Karincha2009

Karincha2009

Перевожу комиксы. Любимый суперзлодей — Пугало из DC.
Пикабушница
anniette
anniette и еще 22 донатера
17К рейтинг 105 подписчиков 57 подписок 87 постов 8 в горячем
Награды:
За самое странное содержимое портфеля За большую любовь к учителям Самый продвинутый факультет Самый экскурсионный факультет За участие в Пикабу-Оскаре За тренерскую работу За неравнодушие к судьбе Пикабу За найденных котиков За семейные ценности
16

Как переводить и оформлять комиксы. Небольшое руководство для тех, кто не знает с чего начать

Внимание! Ахтунг!

1) Это инструкция по переводу американских комиксов, а не манги, манхвы, вебтуна или чего-то еще. У них своя специфика.

2) Данный текст не является универсальной инструкцией. Это просто сборник советов и указаний на всякие полезные темы. К тому же, я просто показываю процесс работы. Вы можете делать по-другому.

Итак, ты, мой читатель, решил перевести комикс. Не знаю, зачем тебе это потребовалось. Возможно, ты подсел на серию, а последние номера так и остались не переведенными, возможно, ты захотел подтянуть навыки английского, возможно, ты решил распаковать купленный давным-давно графических планшет. Это все не важно. Важно то, что ты здесь. Это значит, что ты задался вопросом: «А что дальше?» Спокойно, пойдем по порядку.

Отступление 1. Что ты хочешь делать?

Стоит определиться, что ты любишь. Если ты хорошо знаешь языки, и нет желания возиться с фотошопом, тебе дорога в переводчики. Если английский ограничивается «Майн нэйм из вася», учить его ты не хочешь, но зато есть навыки обращения с графическими редакторами, то быть тебе оформителем. Если ты ни того, ни того не умеешь, стань редактором. Будешь вычитывать готовые комиксы. В любом случае, если не хочешь делать все сам, обратись в какую-то из этих команд и закрой мой пост. Там всему научат.

Отступление 2. Не отбирай у других перевод

Убедись, что комикс бесхозный. Будет неловко, если окажется, что перевод продолжается. Напиши в комментариях, что будешь его переводить, и забронируй его здесь или здесь. Напиши переводчику, в конце концов.

Как переводить и оформлять комиксы. Небольшое руководство для  тех, кто не знает с чего начать Инструкция, Комиксы, Как делать, Перевод, Перевел сам, Длиннопост

Как забирает серию здоровый человек

Но, допустим, ты одинокий волк (как я), и комикс свободен. Тогда читай дальше.

Этап 1. Подготовка

Тебе потребуется:

  1. Графический редактор.

  2. Компьютер или ноутбук.

  3. Графический планшет (не обязательно, но очень рекомендую). Можешь купить его потом, если поймешь, что комиксы затянули.

  4. Сам комикс.

  5. Свободное время. Самое важное. Переводу придется отдавать много сил, чтобы получилась конфетка.

  6. Минимальное знание русского и английского (скорее всего) языка. Русского — чтобы получались внятные предложения, английского — чтобы переводить.

Ну какое «Мое, мое, мое»? В оригинале скорее «Боже!» или «Ну и ну!»

Какой выбрать графический редактор?

Лично я пользуюсь Критой и Фотошопом одновременно. В Крите выполняю основную работу, а Фотошоп открываю, когда нужен более расширенный функционал. Можешь скачать только Фотошоп. Однако в этом я не эксперт, инструкций по скачиванию с торрентов не дам. Свой я поставила так давно, что уже забыла как. Короче, скачай и установи как-нибудь сам.

Скачиваем комикс

Заходим на GetComics и находим свой комикс. Скачиваем как можно в большем разрешении. Формат практически всегда cbr.

Как переводить и оформлять комиксы. Небольшое руководство для  тех, кто не знает с чего начать Инструкция, Комиксы, Как делать, Перевод, Перевел сам, Длиннопост

HD — твой бро

Распаковываем комикс

Если на компе нет встроенного архиватора или распаковщика, то предлагаю 7-zip. Заводим папочку для комикса и распаковываем его туда. Настоятельно рекомендую называть папки осмысленно. Сам же потом замучаешься искать нужное.

Покажу на примере. Вот мои папки. В Translated я помещаю переведенные страницы

Подбираем шрифты

Пролистываем комикс и рассматриваем шрифты, которые там используются. Делаем четкие скрины, где буквы не слипаются, и заходим на WhatFontIs. Загружаем туда скрин и находим свой шрифт.

Как переводить и оформлять комиксы. Небольшое руководство для  тех, кто не знает с чего начать Инструкция, Комиксы, Как делать, Перевод, Перевел сам, Длиннопост

Желательно выбрать длинное слово

Скачать можно просто забив в Гугле «шрифт такой-то, кириллица, скачать». Если не получается, можно зайти сюда, сюда или вот сюда. Зачастую, кириллический аналог находится. Устанавливаем шрифт.

Этап 2. Клин

И вот подготовка закончена. Можно приступать к клину, от англ. «clean» — «чистить». Открываем страницу и затираем облачка. Чаще всего облачка белые, но они могут быть любых форм и цвета.

Как переводить и оформлять комиксы. Небольшое руководство для  тех, кто не знает с чего начать Инструкция, Комиксы, Как делать, Перевод, Перевел сам, Длиннопост

Было

Как переводить и оформлять комиксы. Небольшое руководство для  тех, кто не знает с чего начать Инструкция, Комиксы, Как делать, Перевод, Перевел сам, Длиннопост

Стало

Этап 3. Тайп

Теперь у нас есть чистая страничка. Если совсем непонятно, что было написано, открываем Яндекс.Переводчик и загружаем ее туда.

Как переводить и оформлять комиксы. Небольшое руководство для  тех, кто не знает с чего начать Инструкция, Комиксы, Как делать, Перевод, Перевел сам, Длиннопост

Как-то так получается

Когда смысл понятен, можно и печатать фразы на русском. Печатаем и располагаем текст строго посередине облачка. Лучше всего, чтобы он повторял форму.

Как переводить и оформлять комиксы. Небольшое руководство для  тех, кто не знает с чего начать Инструкция, Комиксы, Как делать, Перевод, Перевел сам, Длиннопост

Итог. Сохраняем в формате jpg

Пара советов:

  • Советую брать размер шрифта чуть меньше, чем в оригинале, ибо русские слова обычно длиннее английских.

  • Обязательно записывай размер шрифта. Лучше всего иметь отдельный текстовый файл.

  • Сохраняйся почаще.

  • Сохраняй файлы не только в формате jpg, но и в psd/kra, где есть слои.

  • Традиционно слова из рации или из телефона выделяются курсивом.

  • Не злоупотребляй жирным шрифтом. Лично я использую его лишь в криках.

  • Переводить звуки не обязательно.

  • Не злоупотребляй примечаниями. Когда персонаж говорит шутливую фразу, по смыслу означающую «О Боже!», ссылающуюся на старый мультик, который, в свою очередь, пародировало старый фильм (у меня такое было), проще заменить ее «Божечки-кошечки!»

  • Часто могут возникнуть вопросы «А звездочка стоит после многоточия или перед?» В таких случаях я открываю «Справочник издателя и автора» от Аркадия Мильчина и Людмилы Чельцовой. Хоть какой-никакой авторитет.

  • Некоторые логотипы можно скачать тут.

Этап 4. Упаковка

Самый простой этап. Просто упаковываем картинки в cbr формат. Заодно еще раз просматриваем. Обязательно вылезут какие-то ошибки.

Как переводить и оформлять комиксы. Небольшое руководство для  тех, кто не знает с чего начать Инструкция, Комиксы, Как делать, Перевод, Перевел сам, Длиннопост

Заметила помарку только перед самым релизом

Этап 5. Публикация

Итак, у тебя есть файлик. Вопрос: куда его деть? Как мир увидит твое творение?

  1. Загружаем комикс на com-x life

  2. Обращаемся в Базу переводов комиксов. Пишем им и просим добавить в базу. Если откажут — не расстраивайся.

