Am I the asshole?
13 постов
Внимание! Ахтунг!
1) Это инструкция по переводу американских комиксов, а не манги, манхвы, вебтуна или чего-то еще. У них своя специфика.
2) Данный текст не является универсальной инструкцией. Это просто сборник советов и указаний на всякие полезные темы. К тому же, я просто показываю процесс работы. Вы можете делать по-другому.
Итак, ты, мой читатель, решил перевести комикс. Не знаю, зачем тебе это потребовалось. Возможно, ты подсел на серию, а последние номера так и остались не переведенными, возможно, ты захотел подтянуть навыки английского, возможно, ты решил распаковать купленный давным-давно графических планшет. Это все не важно. Важно то, что ты здесь. Это значит, что ты задался вопросом: «А что дальше?» Спокойно, пойдем по порядку.
Стоит определиться, что ты любишь. Если ты хорошо знаешь языки, и нет желания возиться с фотошопом, тебе дорога в переводчики. Если английский ограничивается «Майн нэйм из вася», учить его ты не хочешь, но зато есть навыки обращения с графическими редакторами, то быть тебе оформителем. Если ты ни того, ни того не умеешь, стань редактором. Будешь вычитывать готовые комиксы. В любом случае, если не хочешь делать все сам, обратись в какую-то из этих команд и закрой мой пост. Там всему научат.
Убедись, что комикс бесхозный. Будет неловко, если окажется, что перевод продолжается. Напиши в комментариях, что будешь его переводить, и забронируй его здесь или здесь. Напиши переводчику, в конце концов.
Но, допустим, ты одинокий волк (как я), и комикс свободен. Тогда читай дальше.
Графический редактор.
Компьютер или ноутбук.
Графический планшет (не обязательно, но очень рекомендую). Можешь купить его потом, если поймешь, что комиксы затянули.
Сам комикс.
Свободное время. Самое важное. Переводу придется отдавать много сил, чтобы получилась конфетка.
Минимальное знание русского и английского (скорее всего) языка. Русского — чтобы получались внятные предложения, английского — чтобы переводить.
Ну какое «Мое, мое, мое»? В оригинале скорее «Боже!» или «Ну и ну!»
Лично я пользуюсь Критой и Фотошопом одновременно. В Крите выполняю основную работу, а Фотошоп открываю, когда нужен более расширенный функционал. Можешь скачать только Фотошоп. Однако в этом я не эксперт, инструкций по скачиванию с торрентов не дам. Свой я поставила так давно, что уже забыла как. Короче, скачай и установи как-нибудь сам.
Заходим на GetComics и находим свой комикс. Скачиваем как можно в большем разрешении. Формат практически всегда cbr.
Если на компе нет встроенного архиватора или распаковщика, то предлагаю 7-zip. Заводим папочку для комикса и распаковываем его туда. Настоятельно рекомендую называть папки осмысленно. Сам же потом замучаешься искать нужное.
Покажу на примере. Вот мои папки. В Translated я помещаю переведенные страницы
Пролистываем комикс и рассматриваем шрифты, которые там используются. Делаем четкие скрины, где буквы не слипаются, и заходим на WhatFontIs. Загружаем туда скрин и находим свой шрифт.
Скачать можно просто забив в Гугле «шрифт такой-то, кириллица, скачать». Если не получается, можно зайти сюда, сюда или вот сюда. Зачастую, кириллический аналог находится. Устанавливаем шрифт.
И вот подготовка закончена. Можно приступать к клину, от англ. «clean» — «чистить». Открываем страницу и затираем облачка. Чаще всего облачка белые, но они могут быть любых форм и цвета.
Теперь у нас есть чистая страничка. Если совсем непонятно, что было написано, открываем Яндекс.Переводчик и загружаем ее туда.
Когда смысл понятен, можно и печатать фразы на русском. Печатаем и располагаем текст строго посередине облачка. Лучше всего, чтобы он повторял форму.
Советую брать размер шрифта чуть меньше, чем в оригинале, ибо русские слова обычно длиннее английских.
Обязательно записывай размер шрифта. Лучше всего иметь отдельный текстовый файл.
Сохраняйся почаще.
Сохраняй файлы не только в формате jpg, но и в psd/kra, где есть слои.
Традиционно слова из рации или из телефона выделяются курсивом.
