Занимаюсь разработкой документов, в основном, технического характера. Согласно требованиям, проекты должны разрабатываться на казахском и русском языках. После формирования русского варианта, требуется перевести на казахский язык.
С этим справляюсь, в день могу перевести до 40 страниц А4 десятым шрифтом. Некоторые документы содержат до 2000 страниц. После перевода всего документа, на проверку ошибок уходит куча времени. Если в русском варианте проверка занимает 1-2 дня (явные ошибки выделяются), на казахском - нужно вчитываться в текст. Особенно много ошибок с перестановкой букв.
Если у кого-то есть прокаченный словарь, прошу поделится. Было бы замечательно, если там имелись слова касаемые механики, радиоэлектроники, основные аббревиатуры. Если нет, то тоже хорошо, сам обучу.
Пост без рейтинга, прошу откликнуться, кто не из ЛЛ.