  3. Выкладываем в группе или у себя на странице. Группа может быть где угодно, но большинство переводчиков предпочитают ВКонтакте. Создать паблик — дело пяти минут. Выложить краткое описание и файл — тоже. Однако лучше всего создавать группу, если будешь заниматься этим и дальше.

А что потом?

А потом продолжай! Клинь, тайпи, переводи. Твои навыки будут все совершенствоваться и ты не заметишь, как ранее трудные вещи покажутся легкими. Дерзай.

Как переводить и оформлять комиксы. Небольшое руководство для  тех, кто не знает с чего начать Инструкция, Комиксы, Как делать, Перевод, Перевел сам, Длиннопост

Спасибо тем, кто дочитал до конца!

Показать полностью 14
21

Плам - Эпизод 16 ч.1

Cbr файл

Оригинал

Плам - Эпизод 16 ч.1 Перевел сам, Перевод, Комиксы, Samkimart, Длиннопост, ВКонтакте (ссылка)
Плам - Эпизод 16 ч.1 Перевел сам, Перевод, Комиксы, Samkimart, Длиннопост, ВКонтакте (ссылка)
Плам - Эпизод 16 ч.1 Перевел сам, Перевод, Комиксы, Samkimart, Длиннопост, ВКонтакте (ссылка)
Показать полностью 3
839

Сага о свадебном торте. Конец

Первая часть

Вторая часть

Оригинал

В предыдущей части свекровь пришла в пекарню в 4 часа утра и торчала под дверью довольно долгое время. Владелец пригрозил вызвать полицию, если она еще раз появится. Пара обещала серьезно поговорить с ней. Это не помогло. Теперь свекровь названивает в пекарню и пытается изменить размер торта дистанционно. Также автор показала невесте посты на Реддите, и та разрешила публиковать эту сагу.

Примечание переводчика: себя автор называет «Мышонком». Повествование идет в настоящем времени.

Обновление 7 (22 мая 2017)

На выходных у жениха и невесты была назначена встреча с дизайнером и проведение дегустации. Свекровь позвонила прямо посередине встречи, и жених ушел, чтобы утихомирить ее лично. Невеста начала плакать от злости, а я попыталась ее утешить. Именно тогда я и рассказала ей о моих публикациях. Ее это позабавило. Она добавила, что ее друзья не верят в то, что человек может быть настолько одержим свадебным тортом. Я дала ей ссылку на пост, и сказала, что мы ей верим. Она сказала, что в основном читает Тамблер или Пинтерест, но она обязательно заглянет к нам. Она также разрешила публиковать эту историю и рассказать некоторые подробности о свадьбе.

П.п: далее идет отрывок, который был уже в предыдущей части в качестве бонуса. Я просто повторю его с незначительными изменениями, так как не хочу нарушать целостность повествования.

Пара устраивает свадьбу в стиле «Алисы в Стране Чудес». Они проведут церемонию и свадебный прием в небольшом парке. Свекровь отчаянно хочет провести церемонию в церкви, а свадебный прием — в огромном зале, за аренду которого она уже внесла залог. Она также пригласила кучу друзей и родственников, которых пара не знает или знает очень слабо.

Торт, который выбрали жених и невеста, один из наших самых красочных и нетрадиционных. Они попросили украсить его сценами из «Алисы», а в качестве топперов будут использоваться Королева Червей и Безумный Шляпник. (Я видела фигурки. Они супер-милые!) В списке гостей всего 40 человек, поэтому торт рассчитан на 50 порций.

Свекровь пытается изменить дизайн на классический трехъярусный. Поскольку она не знает, как выглядит окончательный дизайн торта, она всякий раз говорит что-то наподобие: «Забудьте всё, что было сказано до этого момента. Следуйте только моим указаниям». Она хочет, чтобы торт был белым и чтобы он был украшен съедобным бисером. Рассчитан он должен быть на 200 порций.

200 порций. Это не опечатка. Свекровь пригласила еще 160 гостей на свадьбу.

Пока я утешала невесту, она рассказала мне, что у свекрови окончательно сорвало башню в тот момент, когда пара обручилась. Она всегда была консерватором и любителем традиций, но после помолвки ее как будто подменили. Она постоянно появляется в их доме без приглашения и оставляет странные сообщения. Жених разрывается между «двумя главными женщинами в его жизни» и не предпринимает никаких решительных действий. Он пытался уговорить невесту позволить свекрови планировать свадьбу, потому что «мама в свое время не могла позволить себе такую свадьбу, какую хотела».

Я напомнила невесте, что это ее свадьба, а не свекрови. Невеста рассмеялась. Она сказала жениху, что он может жениться на своей матери, если ему так уж хочется устроить свадьбу мечты матери, а не невесты. Дизайнер торта хихикнула сказала, что ее парень тоже был маменьким сыночком, но потом он успешно сепарировался, так что она понимает невесту. Я сказала, что у меня была тоже ужасная свекровь. Невеста ответила, что жениху становится все легче говорить «нет», и что наша поддержка очень важна для нее.

Жених вернулся с сердитым видом. Мы вернулись к обсуждению деталей и вкуса торта. В конце встречи невеста обняла нас обеих. Я прошептала ей, что мы позаботимся о безопасности торта. Затем я и невеста обменялись телефонами. У жениха, по-видимому, отрастает хребет, и свекровь этим недовольна.

Она продолжает нам названивать. Теперь, помимо попыток узнать дату встречи и изменить торт, она хочет добавить к заказу 8 буханок хлеба на закваске. Какого хрена, дамочка?!

Дополнение: свекровь не пригласили на свадьбу. Невеста сказала жениху, что в противном случае свадьба будет без нее. Он согласился. Невеста наняла охрану, которая будет проверять документы гостей, и двое охранников будут сопровождать торт при его доставке. (Она сама заплатила за это и сказала охране, что только она имеет право изменить список одобренных гостей.)

Обновление 8 (26 мая 2017)

Эта неделя была ужасной. Меня уволили с одной из моих работ, у меня случился нервный срыв. Сосед жарил рыбу, и теперь всё пропиталось её запахом. Я не выспалась. Нутелла закончилась, и у меня ПМС. В общем, я на пределе своих сил.

Поэтому, когда чокнутая свекровь начала качать права, у меня лопнуло терпение.

Около пяти утра она позвонила в первый раз. Я ответила на звонок, так как моя коллега была занята. Мы обменялись уже стандартными фразами. Свекровь бросает трубку. В 8:30 она звонит снова. Все повторяется. Потом, примерно в 10 утра, у нас произошел такой разговор.

Я: Доброе утро, это [Имя пекарни]. На связи Мышонок, чем могу вам по...

Свекровь: Опять ты?! Почему ты всегда отвечаешь?

Я: Эмм... это моя работа? (Я устала, и этот вопрос сбил меня с толку. На мгновение я засомневалась, на правильной ли я работе).

Свекровь: Я хочу поговорить с кем-нибудь другим! Дай трубку кому-то главному!

Я: Менеджера сейчас нет, но я могу сказать ей перезвонить, если...

Она бросает трубку. Шла бы ты, дамочка, нахрен.

Некоторое время спустя, разговаривая с клиентом, я замечаю, что моя коллега-подросток выглядит расстроенной. Ей 16, и эта работа еще не успела высосать из нее душу. Я думаю, что она успокаивает недовольного покупателя, и даю понять, что могу помочь, если что. (Моя душа давным-давно мертва). Она качает головой и сбрасывает звонок.

Проходит еще время. Я вижу, что коллега опять расстроена, поэтому прислушиваюсь к их разговору. Через несколько секунд я слышу вопли ее собеседника, хотя я нахожусь в нескольких метрах от нее, в пекарне шумно, и работает кофемашина. Коллега чуть не плачет, поэтому я отбираю у нее телефон и слушаю.

Это была чокнутая свекровь. Ну конечно. Кто же еще?

Свекровь: ...современные девушки крайне непрофессиональные и безответственные! Эта молодежь ужасна! Так сильно раздвигаете ноги перед парнями, что все мозги вытекли, подумать о клиентах нечем! Так мне тут помогут или мне придется обратиться в другое место?

