"База ФМС" и другая "дополнительная информация"
Как энтузиастам-расследователям из частного проекта и российским журналистам удалось выйти на след двух офицеров ГРУ? "У нас не было ожиданий, что мы сможем установить их паспортные данные", - сказал газете The Guardian руководитель Bellingcat Элиот Хиггинс. Однако, по его словам, к ним "стали обращаться люди" с "дополнительной информацией", и "некоторые данные были очень узкоспециализированными". Главным источником сведений об обоих подозреваемых, судя по описанию в самом расследовании, стали российские государственные базы данных разных типов.
Причастность "Руслана Боширова" (Чепиги) и Александра Петрова к спецслужбам Bellingcat и The Insider установили, по их утверждению, благодаря "базе ФМС" (Федеральная миграционная служба РФ. - Ред.). Возможность, которую в российском МВД отрицают: по базе данных ФМС невозможно определить, является ли человек сотрудником ГРУ или любого другого ведомства, так прокомментировал расследование замглавы МВД РФ Игорь Зубов в интервью российскому агентству "Интерфакс".
Российские официальные представители критически отзываются о работе Bellingcat, то отрицая его выводы, то называя британский проект, специализиующийся на военных расследованиях, "маскировкой" для западных, прежде всего британских, спецслужб. Одновременно власти РФ, судя по данным СМИ, инициируют уголовные дела против журналистов, причастных к расследованию о возможных отравителях Скрипалей.
Баз данных много, и их можно купить
В опубликованной 26 сентрября третьей части расследования Bellingcat и The Insider речь идет о телефонных справочниках и базах данных по услугам ЖКХ. Их расследователи, как они говорят, скачали в торрент-сетях. Все поиски заняли около месяца. То, что в России за небольшую плату доступны различные базы данных, "знают все взрослые люди в России, особенно те, кто сталкивался с какими-то трудностями", указывает российский журналист Александр Плющев.
"Известно, что на рынке полно баз данных ГИБДД, связанных с автомобилями, с ЖКХ и с банками. Они есть, они продаются на "Горбушке" (рынок в Москве. - Ред.), ими пользуются журналисты - совершенно точно, в том числе, что самое потрясающее, государственных СМИ", - утверждает Плющев.
В интернете довольно просто найти сайты, где можно за небольшие деньги купить различные государственные базы данных, подтвердил DW и Руслан Левиев, основатель группы активистов Conflict Intelligence Team (CIT). Он, правда, считает, что не следует переоценивать важность таких источников информации: "Самая большая проблема с ними - это то, что эти базы всегда очень старые. Если вам удастся найти в интернете за деньги базу данных, которая актуальна хотя бы на 2010 год - это огромная удача".
Однако Левиев обратил внимание на то, что в случае с расследованием Bellingcat и The Insider используются не только подобные базы данных, но и фотографии, скан-копии заполненных анкет и т.д. "Подобного я никогда и нигде в интернете не встречал, несмотря на то, что много работал со слитыми в интернет базами данных", - говорит Левиев.
Информацию об офицерах ГРУ могли найти в даркнете?
Представить, что такая база была бы доступна в интернете, и любой желающий мог бы "пробить по базе" интересующего его человека, Левиеву сложно. "Во-первых, база данных с файлами фотографий паспортов и анкетных данных должна быть невероятных размеров, не меньше нескольких терабайт - все же речь о порядка 100 000 000 записей; во-вторых, в таком случае уже давно много других расследователей постоянно бы пользовались этой же базой, демонстрируя анкетные данные депутатов, министров, их родственников, или скандально известных лиц, таких, как Игорь Гиркин-Стрелков, Сергей Дубинский и другие. Но этого нет", - пояснил Руслан Левиев.
Вместе с тем он предположил, что расследователи могли найти человека, который в сети даркнет (анонимная часть интернета с децентрализованной системой связи и шифрованием. - Ред.) "за деньги может анонимно делать выписки из настоящей, актуальной базы данных паспортов, с фотографиями".