Не злоупотребляй жирным шрифтом. Лично я использую его лишь в криках.
Переводить звуки не обязательно.
Не злоупотребляй примечаниями. Когда персонаж говорит шутливую фразу, по смыслу означающую «О Боже!», ссылающуюся на старый мультик, который, в свою очередь, пародировало старый фильм (у меня такое было), проще заменить ее «Божечки-кошечки!»
Часто могут возникнуть вопросы «А звездочка стоит после многоточия или перед?» В таких случаях я открываю «Справочник издателя и автора» от Аркадия Мильчина и Людмилы Чельцовой. Хоть какой-никакой авторитет.
Некоторые логотипы можно скачать тут.
Самый простой этап. Просто упаковываем картинки в cbr формат. Заодно еще раз просматриваем. Обязательно вылезут какие-то ошибки.
Итак, у тебя есть файлик. Вопрос: куда его деть? Как мир увидит твое творение?
Загружаем комикс на com-x life
Обращаемся в Базу переводов комиксов. Пишем им и просим добавить в базу. Если откажут — не расстраивайся.
Выкладываем в группе или у себя на странице. Группа может быть где угодно, но большинство переводчиков предпочитают ВКонтакте. Создать паблик — дело пяти минут. Выложить краткое описание и файл — тоже. Однако лучше всего создавать группу, если будешь заниматься этим и дальше.
А потом продолжай! Клинь, тайпи, переводи. Твои навыки будут все совершенствоваться и ты не заметишь, как ранее трудные вещи покажутся легкими. Дерзай.
Спасибо тем, кто дочитал до конца!
Долгий Хэллоуин был иллюстрирован художником Тимом Сэйлом в тысяча девятьсот девяносто шестом году. И мне хотелось бы узнать, на компьютере или на бумаге нарисован данный комикс. А если на бумаге, то чем: карандашами, красками, тушью? Хотелось бы узнать мнение художников по этой теме. Понимаю, что определить может быть сложно или невозможно, но надеюсь, что это возможно. Прикладываю несколько страниц из комикса ниже.
Я иногда срисовываю с фотографий, но хочу достичь большего, поэтому я прошу оценить мои срисовки. Знаю, что рисую как пятиклассник, так как никогда не ходила в художественный кружок или школу. Хотелось бы взгляда художников, что надо улучшить. Рисую карандашом в основном, так как ручкой рисую еще хуже.
Небольшое предисловие
Сегодня я поговорю про Мультивселенную DC, ее историю, параллельные вселенные и про ее героев. Постараюсь изложить все как можно покороче, но не факт, что получится. Я не смогу изложить все подробно из-за большого количества материала, но если это увлечет хоть кого-нибудь, то я продолжу.
Прежде чем начать, хочу сказать, что факты про Мультивселенную (а также ее логика) могут многим показаться странными, нелогичными, неполными и противоречащими друг другу. Это так и есть. Мультивселенная не имеет четких правил, сюжета, она не имеет единого канона. Можно грубо сказать, каноном считается то, что считает каноном сценарист фильма, комикса или игры. Однако я буду затрагивать в данной статье только комиксы. Также прошу в комментариях указывать мне на неточности и ошибки, которые могут быть в этой статье. Итак, вроде все сказано... Полетели!
ДО КРИЗИСА:
Золотой век комиксов
Началом Золотого века комиксов принято считать 1938 год, год, когда Супермен впервые появился в комиксах. Думаю, сначала никто из DC и не задумывался о том, что вселенных больше чем одна. Был Бэтмен, Супермен, Чудо-Женщина и другие. Было начало, рассвет комиксов, и героев со злодеями было очень много. Например, вы знали, что были Атомная Мышь и Атомный Кролик, животные с суперспособностями? Нет? Я тоже. В то время мало кто задумывался о прописывании хорошей и детальной биографии супергероям. Никто не мог ожидать, что супергерои способны быть чем-то большим, чем увлечением детей и подростков. Именно из-за этого и получившихся в итоге белых пятен и несостыковок и началась длинная история переписываний и создавания различных вселенных, которая продолжается и по сей день. Однако, начнем с самого начала.
Тот факт, что персонажи DC Comics сосуществовали в одном мире, был впервые установлен в All Star Comics # 3 (1940), где несколько супергероев (которые до этого снимались в отдельных историях серии) встретились друг с другом в группе, получившей название Общество Справедливости Америки. Это впервые создало общую вселенную, ведь до этого казалось, что герои существовали в разных мирах.