Я: Всем было бы лучше, если бы вы обратились в другое место.

Свекровь: Что ты сказала? Кто это? Куда делась та девушка?

Я: Я сказала, что лучше бы вам обратиться в другое место. Разговаривать вы теперь будете со мной или с менеджером.

Свекровь: Ты не хочешь меня обслужить?

Я: Не особенно, мэм.

Свекровь: Что?! Ты! Мерзкая, отвратительная женщина! Я хочу поговорить с первой девушкой!

Обычно я очень терпелива, но тут я сорвалась.

Я: Мэм. Я слышала, как вы с ней разговаривали. Вам должно быть стыдно. Ей всего 16 лет. Если вы не можете вести себя вежливо с подростком, то отныне будете разговаривать со взрослыми.

Она пытается что-то возразить, но я продолжаю говорить.

Я: Вам много раз говорили, что мы не вносим изменения в торты по телефону. Мы ввели это правило как раз из-за вас. Если вам так уж не нравится торт, обсудите это со своим сыном и невесткой. Потому что это их торт. А не ваш. Вы не имеете права менять чужие торты. Итак, могу ли я помочь вам чем-нибудь еще?

Свекровь: Нет.

Она бросает трубку, и я звоню менеджеру и рассказываю, что произошло. Я думала, что у меня будут неприятности, но она отнеслась к этому крайне спокойно. Она сказала, что объяснит все владельцу, и чтобы я не волновалась.

Также я написала обо всем невесте и извинилась на тот случай, если свекровь решит сорвать злость на паре. Невеста написала, что ей жаль, что она это не увидела. Она также шутливо предложила нанять меня в качестве охранника на свадьбу.

Свекровь не звонила до конца моей смены.

К черту эту неделю.

Обновление 9 (2 июня 2017)

Примечание: я публикую это с разрешения невесты. Так что не пишите мне, какой я ужасный человек, раз выкладываю чужую личную жизнь на всеобщее обозрение. Невеста в курсе, что именно я пишу. Я отправляю ей текст по электронной почте всякий раз перед публикацией.

Свадьба отменена.

Свекровь звонила всего 5 раз с тех пор, как я сорвалась. На два звонка ответила я, и она тут же бросала трубку. На три остальных ответили мои коллеги, которые сбрасывали звонок, как только понимали, кто на том конце провода. (Владелец наконец-то разрешил нам просто бросать трубку, вместо того, чтобы общаться с ней).

После дегустации торта мы с невестой сдружились. Нас объединила любовь к «Алисе в Стране Чудес» и тот факт, что у меня тоже была дерьмовая свекровь. Я рассказывала ей обо всех звонках свекрови, а она делилась своими планами на будущее.

Пару дней назад она зашла в пекарню выпить кофе. Она казалась расстроенной, поэтому я поболтала с ней во время обеденного перерыва. Она рассказал мне, что жених попросил ее не только пригласить мать на свадьбу, но еще и позволить той принять участие в планировании. Она просила моего совета, но я уклонилась от ответа. (Я уклонилась, не потому что мне все равно. Я просто не самый беспристрастный человек из-за моего собственного опыта общения с бывшим и его психованной матерью. «Беги, Форрест, беги!» — не самый лучший совет, который можно дать человеку, ослепленному любовью).

Вместо того, чтобы сказать ей бежать, я предложила ей объективно оценить свое будущее, подумать, что она хочет от этих отношений и чем она готова пожертвовать ради их сохранения. Она поблагодарила меня, сказала что поговорит об этом с женихом, и что она будет держать меня в курсе событий.

Недавно невеста в слезах позвонила мне. Она порвала с женихом. Оказалось, он играл за обе стороны. Невесте он говорил, что поддержит любое ее решение, а своей матери — что он считает, что невеста слишком любит все контролировать, и что он уговорит ее разрешить свекрови присутствовать на свадьбе. Пара поругалась. Жених заявил, что невеста не понимает важности семьи для гречанок, и что он вообще не хочет жениться, если на свадьбе не будет его матери. Когда невеста согласилась, что решение играть свадьбу было ошибкой, он попытался пойти на попятную и сказал, что это был всего лишь блеф. Однако невеста настояла на своем. Все имущество оформлено на нее, и дом тоже. Пока жених не переедет к матери, она поживет у сестры.

Невеста придет завтра, чтобы внести несколько изменений в заказ. Она сказала, что вместо свадьбы она будет отмечать «праздник свободы». Она пригласит всех своих друзей и знакомых, которых не удалось включить в свадебный список гостей. (Я тоже приглашена). Еще она хочет увеличить размер торта, чтобы тот соответствовал ее непринужденной вечеринке с бóльшим количеством гостей, а также в качестве издевки над уже бывшей свекровью.

Думаю, эта история окончена, так как они расстались. Простите, ребята, похоже это конец саги.

Дополнение: друзья невесты помогают ее бывшему жениху поскорее съехать. Она уже забрала своих собак, чтобы тот не отнял их у нее. Еще она поговорила с адвокатом насчет того, как ей вернуть себе машину, которой она разрешала пользоваться жениху. Она даже сменила пароль на Нетфликсе, потому что, цитирую, «хрен ему, а не плоды моего тяжкого труда».

Дополнение 2: я рассказала невесте, что весь Реддит болел за нее, и она очень благодарна. Она все еще зла, но начинает грустить из-за такого тяжелого разрыва. Бывший жених уже начал использовать разные уловки, чтобы вернуть ее. (Извинения, мольбы, утверждения, что это все недоразумение). Невеста не поддается. Жених съехал, и она сказала, что хочет сменить замки, когда разговаривала со мной этим утром в пекарне.

Окончательное обновление (19 июля 2017)

Чокнутая свекровь — злобная, мерзкая стерва. Вот, что она сделала с тех пор, как отменилась свадьба.

  • Позвонила моему менеджеру и обвинила «толстую шлюху со шрамом» в том, что она «сорвала мою свадьбу». Да, она утверждает, что это ее свадьба. Нет, у меня не было неприятностей.

  • Засунула брошюру о грехах гомосексуализма в почтовый ящик пекарни. (Какого хрена?!)

  • Попыталась сделать заказ на свадебный торт уже от своего имени. Мы отказал ей.

  • Кричала всякие ругательства, стоя на парковке, до тех пор, пока менеджер не вызвал полицию. Свекровь ушла раньше, чем та приехала.

  • Украла мусорный бак бывшей невесты. (Спрашиваю опять, какого хрена?!)

  • Разбила цветочные горшки, стоявшие на улице, бывшей невесты.

  • Безуспешно попыталась взломать почтовый ящик бывшей невесты.

  • Вылила какую-то дрянь на ее лужайку.

  • Написала письмо на работу бывшей невесты, где обвинила ее в халатности. (Невеста работает в области медицины).

  • Написала кучу постов в соц.сетях о том, что кровь — не водица, что месть — это блюдо, которое должно подаваться холодным и так далее. Заканчивала она все это утверждениями, что «бывшая невеста должна обязательно прочитать это и осознать».

  • Приклеила скотчем записку к машине невесты, в которой угрожала подать на нее в суд за эту машину. Машина, кстати, оформлена на имя невесты, потому что она ее и купила.

  • Попыталась проникнуть в дом невесты. Ключи не подошли, поэтому она переключилась на гараж. Когда и это не сработало, она украла тот мусорный бак, о котором я говорила раньше. (Невеста увидела все это на записях камеры наблюдения).

  • Оставила несколько голосовых сообщений на телефоне невесты, где говорилось, что она решит все проблемы через церковь, если невеста «поймет свое место».

Бывший жених все еще пытается вернуть невесту. Он отослал ей цветы на работу, завел новую электронную почту и написал ей, что он готов вычеркнуть маму из своей жизни и так далее и тому подобное. Невеста даже не дрогнула. Все было кончено, когда он, в пылу той ссоры, пригрозил отобрать у нее собак. Сейчас он утверждает, что сказал это в отчаянии, но ей плевать.

Автор больше не публиковал ничего на эту тему. Поэтому эту сагу можно считать законченной. Комментарии невесты (если они были) я тоже не нашла. В комментариях под сагой все просто охреневают. Так что переводить я их не стала.