Александра Плющева озадачило упоминание некой базы ФМС: "Что касается базы данных ФМС, я не знаю, существует ли она вообще. То, что упоминается в кейсах Боширова и Петрова, связано с базой "Российский паспорт". По его словам, речь идет о базе данных МВД России.
"Доступ к ней имеют сотрудники МВД - чуть ли не все. Продается ли она на "Горбушке" или находится в торрентах, я не знаю", - говорит журналист. При этом он считает, что желающие "могут легко за какую-то мзду или даже бесплатно попросить пробить того или иного человечка". На уточняющие вопросы DW в Bellingcat на момент публикации не ответили.
Опрошенные DW журналисты полагают, что само использование баз данных не является незаконным. "Если не взламываете эти базы сами, не используйте "знакомства", чтобы авторизоваться в системе таких баз данных и получить выписку, то вся опасность перекладывается на плечи того, кто эту базу слил", - добавляет Руслан Левиев. Александр Плющев тоже уверен, что "закон нарушают те, кто их (базы данных. - Ред.) взламывают и выставляют в интернет".
Bellingcat и The Insider пообещали в скором времени предоставить информацию о втором подозреваемом в отравлении Скрипалей, известном под именем Александра Петрова. Дата публикации пока не называется.
Что же касается полковника Чепиги, то, обращает на себя внимание тот факт, что он отмечен высочайшей наградой страны - званием Героя России.
"Обычно награду Героя Российской Федерации вручает лично президент Путин, в среднем ее получают всего пять-шесть офицеров в год. Правда, в 2014 году, во время военного конфликта на Украине, был всплеск награждений - тогда это звание получили 13 или 14 человек", - утверждает Мориц Ракужицкий.
"Таким образом, в глазах Путина это человек, совершивший нечто выдающееся, и, возможно, именно поэтому его отправили с заданием отравить своего бывшего коллегу", - полагает сотрудник Bellingcat.
А вот второй подозреваемый, известный под именем Александра Петрова, по информации Bellingcat, имеет не столь высокое воинское звание - возможно, капитана или старшего лейтенанта.
"Мы поговорили на условиях анонимности с нашими источниками в российских вооруженных силах. Они все говорят, что поражены тем фактом, что целого полковника, да еще и Героя России, отправили на проведение "полевой операции". Обычно такую работу поручают офицерам на уровне капитана. Они считают, что либо это указывает на то, что задание было поставлено на самом высоком уровне, либо же руководство ГРУ желало таким образом порадовать своего непосредственного начальника, то есть Путина", - заявил Ракужицкий.
На вопрос, где эти люди могут быть сейчас, сотрудник Bellingcat ответил, что судя по всему, они в порядке, живы и здоровы. Он напомнил о другом случае с высокопоставленным российским офицером.
"В мае этого года, когда нам удалось установить личность российского генерал-полковника, одного из главных подозреваемых по делу о сбитом малайзийском авиалайнере над Украиной, тот был немедленно отозван из Сирии, где находился, обратно в Россию. Мы шутим, что сейчас он, наверное, работает где-нибудь в сети фастфудов, потому что он полностью вышел из игры".
"Вполне возможно, что полковнику Чепиге будет предложена должность преподавателя в одном из учебных заведений ГРУ", - резюмировал сотрудник Bellingcat.
В четверг, отвечая на вопрос корреспондента Би-би-си, пресс-секретарь российского президента Дмитрий Песков сказал, что не знает, "есть ли такой полковник".
"Безусловно, мы проверим информацию насчет этого военнослужащего, мы проверим списки награжденных", - сказал Песков, имея в виду звание героя России, имеющееся, по данным Bellingcat, у Чепиги.
Отвечая на вопрос, почему президент Путин ранее говорил, что люди на фотографиях, показанных британскими властями, - это гражданские лица, Песков ответил: "Он располагал такой информацией".
