
Правда. Спорят между выборочным употреблением Ё (текущая норма) и последовательным (допустимо).
Текущая выборочная норма требует употреблять Ё:
в изданиях для детей и иностранцев;
там, где возможно разночтение с e: всё, передохнёт;
в местах распространённых ошибок: осуждённый, щёлочка;
в редких словах: гёзы, филёр;
в собственных именах: Денёв, Ковалёв, Олёкма.
Так что написать Е в фамилии — даже по современным нормам ошибка.
Мы ещё способны читать в орфографии до 1917 года, а писать — нет от слова «совсем». Вот и получаются перлы наподобие «Пётрѣ Великий» (читается «Пётре», правильно — Петръ Великій). Вот маленькое руководство, как это делать. Ремейк старого поста, порядком исправленный, и передаёт ситуацию последних лет перед революцией.
Вот вам исправленные ошибки
Рабочіе, другіе… — общий род
Рабочимъ, ежели — нет правила для і
Почему-то нет ни одного мягкого знака
Тѣ — ять, словарное слово
Ну и один ер (ъ) случайно пропущен
Исчезнувшія буквы русскаго языка
После реформы 1918 года из русского языка исчезли четыре буквы:
Ѣѣ (ять, мужской род — ятя, ятем) — читается [е]
Ѵѵ (ижица) — [и]
Іі (і десятеричное) — тоже [и]
Ѳѳ (фитá) — [ф]
Немного исторіи
Орфография делается по трём принципам: фонетическому, морфологическому и историческому. Реформа 1918 закрыла много исторических мест — так что выслушайте.
Кириллица. Около 863 Кирилл и Мефодий, строя в Моравии поместную церковь, изобрели… нет, не кириллицу, а глаголицу. Вскоре Кирилл умер, западная церковь сама выгнала миссионеров, и беглецы крестили Болгарию. Вот только Болгария знала греческий, и кто-то из учеников Кирилла придумал кириллицу — сильно видоизменённый греческий шрифт. [Бур19]
В кириллицу вошли греческие буквы ѮѰѠѲѴ — для чисел и заимствованных имён вроде Алеѯандръ. Пусть есть диграф кс, хорошую аналогию придумала Светлана Бурлак: когда мы пишем SMS транслитом, никто не напишет Amerika, только America. [Бур19]
Еръ, ерь и ять. Как известно, японский язык слоговой, и футбол они произносят как футтобору. Но века этак до X-го слоговым был древнеславянский! Было слово съказъка (еръъ — это очень короткий твёрдый гласный звук на манер английского ə, существовал такой же мягкий, для него ерьь). Иначе, как распевом, такое и не произнесёшь. Но жизнь ускоряется, и произошло падение редуцированных: последний пропал, идущий перед ним превращается ъ→о, ь→е, следующий опять пропадает… Любая «нормальная» гласная сбрасывает цикл. Вот этим объясняются многие «выпадающие» гласные: съказъка/съказъкъ превратилось в сказка/сказок. А также Ъ в конце. [Мик20,Зал09]
ЯтьѢ тоже был отдельным звуком, но как он произносился — неизвестно; возможно, длинным Е или дифтонгом ІЕ [ЭСБЕ]. К началу XIX века его следы остались в отдельных диалектах под ударением. В украинском он преобразовался в і, в русском — в е.
Позднейшие изменения. Пётр I выкинул ѮѰѠ, вскоре после него выкинули зелоЅ, читавшееся как [дз], но сблизившееся с З.
Ижица Ѵ писалась в словах греческого происхождения и даже поначалу, как греческий ипсилон, читалась по-разному в разных позициях ([ЭСБЕ] приводит замечательное ѵгъ=юг, 1073), но к 1917 почти исчезла.
Букву Ё придумали в XVIII веке, чтобы передать народное произношение iо вместо е, нелюбимое пуристами и попами (ход вокруг церкви крéстный, а не крёстный). Вплоть до СССР буква Ё практически не писалась, сейчас с компьютерным набором всё больше сторонников последовательного употребления Ё.
Еръ Ъ выкидывали уже в берестяных грамотах, но без пробелов Ъ помогал находить концы слов. Кроме того, в XIX веке придумали новую с нуля письменность для украинского и белорусского без еров, такое письмо ассоциировалось с оппозицией, и в 1904 писать без еров запретили. [Мик20]
В том же 1904 предложили реформу орфографии, но с войнами и потрясениями было не до неё. Провели её в 1918 большевики, которым не важно, что потрясать. На время из типографских касс изъяли все твёрдые знаки, потому встречалась запись под’езд. К 1930 узаконили украинскую и белорусскую кириллицу.