Конец.

Хочу поблагодарить @afanmatvey93, за щедрый донат! Лучше поздно, чем никогда, правда ведь?

Показать полностью
669

Сага о свадебном торте. Часть вторая

Первая часть

Оригинал

Внимание! Это еще не конец! Просьба не спойлерить!

Примечание переводчика: как обычно, себя автор называет «Мышонком», а повествование идет в настоящем времени.

Напомню, в предыдущей части мы познакомились со свекровью, невестой и женихом. Свекровь хочет изменить размер торта, так как она уже пригласила кучу гостей на свадьбу жениха и невесты. И она не остановится ни перед чем. В прошлой части она нагрубила подростку-кассирше, когда та отказалась обслуживать ее без удостоверения личности или пароля.

Обновление 4 (8 мая 2017)

Я получила много комментариев, где меня спрашивали, почему я подыграла свекрови, а не разоблачила ее. Что же, этому есть пара причин.

  1. Существует протокол, как мы должны действовать в подобных ситуациях. Лично я столкнулась с этим впервые, но, похоже, это не первый случай, когда кто-то пытается изменить чужой заказ.

  2. Если бы я ее разоблачила, в следующий раз она обратилась бы к кому-то, кто не знает ее. Она уже нагрубила подростку, и я не хотела подставлять других сотрудников под удар. Я не буду ей мешать. Она сама себе вредит своими действиями.

  3. Я опасалась, что она устроит скандал. Может это и просто работа в пекарне, но я люблю ее, и не хочу, чтобы эта хабалка отпугивала клиентов.

Перейдем к делу.

Мой менеджер пришла после моего обеденного перерыва. Она сказала мне позвонить невесте. Свекровь пришла вскоре после этого, и сейчас она в кабинете у менеджера.

Я позвонила невесте и сказала ей, что произошло. Она прямо спросила меня, узнаю ли я эту женщину, и я ответила, что узнаю. Она спросила, когда я и менеджер свободны, и сказала, что сейчас придет.

Свекровь все еще находится в кабинете менеджера, когда приходят жених и невеста. Жених выглядит очень злым, а невеста готова расплакаться. Я оставляю их наедине вместе с пончиками и горячим шоколадом, а сама иду к менеджеру сказать, что они пришли. Она просит привести пару и кассиршу в кабинет.

Кассирша входит в кабинет вместе со мной, женихом и невестой. Свекровь выглядит крайне самодовольно, пока не показывается жених. И тут она становится белой, как полотно.

Жених: Мама, что здесь делаешь?

Свекровь начинает говорить на другом языке.

Жених: Нет, мама. Говори по-английски. Невеста не говорит по-[язык], и ты это знаешь. Это просто грубо. Что ты здесь делаешь?

Свекровь: Я просто интересовалась тортом, а эти девушки ничем мне не помогли. Тебе стоит подыскать другую пекарню. Эта никуда не годится.

Менеджер: Вообще-то, кассирша и Мышонок следовали правилам. Мы сказали вам, что мы не можем внести изменения в торт без пароля или удостоверения личности. Вы отказались предоставить и то, и другое.

Невеста: Я знала, что ты пыталась изменить заказ. Мы неоднократно говорили, что хотим устроить маленькую свадьбу!

Свекровь: ТЫ хочешь маленькую свадьбу. Жених хочет большую свадьбу!

Жених: Нет, не хочу. Мы устраиваем скромную свадьбу, потому что мы ОБА хотим скромную свадьбу.

Свекровь: Не говори со мной таким тоном! Я заслуживаю уважения!

Менеджер: Простите, но сейчас не лучшее время для этого. Невеста, жених, вот информация о размере торта. Она вас устраивает? *Передает документы*

Невеста и жених: Да.

Менеджер: Отлично. Невеста, счет указан на ваше имя, поэтому я хочу еще раз заверить вас, что никакие изменения не будут внесены без вашего удостоверения личности. Однако, к сожалению, я больше не могу использовать установленный вами пароль.

Свекровь что-то бормочет на другом языке. Жених велит ей прекратить, и она начинает плакать.

Невеста: Я понимаю. Большое вам спасибо. Извините за причиненные неудобства.

Менеджер: Все в порядке. Я также вынужден настаивать на том, чтобы свекровь больше не сопровождала вас на последующие встречи. Мы отказываем ей в гостеприимстве из-за грубого обращения с сотрудниками.

Свекровь шмыгает носом.

Жених: Без проблем. Мама, хватит. Не так ты меня воспитывала, уверен, ты можешь вести себя прилично.

Свекровь опять начинает говорить на другом языке. Жених говорит ей по-английски, что она должна извиниться перед нами. Она невнятно огрызается, берет сумочку и уходит, не сказав больше ни слова.

Невеста чуть не плачет. Жених обнимает ее. Он извиняется за то, что сомневался в ней. Мой менеджер спрашивает, не нужно ли им побыть минутку наедине, но они отвечают, что нет. Они еще раз извиняются за свекровь. Мне и кассирше сказано вернуться к работе.

Итог: все было нормально, когда пара уходила. Хозяин пекарни сделал скидку в 5% на их торт в качестве компенсации за их страдания. Свекровь теперь персона non grata*. Если она появится, то мне следует попросить ее уйти и позвать менеджера. А если менеджера нет, то — полицию.

Примечание переводчика: Персона нон грата — латинское выражение, которое дословно переводится как «нежелательная личность». Оно обычно используется в дипломатии и относится к лицам, которые не приветствуются или даже запрещены в определенной стране.

Обновление 5 (18 мая 2017)

Я работаю в пекарне каждые выходные днем, но в течение недели мои смены меняются в зависимости от расписания на других работах и от моих обязанностей на этой работе. Иногда я помогаю покупателям, иногда занимаюсь исключительно свадьбами, а иногда просто пеку. В последнее время у нас не хватает сотрудников, поэтому я работаю с 3 до 8 утра, занимаюсь уборкой, подготовкой, организацией, выпечкой и т.д.

Когда я работаю одна ранним утром, я выключаю передний свет и запираю двери. Из-за соображений безопасности я даже начала парковаться на хорошо освещенной соседней улице. И так как кухня находится в левой части пекарни, то свет в ней можно увидеть только вплотную приблизившись ко входной двери. (Это важно!) В общем, в это время суток пекарня кажется полностью безлюдной.

Обычно в такое время очень тихо, примерно до 6 утра, когда люди начинают приходить. Поэтому, когда в 4 утра зазвонил телефон, я проигнорировала его. У моих коллег и у моего менеджера есть мой, личный номер, мы обычно общаемся сообщениями. К тому же, моя работа заключается в подготовке к рабочему дню, и у нас есть автоответчик.

Телефон звонит снова в 4:05. Затем в 4:10. В 4:15. В 4:20. У меня руки по локоть в тесте. Звонки продолжаются с интервалом в 5 минут.

В пять утра я отвечаю.

Я: Доброе утро, это [Имя пекарни]. На связи Мышонок, чем могу вам помочь?

Свекровь: Наконец-то! Я звонила около часа, почему никто не отвечал? Впрочем, неважно. Мне срочно надо пообщаться с кем-нибудь из руководства.

Я (мысленно): Опять этот долбанный акцент. Ладно, не делай поспешные выводы. Это может быть кто-то другой с тем же акцентом.

Я (вслух): Прошу прощения, мэм, но мы закрыты до...

Свекровь: Не лги мне. Вы не закрыты.

Я: Мне жаль, мэм, но нет. Мы работаем с [время] по [время]. Если вы перезвоните позже, кто-нибудь обязательно вам поможет!

Свекровь: Нет-нет. Люди, работающие здесь — плохие люди. Крайне непрофессиональные и плохие! Только ты можешь мне помочь. Мне нужна информация насчет торта невесты.

Я (мысленно): Нахееер эту суку.

Я (вслух): Мэм. Мы закрыты. Сейчас я ничем не могу вам помочь. Наши часы работы — с [время] до [время]. Перезвоните позже.