"Очень умный, хороший парень"
В четверг, на следующий день после публикаций Bellingcat и The Insider, газета "Коммерсант" сообщила, что ей удалось поговорить с несколькими жителями села Березовка, в котором, по данным издания, долгое время жил Чепига и его семья.
Собеседники газеты попросили не называть их имена из-за опасений, что у них могут возникнуть проблемы с ФСБ. Семью Чепиги, по их словам, помнят в селе хорошо, хотя несколько лет назад они переехали в Благовещенск. Самого Чепигу собеседники издания последний раз видели около 10 лет назад.
Одна из жительниц Березовки заявила, что узнает Анатолия Чепигу во всех опубликованных материалах.
"Сто процентов он. Глаза черные почти, и голос его. В 1996 году он окончил Березовскую школу и поступил в ДВОКУ. Очень умный, хороший парень, сообразительный, язык подвязан, учился хорошо. Все о нем могут сказать только положительное. Не пил, не курил, ни в каких плохих компаниях никогда замешан не был. Точно помню, день рождения у него был в начале апреля. Сестра Галя была чуть старше", - рассказала она.
Другая жительница Березовки сказала, что человек, которого ей показали на фотографии, "не очень похож" на Анатолия Чепигу. По словам женщины, когда она видела его в последний раз, "он был уже почти лысым".
"У него открытый взгляд был, а тут как исподлобья. Хотя глаза карие", - отметила она.
"То, что он на секретной службе в горячих точках, мы знали. Его мама плакала: даже семья не была в курсе, где именно он находится. Жена в Хабаровске жила, ждала", - рассказала она о бывшем односельчанине.
По сведениям собеседников "Коммерсанта", Анатолий Чепига после окончания военного вуза уехал по распределению, он женат, у него двое детей. "Не так давно в деревне обсуждали новость о том, что якобы его семье дали четырехкомнатную квартиру в Москве", - говорится в статье.
По информации издания, отец Анатолия Чепиги, Владимир Максимович, в 1990-е годы был директором строительной передвижной механизированной колонны "Ивановская" в Березовке, потом устроился в воинскую часть, а мать работала бухгалтером на одном из предприятий.
Герой-миротворец
Руслан Боширов - вымышленное имя полковника ГРУ Анатолия Чепиги, сообщили The Insider и Bellingcat в третьей части своего расследования о предполагаемых отравителях Скрипалей.
В расследовании говорится, что Чепига родился 5 апреля 1979 года в Амурской области. Он окончил Дальневосточное высшее общевойсковое командное училище (ДВОКУ), служил в бригаде спецназа ГРУ, трижды был в командировке в Чечне.
В 2014 году Владимир Путин присвоил Чепиге звание Героя России за участие в миротворческой миссии - по мнению The Insider и Bellingcat, речь может идти о военных действиях на востоке Украины.
Имя "Руслан Боширов" Чепига получил после переезда в Москву; там он окончил академию Генерального штаба Вооруженных сил России, говорится в расследовании.
"Много людей похожи друг на друга"
В Кремле отрицают связь "Руслана Боширова" и "Александра Петрова" с российскими спецслужбами.
Отвечая на вопрос журналистов о человеке под именем Анатолий Чепига, который фигурирует в расследовании Bellingcat и The Insider, пресс-секретарь президента Дмитрий Песков заявил, что "не знает, есть ли такой полковник", и добавил, что "было бы правильным задавать этот вопрос в наше оборонное ведомство".
На уточняющий вопрос, действительно ли в 2014 году Владимир Путин вручил награду Героя России Анатолию Чепиге и похож ли этот человек на россиянина Руслана Боширова, Песков также затруднился дать ответ. "Много людей похожи друг на друга, но кто этот гражданин, который указывается в расследовании, я сказать не могу, поскольку не располагаю такой информацией", - цитирует Пескова Интерфакс.
Вместе с тем пресс-секретарь Кремля пообещал проверить списки награжденных и сообщить, действительно ли Чепиге было присвоено звание Героя России.