Какъ писать
Любая таблица символов.Таблица символов Windows (charmap.exe), Юникодия, KCharSelect, Symbl.cc, встроенная в Word/LibreOffice… Вот последняя.
Gboard, как ни странно: за последние годы в русскую раскладку добавили дореволюционный и украинский.
Дорев. Самый полный словарь дореволюционной орфографии.
Славеница. Очень крутой инструмент: переводит любой текст в старую орфографию, подсказывает правила, указывает, что орфография со временем менялась. Главный её недостаток — если вдруг слова нет в словаре, она молчит.
Славеница
Буква Ъ (еръ)
Она ставится на конце слова после согласных (кроме Й), в том числе в сложных словах, которые пишутся через дефис (изъ-за, контръ-адмиралъ).
Даже после ч и щ, которые у нас смягчаются, всё равно нужен твёрдый знак: клещъ.
В общем, всё просто, но в словах вроде двухъэтажный мог быть еръ, сверяйтесь со словарём!
Буква Ё
Не писать! Вместо неё Е и (реже) Ѣ.
Допустимо в словарях, для отличия нёбо от небо, в поэзии для рифмы. Редко, но встречался ять с двумя точками в словах вроде звёзды.
Курьёз. Карамзин, первое стихотворение, где встретилась буква Ё: [Мик22] Тамъ бѣдный проливаетъ слёзы, Въ судѣ невинный осужденъ, Глупецъ уваженъ и почтенъ; Злодѣй находитъ въ жизни розы, Для добрыхъ тернїе растетъ; Для нихъ унылъ, печаленъ свѣтъ.
-- Тут зарифмовано сразу низкое слёзы и высокое растéтъ.
Непоследовательно пишут ӭ для имён вроде Гӭте, Бӭрнс. [Грот]
Буква І (і десятеричное)
Перед гласными и Й (исторія, синій).
В слове міръ (земля), в отличие от миръ (не война). Также в производных мірской, всемірный, мірянинъ…
Так и не договорились, как писать Владим?ръ, Казим?ръ и Житом?ръ. [Грот] предлагает и, но Малевич записан как Казиміръ.
В словах типа іена, іодъ / майоръ, Йоркъ — сноб может посмотреть в словарь, но терпимо забить и писать везде i [Грот].
Буква не употребляется на стыке корней (пятиаршинный), в приставках наи-, ни- (наиужаснѣйший, ниоткуда). В заимствованных словах, в приставке при- всё по правилам: пріѣхать, архіерей.
Буква Ѳ (ѳитá)
Пишется в словах греческого происхождения там, где у нас Ф, у греков Θ, а у англичан Th: Матѳей (Matthew), Аѳины (Athens), логариѳмъ (logarithm).
На месте буквы Т фитá не употребляется, но если разными путями корень позаимствован и с Ф, и с Т — это верный признак фиты́: Пиѳонъ — питонъ, Ѳедоръ — Теодоръ, орѳографія — ортогональный, каѳолическій — католическій.
Буква Ѵ (ижица)
Непоследовательно писалась в церковных словах: мѵро, полѵелей, Сѵмволъ вѣры, сѵнодъ, ѵпакои (одна из церковных песен, ударение на последний слог), ѵподіаконъ, ѵпостась.
Остальные греческие слова вроде символъ, лира, система, типографія давно утратили ижицу, и [Грот] считает, что букву можно бросить вообще.
Само слово ижица пишется через и.
Буква Ѣ (ять)
И вот мы добрались до самого ужаса дореволюционной орфографии: как кто-то выразился, ять надо оставить, чтобы отличать образованного от необразованного. Напоминаю, слово «ять» мужского рода: ятя, ятем.
Вот такие были правила ятя — слов не хватало
Ять в именах.
Днѣпръ, Днѣстръ, Нѣманъ, Глѣбъ, Рогнѣда
Алексѣй, Елисѣй, Еремѣй, Матвѣй, Сергѣй. Остальные имена, независимо от исходной греческой орфографии, через е: Асмодей, Авдей, Андрей, Матѳей, Тимоѳей, Пелагея… [Грот]
Вѣна (чтобы сымитировать Wien)
Онѣга при Пушкине имела ѣ, но к революции потеряла, и остался только Онѣгинъ.
В польских названиях с ie: Гнѣзно, Кѣльцы… Проверяйте написание, оно могло отличаться от современного!
Ять в заимствованиях. Не бывает, кроме четырёх слов: давно позаимствованные и обрусевшие апрѣль, печенѣгъ, рѣдька, а также вѣеръ (совпало с вѣять).