Свекровь: НЕТ! Мне нужна помощь СЕЙЧАС! Я знаю, что вы открыты! Открой дверь! Я вижу свет на кухне!

Прямо сейчас я на кухне, и я до чертиков напугана. Эта женщина может видеть свет, только если она стоит прямо у входной двери, прижавшись лицом к стеклу. Я психую, бросаю трубку и начинаю паниковать.

Телефон звонил еще пару раз, прежде чем наступила блаженная тишина.

Я отправляю предупреждение моему коллеге и менеджеру, которые должны придти и помочь мне открыть пекарню. Коллега прислал мне пару смайликов и «чзх», а менеджер сказала, чтобы я оставалась внутри, а она сейчас приедет.

Мой менеджер приехала через 15 минут. На территории пекарни не было никого, кроме меня. Однако прямо за дверью было где-то 20 окурков, а я подметала, как только начала смену. Так что, похоже, свекровь долго тусила за дверью. Мой менеджер решил, что теперь смены будут минимум по два человека. Она также оставила сообщение владельцу пекарни и написала невесте. Но моя смена закончилась раньше, чем кто-то из них перезвонил. Так что я не знаю, вышло ли из этого что-нибудь.

Обновление 6 (20 мая 2017)

После того, как эта чокнутая свекровь напугала меня, у владельца пекарни кончилось терпение. Она позвонила паре, объяснила им, что произошло, и сказала, в следующий раз просто вызовет полицию. Она сказала, что поймет, если они захотят сменить пекарню, и что она готова вернуть залог, однако она не позволит, чтобы ее сотрудников запугивали или преследовали. Невеста извинилась за свекровь, сказала, что они серьезно с ней поговорят. И что они не будут менять пекарню, потому что и она, и жених были впечатлены «профессионализмом, с которым был сделан торт». Они поддержали решение владельца вызвать полицию при следующем появлении свекрови. (На самом деле, жених немного колебался, но согласился после того, как владелец еще раз предложил вернуть залог).

И что же? Это конец? Пара поговорила со свекровью, та осознала свои ошибки, и все закончилось хэппи-эндом?

Ха. Ха. Три раза «ха». Не-а. Это же свекровь.

С тех пор, как она поняла, что личное появление не приведет ни к чему хорошему, она начала названивать нам по телефону. Теперь мы отвечаем ей одной фразой: «Извините. Мы больше не изменяем размер тортов по телефону. Пожалуйста, приходите лично, и мы поможем вам». Это не останавливает ее.

Говорит свекровь всегда одно и то же. Она называется именем невесты и спрашивает, когда у нее встреча с дизайнером, или же она просит изменить размер торта. Мы отвечаем, что не имеем права разглашать данную информацию или говорим ту самую фразу. Она просит позвать «кого-то главного». Мы переводим звонок в режим ожидания, она вешает трубку и позже звонит снова.

Это все из-за гребанного торта. Я напишу информацию о его дизайне и вкусе, когда у меня будет свободное время.

Кстати, я получила разрешение от менеджера поговорить с невестой насчет этих публикаций на Реддите. Как и предложил MadPiratBippy (п.п: старожил сабреддита JUSTNOMIL, где была изначально опубликована сага), я просто показала ей посты и объяснила, что это такое. Я сказала, что удалю посты, если ей они не понравятся, но она лишь развеселилась и посчитала это забавным. Она сказала, что в основном читает Тамблер или Пинтерест, но она будет следить за моей писаниной. Привет, если ты тут! *Машу рукой*

Дополнение: я бы с радостью просто вешала трубку или попыталась как-нибудь приколоть ее, но я не имею права. Мой босс и мой менеджер руководят тут всем, я делаю, как они скажут. Я всего лишь простой сотрудник.

Бонус (для тех, кому любопытно, как выглядит торт). Отрывок из конца саги без спойлеров

Пара устраивает свадьбу в стиле «Алисы в Стране Чудес». Они проведут церемонию и свадебный прием в небольшом парке. Свекровь отчаянно хочет провести церемонию в церкви, а свадебный прием — в огромном зале, за аренду которого она уже внесла залог. Она также пригласила кучу друзей и родственников, которых пара не знает или знает очень слабо.

Торт, который выбрали жених и невеста, один из наших самых красочных и нетрадиционных. Они попросили украсить его сценами из «Алисы», а в качестве топперов будут использоваться Королева Червей и Безумный Шляпник. (Я видела фигурки. Они супер-милые!) В списке гостей всего 40 человек, поэтому торт рассчитан на 50 порций.

Топпер - это небольшая фигурка или надпись для украшения торта или пирожных.

Сага о свадебном торте. Часть вторая Reddit, Перевод, Перевел сам, Свадьба, Длиннопост, Reddit (ссылка)

Типичный топпер на торте.

Свекровь пытается изменить дизайн на классический трехъярусный. Она хочет, чтобы он был белым и чтобы он был украшен съедобным бисером. Торт же должен быть на 200 порций.

200 порций. Это не опечатка. Свекровь пригласила еще 160 гостей на свадьбу.

Показать полностью 1
788

Сага о свадебном торте. Часть первая

Перевод поста из сабреддита «Best of Redditor Updates».

Оригинал

Внимание! Это только первая часть перевода! Вторая будет завтра-послезавтра. Огромная просьба не спойлерить в комментариях!

Примечание переводчика: сам автор называет себя «Мышонком», так как ее ник на Реддите anonymousmousegirl (анонимная мышка). Вся история написана в настоящем времени, и я решила оставить как есть. Поэтому текст может читаться непривычно.

Первый пост (29 апреля 2017)

Я работаю в пекарне на полставки. У нас есть три работника, которые специализируются на свадебных тортах. Моя работа (частично) заключается в том, чтобы встретиться с клиентами, показать им фотографии, помочь выбрать дизайн и понять, кто из наших дизайнеров лучше всего выполнит их заказ.

Сегодня утром у меня была назначена встреча с молодой парой в 9:30 утра. Представьте мое удивление, когда они появились в 8:15 вместе с какой-то пожилой женщиной. Это немного меня рассердило, так как это утро было очень загруженным, но мой босс сказал, чтобы я все равно их обслужила.

Итак, я подхожу, представляюсь, поздравляю с предстоящей свадьбой. Рассказываю, какие у нас есть вкусы, показываю фото предыдущих тортов. Невеста берет книгу и кладет на колени так, чтобы только она и жених могли видеть страницы. Пожилая женщина вздыхает и идет на улицу покурить. Молодая пара была просто очаровательной. Они выбрали четыре понравившихся варианта дизайна в течение пятнадцати минут. Возвращается пожилая женщина и спрашивает, что она пропустила. Невеста показывает ей варианты, и она начинает критиковать их.

Что-то типа: «Нет, этот дизайн слишком детализированный. Тот слишком простой. Вон тот недостаточно большой. А этот слишком большой».

У меня возникло ощущение, будто я слушала капризную и постаревшую Рапунцель.

Я кошусь на пожилую женщину и спрашиваю невесту, сколько будет гостей на свадьбе. Она отвечает, но тут вмешивается женщина и говорит цифру, которая в два раза больше той, что назвала невеста.

Невеста повторяет изначальную цифру и говорит свекрови, что свадьба будет небольшой. Свекровь вопит, что уже пригласила кучу людей и не может отменить приглашения, так как это было просто невежливо. Невеста равнодушно пожимает плечами. Свекровь поворачивается ко мне и снова называет бо́льшую цифру. Я говорю:

— Прошу прощения, но последнее слово за невестой.

Свекровь: Зачем я вообще пришла, если мое мнение не важно?

Невеста: Я не знаю, почему ты так настаивала на том, чтобы пойти с нами.

Свекровь: Мой сын женится! Я должна быть здесь!

Невеста: Он женится на мне. Ты можешь принять участие в планировании, но не надо руководить. Когда мне понадобится твое мнение, я спрошу его.

Свекровь: Я хочу сигарету.

Свекровь выходит покурить. Я таращусь на невесту, потому что не ожидала такого. Невеста поворачивается к бесхребетному чуду, которое является также по совместительству ее женихом. Тот молча уставился в пол и притворяется шлангом. Невеста свирепо смотрит на него.