В 1953 году Чудо-женщина в выпуске Wonder Woman #59 встретила своего двойника - Терру Теруну. После борьбы со злодеем Герцогом Дамазом, Чудо-женщина вернулась домой. Заглядывая в будущее, концепция параллельного мира будет использована еще несколько раз, вплоть до апреля 1957 года, до выпуска Wonder Woman #89. Там была представлена альтернативная версия Земли - Магическая Земля, где главенствующей силой являлась магия, а не технологии. В дальнейшем, Магическая Земля появилась только в Justice League of America #2 и не была популярной.
Серебряный век комиксов
Если началом Золотого века принято считать первое появление Супермена, то началом Серебряного считают первый перезапуск героя DC - перезапуск Флэша. В 1956 году в выпуске Showcase #4 появился новый Флэш - Барри Аллен. Была пересмотрена его биография и происхождение его суперспособносей. Между прочим, Барри Аллен знал о первом Флэше - Джее Гаррике и даже читал о нем комиксы, сокрушаясь, что это всего лишь выдуманный герой. Эта версия Флэша получила признание, и вскоре были перезапущены Зеленый фонарь, Атом и Человек-ястреб.
Однако подобным действиям нужны обоснования, и вот 1961 году вышел единичный выпуск "Flash of Two Worlds" - "Флэш двух миров". В нем Флэш Серебряного века Барри Аллен случайно попадает в мир Джея Гаррика, развив слишком большую скорость и преодолев барьер между мирами. После поимки банды суперзлодеев-грабителей Барри Аллен отправился обратно в свой мир.
Этот выпуск очень важен, поскольку он впервые поясняет практически все несостыковки. Он объясняет почему Флэш носит два имени, почему герои иногда переживают очень странные приключения и вообще поясняют саму концепцию Мультивселенной. Итак, что же такое Мультивселенная Серебряного века? Это собрание различных вселенных, где каждая из них вибрирует с определенной частотой, которая разделяет их. Эти барьеры можно преодолеть не только развив очень большую скорость, как это сделал Барри Аллен, но еще некоторые люди настраивались на определенную вибрацию во сне и видели сны о других мирах. Это объясняет как Барри Аллен мог читать комиксы о Флэше Золотого века - просто какой-то человек увидел Джея Гаррика и его мир во сне!
Называть разные вселенные Землями-1, 2, 3 и так далее начали позже, в кроссоверах "Кризис на Земле-1" и "Кризис на Земле-2" ( Justice League of America #21 и Justice League of America #22). Землей-1 назвали вселенную Серебряного века, где жил Барри Аллен, а Землей-2 назвали вселенную Золотого века со старым Флэшем, Джеем Гарриком. Эти две Земли являлись основными, но были и другие: Земля-S для персонажей комиксов Фоссета и Земля-X для персонажей "качественных" комиксов. К 1970-м годам все, что было связано с DC comics могло стать новой Землей. И большинство Земель оставались без номера и названия, появляясь по одному разу. Никто их не считал, и хотя был определенный порядок и названия для Земель, иногда их называли другими именами. Так что, не удивляйтесь этим неточностям, если решите читать старые комиксы.
1985 год. Бронзовый век комиксов. Грядет пятидесятилетие издательства DC comics. Хоть была придумана Мультивселенная, но несостыковки уже появились и там! На пятидесятилетие издательства было решено сделать что-то глобальное, и так появился "Кризис на Бесконечных Землях". Но это уже другая история... Которая будет рассказана в следующей части!
Итоги:
Несостыковки в биографиях и суперспособностях персонажей начали объясняться Мультивселенной - собранием различных вселенных (Земель) со своими персонажами, каждая из которых вибрирует на определенной частоте. Барьер можно преодолеть как и при большой скорости, так и во сне. Есть две основные Земли. Земля-1 - Земля Серебряного века. Земля-2 - Земля Золотого века. Однако начали появляться новые вопросы и белые пятна. Сценаристы хотят решить это. Ой, что-то будет...
P.S. Честно говоря, пишу я впервые и плохо понимаю хорошо ли, плохо ли. Напишите пожалуйста, понравилось ли вам, что непонятно, любые грамматические и орфографические ошибки.