Ять в корнях. К сожалению, точно обнаружить Ѣ в корне можно только по словарю, полный список корней в Википедии. А я приведу кусочек мнемонического стиха:
Бѣлый, блѣдный, бѣдный бѣсъ
Убѣжалъ голодный въ лѣсъ.
Лѣшимъ по лѣсу онъ бѣгалъ,
Рѣдькой съ хрѣномъ пообѣдалъ
И за горькій тотъ обѣдъ
Далъ обѣтъ надѣлать бѣдъ.
-
Вѣдай, братъ, что клѣть и клѣтка,
Рѣшето, рѣшетка, сѣтка,
Вѣжа и желѣзо съ ять,—
Такъ и надобно писать…
Есть несколько правил, позволяющих увидеть ять:
Если в украинском постоянное і, а в белорусском я — подозрение на ѣ:гнездо, гніздо, гняздо →гнѣздо. Правило ненадёжное: відро=ведро — ѣ был и сплыл [Фас], есть и другие причины: корень непонятного происхождения, поздний ѣ…
Если в украинском хоть в одной форме е — то, скорее всего, е: камінь/каменю → камень, хміль/хмелю → хмель. (Да, это то же самое, что и знаменитое кіт/кота.). Исключений немного, но есть: рѣдька (позаимствовано и обрусело [Фас]), рѣшетка (происхождение неясное)…
Если чередование с ё — то е: вёсла → весло. Исключения: гнѣздо, звѣзда, сѣдло, издѣвка, надѣвать, зѣвать, сѣчь, цвѣсти, неумѣха, обрѣсти, убѣчь (убёг=убѣгъ ← от бѣжать), надѣяться и более редкие.
Беглое е (тот самый ь→е) — то е (пень — пня, левъ — льва). Исключений нет.
-ере-, -еле- — пишем е: берегъ, жеребецъ. Исключения: непонятного происхождения телѣга и желѣзо.
Неполногласные -ре-, -ле- — пишем е: древо (дерево), млечный (молоко). Исключение: плѣнъ (укр. полон). Не видно никакого полногласного аналога — только словарь: блѣдный, слѣдъ, плѣшь, хлѣбъ…
Ять в приставках. Ять пишется в приставке внѣ- (внѣплановый) и нѣ- в значении «неопределённость» — нѣкто, нѣкоторый. Не путать с отрицанием не-: некогда (нет времени), но нѣкогда (когда-то).
Ять в суффиксах и окончаниях. Правила довольно сложны. [Ять,Грот]
В дательном и предложном падежах: к школѣ, в школѣ, поѣхалъ на море, плавать в морѣ. А также в наречиях, образованных от этих падежей (вдалекѣ, вдвойнѣ).
В суффиксах сравнительной и превосходной степени -ѣе, ѣйший (сильнѣе, сильнѣйший), а также в их редуцированных формах болѣ, менѣ. В других суффиксах этих форм ятя нет: больше, меньше, глубже.
В словах мнѣ, тебѣ, себѣ, кѣмъ, чѣмъ, тѣмъ, всѣмъ, тѣ, всѣ. А вот если видишь все — читаешь «всё».
В словах двѣ, обѣ и производных от них (двѣсти, обѣими).
В словах гдѣ,внѣ, здѣсь, нынѣ, послѣ, кромѣ, развѣ, вездѣ, возлѣ, подлѣ, доколѣ, отколѣ, доселѣ, отселѣ, индѣ, зѣло (очень) и производных от них (нынѣшний, кромѣшный).
В окончании -ѣть (кроме умереть, тереть, переть), а также в производных словах: имѣть, имѣешь, имѣніе. Если в родственных словах нет -ѣть, пишем -ение: потемнѣть — потемнѣніе, затемнить — затемненіе. Этимологические исключения: свѣдѣнія, мнѣніе, пренія. Слово бреетъ у Даля имело ять, но за XIX век потеряло.
В суффиксальных (или исторически суффиксальных) словах индѣецъ (американский), змѣй, копѣйка, свирѣль и производных (индѣйка, змѣиться). А в Индии — индіецъ.
В краткой форме — восстановите полную: виденъ (видный), боленъ (больной), рассмотрѣнъ (рассмотрѣнный←рассмотрѣть). Не забывайте, ять не выпадает.
Также писали онѣ, однѣ для женского рода: «Только версты полосаты / Попадаются однѣ». А также однѣхъ, однѣми… Для существительных, которые бывают только во множественном числе, правило такое: если -ов/-ев, то мужской род и, соответственно, они/одни. Например, одни штаны (штанов), но однѣ брюки (брюк).