Невеста: Я же говорила, что это случится.

Жених: Чего ты от меня хочешь?

Невеста: Контролируй. Свою. Мать. Или этим займусь я.

Жених вздыхает и идет за своей матерью. С таким видом, будто он идет на расстрел.

Невеста поворачивается ко мне, извиняется за скандал и спрашивает о проведении дегустации и о встрече с дизайнером. Я назначаю дату встречи и говорю, что мы можем придумать пароль, чтобы никто другой не мог внести изменения в даты или в торт. Она соглашается, просит не сообщать пароль ее будущему мужу и уходит.

Я одновременно восхищаюсь ей и сочувствую из-за свекрови.

Обновление 1 (3 мая 2017)

Похоже, это еще не конец.

Пояснение: у свекрови был очень яркий и узнаваемый акцент. У жениха и невесты акцента не было. Это важно.

Я убиралась на рабочем месте, когда зазвонил телефон. Это был мой коллега. Он сказал, что звонили насчет свадебного торта. Я уже хотела идти домой, но на этой неделе была моя очередь работать со свадебными тортами, так что я смирилась.

Я: Здравствуйте, это [Название пекарни]. Говорит Мышонок.

Мой собеседник: Здравствуйте, я была у вас в выходные вместе со своим женихом и свекровью. Я хочу внести несколько изменений.

Я (мысленно): Погоди-ка... Я узнаю этот акцент.

Я (вслух): Разумеется, только предоставьте мне ваше имя и скажите, что вы хотели бы поменять.

Собеседник: Меня зовут [Имя и фамилия невесты]. Я хочу изменить количество килограммов торта на [бо́льшее число]. И я не могу вспомнить, на сколько назначена встреча с дизайнером. Так что скажите мне еще и это.

Я: Без проблем. Только мне нужен пароль, чтобы изменить размер торта и предоставить вам информацию о встрече.

Собеседник: Пароль?

Я: Да, мэм.

Собеседник: О, я, эм, забыла его. Просто скажите мне время встречи.

Я: Мне жаль, мэм, но я не имею права. Мы ценим конфиденциальность наших клиентов. Мы открыты с [время] по [время], и вы можете прийти, чтобы изменить размер торта или придумать новый пароль. Приходите в любое время. Возьмите с собой удостоверение личности.

Собеседник: ...

Я: Мэм?

Собеседник: Неважно. Вы мне никак не помогли. До свидания!

Я: Приношу свои извинения. Хорошего вечера!

Я добавила в файл клиента заметку о звонке и приписала, чтобы обязательно проверили удостоверение личности и пароль. Я также написала менеджеру о звонке.

Дополнение: Я бы с удовольствием проинформировала невесту о телефонном звонке. Если бы я могла, то позвонила бы ей. Однако я должна спрашивать разрешения у менеджера, потому что меня уволят за подобную самодеятельность.

Обновление 2 (4 мая 2017)

Согласно протоколу, в подобных ситуациях необходимо позвонить клиенту в течение 24 часов и уточнить все возможные изменения в заказ. Менеджер возложил эту задачу на меня, поскольку я и раньше занималась этой парой.

Я звоню невесте и оставляю краткое сообщение. Невеста перезванивает в пекарню где-то через час и говорит, что хочет поговорить со мной.

Я: Здравствуйте, это [Имя пекарни]. На связи Мышонок, чем могу вам помочь?

Невеста: Здравствуйте, это [Имя]. Я получила вашу просьбу перезвонить.

Я: Да, мэм. Я звонила насчет вашей вчерашней просьбы о внесении изменений в торт. Мне жаль, что я не смогла тогда помочь. Я понимаю, что вы забыли свой пароль. И я хотела бы знать, желаете ли вы прийти лично в пекарню и поменять его. В таком случае, вам следует взять с собой удостоверение личности.

Невеста: Какие изменения? Про что вы говорите? Я никуда не звонила.

Я: Вчера в [время] мне позвонили и попросили сообщить дату встречи с дизайнером и изменить размер торта.

Невеста: Я никуда не звонила! Я помню свой пароль, это [пароль]. Что-нибудь поменялось?

Я: Нет, мэм. Это верный пароль. Хотели бы вы внести какие-то изменения?

Невеста: Нет. Вы уверены, что кто-то звонил по поводу моего торта? Были внесены изменения?

Я: Нет, мэм. Некая женщина назвалась вашим именем, но не назвала пароль. Уверяю вас, ни одна деталь не будет изменена без вашего разрешения и пароля.

Невеста: *вздох*. Кажется, я знаю, кто это был. Можете ли вы оповестить всю пекарню, что все изменения будут вноситься только лично, и что пароль остается прежним?

Я: Без проблем. Сейчас скажу. Могу ли я еще чем-нибудь вам помочь?

Невеста: Нет. Спасибо за то, что сообщили мне об этом. Хорошего вечера!

Я рассказала обо всем менеджеру, и она сказала, что будет следить за этой парой. Также она написала себе памятку о пароле. Она живет ради драмы, и мне кажется, что она даже чуть-чуть надеется на то, что свекровь придет и устроит скандал.

Обновление 3 (7 мая 2017)

У нас не хватает персонала. Два пекаря уволились, а мы завалены заказами. Из-за этого я работаю только на кухне и даже не отвечаю на телефонные звонки. В магазине сейчас есть только пекари, три продавщицы и я. Менеджер придет только днем.

Я металась между кухней и прилавком и носила туда-сюда выпечку, когда услышала знакомый акцент. Духовка уже пищит, так что у меня нет времени прислушиваться. Я занимаюсь своими делами, когда меня зовет кассирша. Судя по голосу, она вот-вот расплачется. Стоит сказать, что кассирше 16 лет.

Она рассказывает мне в чем дело. Пришла свекровь и попросила изменить заказ. Кассирша замечает пометку на клиентском файле и требует удостоверение личности. Свекровь говорит, что она забыла его, и просит все равно изменить заказ. Кассирша говорит, что она не имеет права делать это. Свекровь начинает кричать и требует позвать менеджера. Девушка говорит, что менеджера не будет до [время]. Свекровь не успокаивается и начинает жаловаться другим посетителям, насколько подростки «бесполезны» и как «непрофессионально» работает наша пекарня. Кассирша просит ее не отпугивать покупателей, предлагает бесплатный кофе и пирожное в качестве извинения. Свекровь в ответ называет девушку «глупым отродьем». Тут кассирша извинилась и побежала за мной.

Я в бешенстве, потому что у нас и без нее проблем хватает. И люди, которые грубят сотрудникам, заслуживают отдельного котла в аду. Я говорю кассирше, чтобы она предоставила свекровь мне и позвонила менеджеру. (Примечание: я не люблю грубящих людей, но я хорошо работаю с людьми, даже когда расстроена).

Я: Здравствуйте! Меня зовут Мышонок. Вижу, у вас возникли проблемы. Чем могу помочь?

Свекровь жалуется на то, что у нее потребовали удостоверение, жалуется на «бестолковую» кассиршу, жалуется на всю пекарню. И, наконец, она говорит, что хочет поменять размер СВОЕГО торта.

Я: Мэм, я приношу свои извинения за неудобства, но не стоит так отзываться о наших сотрудниках. Я посмотрю, что можно сделать. (Я говорю это достаточно громко, чтобы рядом стоящие люди тоже услышали это).

Свекровь ворчит и говорит, чтобы я просто поменяла размер торта.

Я (все еще громко): О, мэм, я увидела проблему! Я не могу вносить изменения в ваш заказ без пароля или вашего удостоверения личности. Если вы предоставите мне пароль или удостоверение, я обязательно помогу вам.

Свекровь (крича): Я НЕ ПОМНЮ СВОЙ ПАРОЛЬ И Я ЗАБЫЛА УДОСТОВЕРЕНИЕ ЛИЧНОСТИ! ВЫ МНЕ НИЧЕМ НЕ ПОМОГЛИ!

