Моя невеста считает, что это отвлечёт внимание, и что все, кто не знает (большая часть гостей с её стороны и некоторые с моей), будут в замешательстве и подумают, что мы их разыгрываем. Она считает, что весь день гости будут обсуждать «моё странное настоящее имя», вместо того чтобы сосредоточиться на нашем бракосочетании. Но я считаю, что имею право использовать своё настоящее имя. В конце концов, я — «Оптимус Прайм». То, что я пользуюсь именем «Тим», не означает, что я им не являюсь. Мои родители умерли пару лет назад, но я знаю, что они были бы очень счастливы увидеть, что я принял имя, которое они мне дали... и, да, моя мама бы обрадовалась, что это «откровение» немного похоже на шутку. Моя невеста права: я действительно немного неожиданно объявляю это для наших гостей. Но я не хочу сделать это ради шутки, я хочу сделать это, потому что чувствую, что если использую только своё прозвище, я не буду чувствовать себя полностью собой на свадьбе. Хотя, возможно, это действительно отвлечёт внимание.
Так что, Reddit, буду ли мудаком, если использую своё настоящее имя на свадьбе?
К1: Никто не мудак. Вы оба правы. Простое решение: в вашей свадебной программе, где рассказывается история вашего знакомства, внизу добавьте историю о вашем имени как «кстати, вам стоит знать...».
К2: Готовы ли вы заранее сообщить вашим гостям ваше настоящее имя?
Если да, то никто не мудак. Ваша невеста задала справедливые вопросы, но если вы укажете «Оптимус Прайм (Тим)» на видных местах, таких как книга для гостей и свадебная программа, они будут предупреждены, и это не должно вызвать проблем.
Если нет, тогда вы будете мудаком. Розыгрыши на свадьбах допустимы только в том случае, если оба человека, вступающие в брак, согласны с этим. Вы признали, что откровение о вашем имени у алтаря будет похоже на прикол, и сделать так было бы мудацким поступком. Ваша невеста не хочет, чтобы её свадьба превратилась в шутку, и только эгоистичный человек мог бы игнорировать её выбор.
п/п: переводчик не берётся судить о достоверности истории (в мире всякое бывает), но и оставить её без перевода невозможно))