Ятя нет в суффиксах-расширителях -ен-, -ер-, -ес-: времена, матери, чудесный.
Немного паронимов (похожих слов) с ятем и без:
поѣхалъ на море — плавалъ в морѣ
всѣ (люди) — все (человечество)
нѣкогда (когда-то) — некогда (нет времени) и другие слова с этой парой приставок
тѣсто — тесть
зѣло (очень) — зелье
Вѣна (столица) — вена (кровеносный сосуд)
ѣсть (кушать) — есть (3 лицо от быть)
желѣзо (металл) — железá (орган)
лѣто, лѣчить — летать, лететь
мѣсто — месть
мѣтить — метать, метла
надѣяться — но надежда, надежный (поздний ять [Фас])
одѣваться — но одежда
снѣгъ — замечены формы снегирь, снѣгирь, снигирь
рѣдька — но редиска
бѣсъ — балбесъ
мѣлъ (для письма) — мель, мелкій
лѣвъ (от лѣвый) — левъ (зверь)
Заглавныя буквы
Заглавных было больше, и приведу только те правила, что отличаются от наших. [Грот]
Титулы царствующего дома — все заглавные: Наслѣдникъ Цесаревичъ.
Крупные государственные организации: заглавными сделать как минимум главную и первую: Министерство Иностранныхъ дѣлъ.
Притяжательные от собственных, даже там, где у нас строчные: Петрова эпоха.
Также заглавные буквы используются вместо кавычек; так и не договорились, брать все заглавные или только первую: Капитанская дочка (роман), Цесаревичъ (броненосец).
Прочія правила
Если в именительном падеже -ый/-ій, пишем -аго/-яго: красивый — красиваго, синій — синяго, самый — сáмаго. В других словах остаётся -ого: земляной — земляного, самъ — самогó.
Приставки без-, через- не оглушаются; из-, воз-, раз-, роз-, низ- не оглушаются только перед -с: разсказъ, черезполосица, безполезный, но расписать. Из-за этого даже поныне кое-кто называет реформу 1918 года «бесовской».
В 3-м склонении писалось как тростью, так и тростію.
В женском и среднем роде -ые/-іе превращаются в -ыя/-ія: опасные пути, но безопасныя спички. Правила определения рода слов только множественного числа те же: острыя ножницы (ножниц).
Она — в родительном падеже и притяжательный форме ея: Онъ взялъ ея (чью?) книгу и отдалъ ее (в.п.), навсегда ея (р.п.) лишившись.
Орфография потихоньку сдвигалась к нашей (разъиграть→разыграть), но к революции осталось итти, галлерея, нумеръ.
Аббревиатуры всегда с точками: Сѣверо‑Американскіе Соединенные Штаты = С.‑А.С.Ш. Подобных устоявшихся аббревиатур было немного, и большая часть сокращений делалась по принципу акціонерное общество = Акц. Общ.
Правила переноса сложнее наших, см. [Грот]. В компьютерном наборе — забить.
И напослѣдокъ
Слово «есть» к XIX веку давно потеряло своё необычное спряжение, но в церковнославянском было [Гам91]: я есмь, ты еси, он/она есть, мы есмы, вы есте, они/онѣ суть. Так что писать «верёвка суть вервие простое» неграмотно, верёвка есть.
Источники
История языка
[Бур19] Бурлак Светлана. Кириллица против буквицы. // Учёные против мифов, 2019 [Бур24] Бурлак Светлана, Киреев Нияз. Вяленая вобла (задача про новозакрытые слоги украинского). // Элементы, 2024 [Мик20] Сафронов Никита (Микитко сын Алексеев). Зачем раньше на конце слов писали Ъ? [Мик22] Он же. Ложь о букве Ё. [Зал09] Зализняк Андрей. История русского ударения. // Лекция в Дубне, 2009 [Даль] Даль Владимир. Толковый словарь живого великорусского языка. // Викитека [Фас] Фасмер Макс. Этимологический словарь русского языка. // Онлайн-версия [Шан] Шанский Николай. Школьный этимологический словарь русского языка. // Онлайн-версия [Дзи20] Дзира Іван. Інвективна лексика як джерело творення прізвищевих назв запорозького козацтва в середині XVIII століття (на матеріалі реєстру Війська Запорозького низового 1756 року) // Из конф. «Діалог мов — діалог культур. Україна і світ», 2020 [ЭСБЕ] Булич Сергей. Ять. Ижица // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона. Викитека [Гам91] Архиепископ Алипий (Гаманович). Грамматика церковнославянского языка // М, 1991