Я (громко): Мэм, не надо кричать. Я понимаю ваше недовольство, но если вы завели пароль, то, я уверена, вы понимаете его необходимость. Если вы покажете мне удостоверение личности, то я сменю пароль. Мы ценим конфиденциальность наших клиентов, и не хотели бы, чтобы в ваш заказ вносились изменения без вашего согласия.

Свекровь выглядит рассерженной и говорит, что вернется позже. Я говорю ей, что менеджер придет во [время]. Я смотрю, как она идет к машине и звонит куда-то по телефону. Кассирша возвращается на свое место, и я говорю ей, чтобы она позвала меня, если свекровь опять придет.

Пока что свекровь не вернулась, и машины ее больше нет. Мой обеденный перерыв почти закончился, скоро придет мой менеджер. Я напишу, если случится что-то новое.

Показать полностью
524

М*дак ли я за то, что сказала подруге, что она сама виновата в том, что вышла замуж так поздно, и что мир не обязан ее ждать?

Перевод поста из сабреддита «Am I the asshole».

Оригинал

Примечание переводчика: мне не удалось найти что это за стереотип о «чокнутой матери», но подозреваю, что это типичная «яжемать».

У меня (39Ж) есть группа друзей, состоящая из 6 девушек, с которыми я познакомилась еще в колледже. В этой группе есть девушка по имени Мэри (38Ж). Мы все были очень близки на протяжении многих лет, и бывали друг у друга на всех значимых событиях, таких как свадьба или дни рождения. Недавно Мэри родила ребенка, и она полностью соответствует стереотипу о чокнутой новоиспеченной матери.

Мэри всегда «отрывалась от коллектива». Тогда, в колледже, это еще не было настолько заметным, как сейчас. Для начала, все, кроме нее, вышли замуж в 22-27 лет, и у нас всех по несколько детей. Таким образом, мы пережили этот опыт почти одновременно и сблизились, поскольку вели схожий образ жизни.

Мэри же не хотела оседать на одном месте как минимум до 30 лет, потому что она хотела путешествовать и получать новые впечатления, в чем мы ее поддержали. Несмотря на это, она продолжала отпускать фразочки по типу, как ей повезло в отличие от нас, поскольку нас «сковывают мужья и дети». Думаю, тогда в ней начала зарождаться неприязнь к нам, поскольку у нас теперь были разные жизни, и мы не были уже так дружны, как в колледже.

Затем, когда нам перевалило за 30, она заявила, что уже не молода и никак не может найти мужа, потому что все «подходящие мужчины» либо уже женаты, либо разведены и с детьми. Когда она наконец вышла замуж, многие не смогли прийти на ее свадьбу из-за ковида, и потому что свадьбу было решено провести без детей. Это вызвало ссору. Мэри сказала, что она была на всех наших свадьбах, а мы не смогли уделить ей внимание. Мы ответили, что очень хотели бы приехать, но это было финансово неосуществимо, и мы не могли оставить детей. Но она не захотела выслушать и сказала, что мы ужасные друзья, забыв о том, что у нас есть собственные семьи и жизни.

Мэри недавно родила первенца, и я очень рада за нее. Единственная проблема в том, что она переехала из нашего штата в другой, куда можно добраться за 6 часов езды на машине. Ее ребенку 6 месяцев, и никто из нас не смог навестить ее. Я считаю, что у нее неправильное представление о том, что такое «деревня»*, потому что в нашем групповом чате она потребовала, чтобы мы приехали к ней и помогли, ведь она никак не может приспособиться к материнству. Но это означает, что мы все должны взять отпуск на неделю, пристроить детей на это время, найти подходящий транспорт и забронировать гостиницу. Теперь она публикует в «Фейсбуке» странные посты, где ругает «фальшивых друзей», которые не поддерживают ее. Как бы мне этого ни хотелось, я чисто физически не могу поддержать ее сейчас. Но если бы Мэри до сих пор жила в нашем городе, и если бы она завела детей раньше, когда мы были более молоды и свободны, то все было бы совсем по-другому. Поэтому я сказала, что если она надеялась на бóльшую поддержку, то ей стоило по-другому планировать свою жизнь, потому что мы не можем бросить все ради нее. Итак, мудак ли я?

Вердикт Реддита: мудак.

Мудак ли автор?
Всего голосов:

* В английском языке есть поговорка «It takes a village to raise a child», переводится как «Нужна целая деревня, чтобы вырастить ребенка». Она о том, что родители нуждаются в поддержке других людей.

Показать полностью 1
19

Плам - Эпизод 15 ч.2

Cbr файл

Первая часть

Плам - Эпизод 15 ч.2 Перевел сам, Комиксы, Samkimart, Перевод, Длиннопост, ВКонтакте (ссылка)
Плам - Эпизод 15 ч.2 Перевел сам, Комиксы, Samkimart, Перевод, Длиннопост, ВКонтакте (ссылка)
Плам - Эпизод 15 ч.2 Перевел сам, Комиксы, Samkimart, Перевод, Длиннопост, ВКонтакте (ссылка)

Оригинал

Показать полностью 3
22

Плам - Эпизод 15 ч.1

Cbr файл

Плам - Эпизод 15 ч.1 Перевел сам, Комиксы, Samkimart, Перевод, Длиннопост, ВКонтакте (ссылка)
Плам - Эпизод 15 ч.1 Перевел сам, Комиксы, Samkimart, Перевод, Длиннопост, ВКонтакте (ссылка)
Плам - Эпизод 15 ч.1 Перевел сам, Комиксы, Samkimart, Перевод, Длиннопост, ВКонтакте (ссылка)

Оригинал

Показать полностью 3
11

Как персонаж комиксов связан с рассказом 1820-го года?

Привет всем! Это снова я, и я хочу поговорить о своем любимом персонаже из комиксов DC — Джонатане Крейне, известном также как Пугало. Изначально я хотела просто выложить перевод мини-комикса о персонаже, но затем решила накатать целый пост об одной фишке Пугала. Но сначала — предупреждение о спойлерах! Пусть и двухвековой давности, но все же.

Как персонаж комиксов связан с рассказом 1820-го года? Комиксы, Перевод, Перевел сам, Пугало, Бэтмен, DC Comics, Сонная лощина, Длиннопост

Итак, теперь я могу перейти к делу. Для начала коротко расскажу что это за Сонная Лощина такая, чтобы вы понимали, о чем идет речь.

«Легенда о Сонной Лощине» — рассказ американского писателя Вашингтона Ирвинга, впервые опубликованный в 1820 году. Считается классикой американской литературы.

Супер-краткий пересказ сюжета привожу ниже.

В одном голландском поселении Сонная Лощина примерно в 1790-х годах долговязый и непривлекательный школьный учитель Икабод Крейн соперничает с Бромом Бонсом, статным и озорным парнем, за руку местной красавицы Катрины Ван Тассель. Крейн мечтает заполучить ее богатство Ван Тасселей, взяв в жены Катрину. Та же одинаково поощряет как и Брома Бона, так и учителя. И не хочет делать окончательный выбор, чтобы разрешить вражду поклонников.

Горожане крайне суеверны и верят во множество мифов и примет. В частности, среди местных ходит легенда о Всаднике без головы, зловещем призраке, которому оторвало голову ядром и теперь он не может упокоиться с миром.

Как-то раз, осенью, Крейн отправился на праздник к Ван Тасселям. Поразив всех своим умением танцевать (и танцевал он, кстати, с Катриной), учитель, утомившись, примкнул к группе беседующих гостей. Где был и Бром Бонс. Соперник Икабода заявил, что Всадник без головы существует и что даже скакал с ним наперегонки.

Праздник закончился. Крейн отправился домой верхом. По дороге к нему присоединился таинственный всадник. Приглядевшись, Икабод с ужасом заметил, что голова попутчика находится не у него на плечах, а привязана к стременам. Учитель пытался ускакать, но безуспешно. Призрак швырнул своей отрубленной головой прямо в него. Крейн потерял сознание и рухнул на землю.

Утром горожане нашли растоптанное седло и шляпу, рядом с которой лежала разбитая тыква. Крейна больше в Сонной Лощине не видели. Конец.

История допускает разные интерпретации. Даже сам автор в рассказе говорил, что нашелся один фермер, который якобы видел Крейна. Мол, он просто переехал от ужаса в другой город. Однако местные жители до сих пор верят, что Крейна утащил на тот свет призрак.

Большинство читателей сходятся в том, что никакой мистики не было. И что Бром Бонс таким образом решил припугнуть Крейна, чтобы тот не лез к Катрине.

История запала в душу людям, и до сих пор современные американские школьники ее читают. По ней снято множество экранизаций, нарисованы картины и написаны даже комиксы. Да и вообще даже в современной поп-культуре можно увидеть отсылки на рассказ. Знал бы об этом Вашингтон Ирвинг!

Как персонаж комиксов связан с рассказом 1820-го года? Комиксы, Перевод, Перевел сам, Пугало, Бэтмен, DC Comics, Сонная лощина, Длиннопост

Джон Куиндор «Всадник без головы преследует Икабода Крейна» (1858)

Как персонаж комиксов связан с рассказом 1820-го года? Комиксы, Перевод, Перевел сам, Пугало, Бэтмен, DC Comics, Сонная лощина, Длиннопост

«Сонная Лощина». Крайне вольный пересказ Тима Бертона. Однако он является самой популярной экранизацией. Премьера состоялась в 1999-м году.

Как персонаж комиксов связан с рассказом 1820-го года? Комиксы, Перевод, Перевел сам, Пугало, Бэтмен, DC Comics, Сонная лощина, Длиннопост

Диснеевский мультфильм 1949-го года

Вы можете сказать: «Тут же нет ни слова ни про страх, ни про Пугало, ни про химию. Какая тут связь?» И будете правы. Однако тут есть ниточка, которая связывает Джонатана Крейна и его книжного тезку. И это не только одинаковая фамилия.

Впервые сравнение Пугала с Икабодом Крейном появилось в Batman Annual #19, в 1995-м году. Это самая первая история о происхождении безумного психиатра, которая раскрывает его прошлое и описывает его первое столкновение с Бэтменом.

Школьные годы будущего злодея. Книжный червь Джонатан Крейн (тогда еще не Пугало) подвергается издевательствам со стороны одноклассников. Больше всего достает Крейна Бо Григгс (запомните это имя), спортсмен, красавчик, и вообще полная противоположность хилому Джону. Внезапно они замечают его схожесть с вышеупомянутым учителем. И новая кличка «Икабод» успешно придумана. Начитанные хулиганы, надо сказать.

Как персонаж комиксов связан с рассказом 1820-го года? Комиксы, Перевод, Перевел сам, Пугало, Бэтмен, DC Comics, Сонная лощина, Длиннопост

В конце-концов, Крейн решает прочитать рассказ. Он сразу начинает себя ассоциировать с главным героем: они оба некрасивые книжные черви. Прочитав, что Икабод хорошо танцевал, Джонатан бежит на кукурузное поле и проводит там весь день, подражая своему кумиру. Однако он не просто танцует, а разрабатывает отдельный стиль кунг-фу, который назвал «Жестокими танцами». Стиль этот основан на стиле журавля, еще одна аллюзия на фамилию Крейна (Crane по-английски журавль). Да-да! По книгам и без учителя можно изучить все, даже кунг-фу! Шучу конечно. Это комиксная условность.

После Джон возвращается домой и дочитывает рассказ до конца. Узнав, что таинственным всадником был Бром Бонс, он приходит в ярость. Как же так? Неужели задиры всегда будут побеждать? Ботаник клянется, что вот он обязательно отомстит всем и будет смеяться последним. Обещание он свое, кстати, сдержал. Но гораздо позже.

Как персонаж комиксов связан с рассказом 1820-го года? Комиксы, Перевод, Перевел сам, Пугало, Бэтмен, DC Comics, Сонная лощина, Длиннопост

Проходит некоторое время. Джонатан влюбляется в Шерри Сквайерс, подружку Бо Григгса. В школе проходит бал-маскарад. Крейн танцует с Шерри, она отводит его в укромное местечко, кажется, что поцелуй вот-вот произойдет... Внезапно Бо Григгс выскакивает, швыряет тыквой в Джона и кричит, чтобы тот не лез к его девушке. Шерри весело смеется. Все это было подстроено. Крейн опозорен. Унижен на всю школу. Опять параллели. Как и его книжный тезка, Джонатан поплатился за соперничество.

Как персонаж комиксов связан с рассказом 1820-го года? Комиксы, Перевод, Перевел сам, Пугало, Бэтмен, DC Comics, Сонная лощина, Длиннопост

Дальнейший сюжет комикса нам не интересен, хотя там есть что почитать. Важны лишь несколько вещей: Джонатана обзывали Икабодом за высокий рост и непривлекательную внешность, рассказ вдохновляет его на изучение кунг-фу и создание собственного боевого стиля, и Крейн клянется отомстить своим обидчикам при случае. Так что рассказ повлиял на Крейна вполне серьезно.

Однако, если это был единичный случай сравнения Джонатана с Икабодом, это было бы не так интересно. Сценаристам понравилась эта фишка персонажа и они начали вставлять отсылки на «Сонную Лощину» здесь и там. Я перечислю несколько комиксов, где присутствует это сравнение.

1) Year One: Batman/Scarecrow. Крейн вытаскивает с полки рассказ и оставляет его Бэтмену, намекая на тайну своей личности.

Как персонаж комиксов связан с рассказом 1820-го года? Комиксы, Перевод, Перевел сам, Пугало, Бэтмен, DC Comics, Сонная лощина, Длиннопост

2) Legends of the Dark Knight #138. В воспоминаниях Пугала можно увидеть как и Икабода Крейна, так и «Жестокие танцы».

Как персонаж комиксов связан с рассказом 1820-го года? Комиксы, Перевод, Перевел сам, Пугало, Бэтмен, DC Comics, Сонная лощина, Длиннопост

3) Untold Tales of the Blackest Night. Опять флэшбеки.

Как персонаж комиксов связан с рассказом 1820-го года? Комиксы, Перевод, Перевел сам, Пугало, Бэтмен, DC Comics, Сонная лощина, Длиннопост

4) DC Universe Halloween Special ‘08. Переведенный отрывок про Пугало (тот самый, о котором я упоминала в начале) я прилагаю ниже.

Как персонаж комиксов связан с рассказом 1820-го года? Комиксы, Перевод, Перевел сам, Пугало, Бэтмен, DC Comics, Сонная лощина, Длиннопост

Строчка «Был это мир, влекущий нас в мечту» взята из стихотворения, служащего эпиграфом к рассказу.

Как персонаж комиксов связан с рассказом 1820-го года? Комиксы, Перевод, Перевел сам, Пугало, Бэтмен, DC Comics, Сонная лощина, Длиннопост
Как персонаж комиксов связан с рассказом 1820-го года? Комиксы, Перевод, Перевел сам, Пугало, Бэтмен, DC Comics, Сонная лощина, Длиннопост

А вот и тот самый мотив Крейна — деньги.

Как персонаж комиксов связан с рассказом 1820-го года? Комиксы, Перевод, Перевел сам, Пугало, Бэтмен, DC Comics, Сонная лощина, Длиннопост
Как персонаж комиксов связан с рассказом 1820-го года? Комиксы, Перевод, Перевел сам, Пугало, Бэтмен, DC Comics, Сонная лощина, Длиннопост
Как персонаж комиксов связан с рассказом 1820-го года? Комиксы, Перевод, Перевел сам, Пугало, Бэтмен, DC Comics, Сонная лощина, Длиннопост
Как персонаж комиксов связан с рассказом 1820-го года? Комиксы, Перевод, Перевел сам, Пугало, Бэтмен, DC Comics, Сонная лощина, Длиннопост
Как персонаж комиксов связан с рассказом 1820-го года? Комиксы, Перевод, Перевел сам, Пугало, Бэтмен, DC Comics, Сонная лощина, Длиннопост

Это всё было бэд-трипом Пугала.

Ну, вот и все. Спасибо тем, кто дочитал до конца!

Показать полностью 19
Отличная работа, все прочитано!